KONVENCIJA
  PAR CENTRALIZĒTU MUITOŠANU ATTIECĪBĀ UZ TĀDU VALSTS IEKASĒŠANAS
  IZMAKSU PIEŠĶIRŠANU,
  KO PATUR, NODODOT TRADICIONĀLOS PAŠU RESURSUS ES BUDŽETĀ
  LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES, Eiropas Savienības dalībvalstis,
  ŅEMOT VĒRĀ Padomes Lēmumu 2007/436/EK, Euratom
  (2007. gada 7. jūnijs) par Eiropas Kopienu pašu resursu
  sistēmu (turpmāk "Lēmums"),
  ŅEMOT VĒRĀ Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr.  1150/2000
  (2000. gada 22. maijs), ar ko īsteno Lēmumu par Kopienu pašu
  resursu sistēmu (turpmāk "Regula"),
  ŅEMOT VĒRĀ, ka centralizēta muitošana un citi muitas
  formalitāšu vienkāršošanas pasākumi Eiropas Parlamenta un Padomes
  Regulā (EK) Nr.  450/2008 ( 2008. gada 23. aprīlis), ar ko izveido
  Kopienas Muitas kodeksu (turpmāk "Modernizētais muitas
  kodekss"), var sekmēt tirdzniecībai labvēlīgu apstākļu
  veidošanos,
  ŅEMOT VĒRĀ to, ka vienotā atļauja, kas definēta Komisijas
  Regulas (EK) Nr.  2454/93 1. panta 13. punktā, sniedz līdzvērtīgu
  ieguvumu laikposmā līdz dienai, kad spēkā stāsies Modernizētais
  muitas kodekss,
  ŅEMOT VĒRĀ Padomes 2007. gada 25. jūnija deklarāciju par
  muitas nodokļa iekasēšanas izmaksu sadalījumu, par PVN un
  statistiku centralizētās muitošanas sistēmas īstenošanai un
  Padomes un Komisijas 2007. gada 25. jūnija deklarāciju par
  centralizētās muitošanas sistēmas darbības izvērtējumu,
  ŅEMOT VĒRĀ Modernizētā muitas kodeksa 17. un 120. pantu, kuros
  attiecīgi noteikts, ka muitas dienestu lēmumi ir spēkā visā
  Kopienā, kā arī, ka veiktās pārbaudes rezultātiem ir vienāds
  pierādījuma spēks visā Kopienas teritorijā,
  TĀ KĀ:
  (1) Centralizētās muitošanas sistēmas pārvaldība, ko var
  apvienot ar muitas formalitāšu vienkāršošanas pasākumiem,
  deklarējot preces brīvai apgrozībai vienā dalībvalstī, bet
  uzrādot muitas iestādei citā dalībvalstī, nozīmē administratīvus
  izdevumus abām dalībvalstīm. Tas attaisno tādu iekasēšanas
  izmaksu daļēju sadalīšanu, ko patur, nododot tradicionālos pašu
  resursus Kopienas budžetā saskaņā ar Regulu.
  (2) Šo sadalīšanu veic Līgumslēdzēja puse, kurā ir iesniegta
  muitas deklarācija, tai Līgumslēdzējai pusei, kurā uzrāda preces,
  un tā atbilst kopumā 50% no paturētajām iekasēšanas izmaksām.
  (3) Lai varētu labi īstenot izmaksu sadalīšanu, ir jāpieņem
  konkrētas procedūras, parakstot Līgumslēdzēju pušu
  konvenciju.
  (4) Šī konvencija Līgumslēdzējām pusēm jāpiemēro saskaņā ar
  atbilstīgajiem valsts tiesību aktiem un procedūrām,
  IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
  I NODAĻA
  DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
  1. PANTS
  1. Šajā konvencijā ir noteiktas procedūras saistībā ar
  iekasēšanas izmaksu sadalīšanu, nododot pašu resursus ES budžetā,
  ko Līgumslēdzējas puses ievēro centralizētas muitošanas gadījumā
  Modernizētā muitas kodeksa 106. panta nozīmē, ja preces deklarē
  laišanai brīvā apgrozībā vienā dalībvalstī, bet uzrāda muitai
  citā dalībvalstī.
  2. Šā panta 1. punktā minētās procedūras piemēro arī, ja
  centralizētas muitošanas jēdzienu apvieno ar vienkāršošanas
  pasākumiem, kas paredzēti Modernizētajā muitas kodeksā.
  3. Šā panta 1. punktā minētās procedūras piemēro arī
  vienotajai atļaujai, kas definēta Komisijas Regulas (EK) Nr.
