Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Latvijas Republikas valdības, Baltkrievijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības vienošanās par Latvijas Republikas, Baltkrievijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts robežu krustpunkta noteikšanuLatvijas Republikas valdība, Baltkrievijas Republikas valdība un Krievijas Federācijas valdība, turpmāk sauktas par Pusēm, ievērojot cieņu pret suverenitātes, robežu neaizskaramības un valstu teritoriālās vienotības principiem, ar mērķi veicināt labu kaimiņattiecību attīstību starp trim valstīm, balstoties uz nepieciešamību noteikt un apzīmēt Latvijas Republikas, Baltkrievijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts robežu krustpunkta atrašanās vietu, ir vienojušās par sekojošo: 1. pants 1. Latvijas Republikas, Baltkrievijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts robežu krustpunkts (turpmāk - robežu krustpunkts) atrodas uz Zilupes (Sinjuha) upes un tajā ietekošās Ņevericas (Neverica) upes viduslīniju krustpunkta, aptuveni 0,1 km uz dienvidiem no kurgāna ar nosaukumu "Draudzības kurgāns". 2. Robežu krustpunkta atrašanās vieta ir norādīta Latvijas Republikas, Baltkrievijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts robežu krustpunkta rajona Kartē ar mērogu 1:10000, kuru paraksta Puses un kas ir šīs Vienošanās neatņemama sastāvdaļa. 3. Zilupes (Sinjuha) un Ņevericas upes gultņu dabisku izmaiņu gadījumā Latvijas Republikas, Baltkrievijas Republikas un Krievijas Federācijas valsts robežu krustpunkta rajonā, robežu krustpunkta atrašanās vieta nemainās līdz brīdim, kamēr Puses nav vienojušās citādi. 2. pants 1. Robežu krustpunkta apzīmēšanai dabā Puses uzstāda speciālu robežzīmi ar nosaukumu "Ņeverica" (turpmāk - robežzīme). 2. Robežzīme sastāv no trim četrplakņu vienāda augstuma robežstabiem, katrs no kuriem atrodas attiecīgās Puses valsts teritorijā. Uz robežzīmes robežstaba plaknes, kas pavērsta pret robežu krustpunktu, atrodas valsts ģerboņa attēls, valsts nosaukums, kuras teritorijā ir uzstādīts robežstabs, un robežzīmes nosaukums. Uzraksti veicami attiecīgās valsts valodā. 3. Neviena no Pusēm vienpusēji neuzstāda kādas citas zīmes robežu krustpunkta apzīmēšanai. 3. pants Precīzai robežu krustpunkta noteikšanai un apzīmēšanai dabā Puses izveido kopīgo komisiju un uzdod tai: izstrādāt darbu veikšanas kārtību; uzstādīt robežzīmi; noteikt robežu krustpunkta un robežzīmes robežstabu koordinātas; izstrādāt robežstaba uzturēšanas, remonta vai atjaunošanas kārtību; sagatavot demarkācijas dokumentus: protokolu ar robežu krustpunkta aprakstu, robežu krustpunkta rajona demarkācijas karti, robežzīmes protokolu. 4. pants Puses, savstarpēji sadarbojoties, veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu robežzīmes saglabāšanu, nepieļaujot tās pārvietošanu, bojāšanu vai nozaudēšanu. 5. pants Puses paziņo viena otrai par valsts iekšējo procedūru izpildi, kas nepieciešamas, lai šī Vienošanās stātos spēkā. Šī Vienošanās stājas spēkā trīsdesmitajā dienā no pēdējā šāda paziņojuma nosūtīšanas datuma. Noslēgts Minskā 2010.gada 28.janvārī trīs eksemplāros, katrs latviešu, baltkrievu un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds spēks.
|
Document information
Status: In force State: Belarus Russia Type: international agreement bilateral Entry into force: 01.01.2011. Signature: 28.01.2010. Place of signature: MinskaRatification: Parliament Reservation: No Declaration: No Publication: "Latvijas Vēstnesis", 149, 21.09.2010.Related documents
|