   2454/93 1. panta 13. punktā, attiecībā uz laišanu brīvā
  apgrozībā.
  2. PANTS
  Šajā konvencijā:
  a) "atļauja" ir jebkāda atļauja, ko izdevuši muitas
  dienesti, ar kuru preces ļauj laist brīvā apgrozībā muitas
  iestādē, kas atbildīga par vietu, kurā atļaujas turētājs veic
  uzņēmējdarbību, neatkarīgi no muitas iestādes, kurā preces
  uzrādītas;
  b) "atļaujas izdevēji muitas dienesti" ir
  iesaistītās dalībvalsts muitas dienesti, kas sniedz atļauju laist
  preces brīvā apgrozībā tajā muitas iestādē, kas atbildīga par
  vietu, kurā atļaujas saņēmējs veic uzņēmējdarbību, neatkarīgi no
  muitas iestādes, kurā preces uzrāda;
  c) "asistējošie muitas dienesti" ir iesaistītās
  dalībvalsts muitas dienesti, kas palīdz atļaujas izdevējiem
  muitas dienestiem uzraudzīt procedūru un preču laišanu
  apgrozībā;
  d) "ievedmuitas nodokļi" ir muitas nodokļi, kas
  jāmaksā, preces importējot;
  e) "iekasēšanas izmaksas" ir summas, ko dalībvalstis
  ir tiesīgas paturēt saskaņā ar Lēmuma 2. panta
  3. punktu vai atbilstīgu noteikumu jebkādā vēlākā lēmumā,
  kas var to aizstāt.
  II NODAĻA
  IEKASĒŠANAS IZMAKSU NOTEIKŠANA UN SADALĪŠANA
  3. PANTS
  1. Atļaujas izdevēju muitas dienestu dalībvalsts elektroniski
  vai, ja tas nav iespējams, citā pienācīgā veidā paziņo asistējošo
  muitas dienestu dalībvalstij attiecīgo informāciju par sadalāmo
  iekasēšanas izmaksu summu.
  2. Asistējošie muitas dienesti paziņo atļaujas izdevējiem
  muitas dienestiem:
  a) tās iestādes nosaukumu un adresi, kas ir kompetenta saņemt
  1. punktā paredzēto informāciju;
  b) bankas konta numuru, kurā iemaksājama sadalāmo iekasēšanas
  izmaksu summa.
  3. Šā panta 1. punktā minētā attiecīgā informācija ir
  šāda:
  a) atļaujas identifikācijas informācija;
  b) diena, kurā konstatētais pašu resursu apjoms ir kreditēts
  saskaņā ar Regulas 9. un 10. pantu;
  c) nodotā pašu resursu summa, ņemot vērā iespējamo ievedmuitas
  nodokļu atmaksāšanu vai pēcmuitošanas piedziņu;
  d) paturēto iekasēšanas izmaksu summa.
  4. PANTS
  To iekasēšanas izmaksu apjoms, ko atļaujas izdevēju muitas
  dienestu dalībvalsts iedala asistējošo muitas dienestu
  dalībvalstij, ir piecdesmit procenti (50 %) no paturēto
  iekasēšanas izmaksu summas.
  5. PANTS
  1. Konvencijas 4. pantā minēto summu iemaksā mēnesī, kurā
  konstatēto pašu resursu apjomu kreditē saskaņā ar Regulas 9. un
  10. pantu.
  2. Kavējuma procentus par 1. punktā minēto summu ietur par
  laiku no noteiktā termiņa beidzamās dienas līdz samaksas
  dienai.
  Kavējuma procentu likme ir procentu likme, ko Eiropas Centrālā
  banka piemērojusi pirms attiecīgā pusgada pirmās kalendāra dienas
  veiktajā pēdējā galvenajā refinansēšanas operācijā
  ("standartlikme"), plus divi procentu punkti.
  Atļaujas izdevēju muitas dienestu dalībvalstij, kas nepiedalās
  Ekonomikas un monetārās savienības trešajā posmā, iepriekš minētā
  standartlikme ir savas valsts bankas noteiktā līdzvērtīgā likme.
  Šajā gadījumā attiecīgā pusgada pirmajā kalendāra dienā spēkā
  esošo standartlikmi piemēro sešus turpmākos mēnešus.
  III NODAĻA
  DOMSTARPĪBU IZŠĶIRŠANA
  6. PANTS
  Jebkādas domstarpības starp Līgumslēdzējām pusēm attiecībā uz
  šīs konvencijas interpretāciju vai darbību pēc iespējas risina
  pārrunu ceļā. Ja trīs mēnešu laikā nav izdevies panākt
  risinājumu, attiecīgajām Līgumslēdzējām pusēm, savstarpēji
  vienojoties, ir jāizvēlas starpnieks domstarpību izšķiršanai.
  IV NODAĻA
  ĪSTENOŠANAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
  7. PANTS
  1. Eiropas Savienības ģenerālsekretārs ir šīs konvencijas
  depozitārs.
  2. Eiropas Savienības dalībvalstis var kļūt par šīs
  konvencijas Līgumslēdzēju pusi, deponējot Eiropas Savienības
  ģenerālsekretāram ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai
  pievienošanās instrumentu pēc tam, kad ir izpildītas iekšējās
  procedūras šīs konvencijas pieņemšanai.
  3. Šī konvencija stājas spēkā deviņdesmit dienas pēc tam, kad
  pēdējā dalībvalsts ir deklarējusi, ka ir pabeigusi visas iekšējās
  procedūras šīs konvencijas pieņemšanai. Līdz šai spēkā stāšanās
  dienai katra dalībvalsts, kas pabeigusi šīs procedūras, var
  deklarēt, ka tā noteikumiem, uz ko attiecas šī konvencija, to
  piemēros attiecībās ar dalībvalstīm, kas sniegs tādu pašu
  deklarāciju.
  4. Šīs konvencijas noteikumi aizstāj visus administratīvos
  pasākumus starp dalībvalstīm attiecībā uz iekasēšanas izmaksu
  apjomu sadalīšanu situācijās, uz kurām attiecas šī konvencija, no
  dienas, kad attiecīgās dalībvalstis sāk šo konvenciju
  piemērot.
  8. PANTS
  1. Jebkura Līgumslēdzēja puse var ierosināt grozījumus šajā
  konvencijā, jo īpaši, ja Līgumslēdzēja puse šīs konvencijas
  piemērošanas dēļ piedzīvo nopietnus zaudējumus budžetā. Visus
  ierosinātos grozījumus nosūta 7. pantā minētajam depozitāram, kas
  par tiem informē Līgumslēdzējas puses.
  2. Grozījumus pieņem, Līgumslēdzējām pusēm savstarpēji
  vienojoties.
  3. Grozījumi, kas pieņemti saskaņā ar 2. punktu, stājas spēkā
  saskaņā ar 7. pantu.
  9. PANTS
  Līgumslēdzējas puses pārskata konvenciju, vēlākais, trīs gadus
  pēc Modernizētā muitas kodeksa piemērošanas dienas un vajadzības
  gadījumā to groza, pamatojoties uz pārskatīšanu saskaņā ar 8.
  pantu.
  10. PANTS
  1. Jebkura Līgumslēdzēja puse var denonsēt šo konvenciju, par
  to paziņojot Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram.
  2. Denonsēšana stājas spēkā deviņdesmit dienas pēc dienas, kad
  ģenerālsekretārs saņēmis paziņojumu par denonsēšanu.
  To apliecinot, pilnvarotie ir parakstījuši šo konvenciju.
  Briselē, divi tūkstoši devītā gada desmitajā martā, vienā
  oriģināleksemplārā angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu,
  holandiešu, igauņu, īru, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu,
  poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru,
  vācu un zviedru valodā, ko deponē Eiropas Savienības Padomes
  Ģenerālsekretariāta arhīvā; visi teksti ir vienlīdz
  autentiski.
  
    
      | Beļģija | 
      : | 
      Didier REYNDERS, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Bulgārija | 
      : | 
      Plamen ORESHARSKI, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Čehija | 
      : | 
      Miroslav KALOUSEK, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Dānija | 
      : | 
      Claus GRUBE, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Vācija | 
      : | 
      Edmund DUCKWITZ, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Igaunija | 
      : | 
      Ivari PADAR, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Īrija | 
      : | 
      Bobby McDONAGH, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Grieķija | 
      : | 
      Vassilis KASKARELIS,
      pilnvarotais pārstāvis | 
    
    
      | Spānija | 
      : | 
      Pedro SOLBES, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Francija | 
      : | 
      Pierre SELLAL, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Itālija | 
      : | 
      Giulio TREMONTI, finanšu un
      ekonomikas ministrs | 
    
    
      | Kipra | 
      : | 
      Andreas MAVROYIANNIS,
      pilnvarotais pārstāvis | 
    
    
      | Latvija | 
      : | 
      Normunds POPENS, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Lietuva | 
      : | 
      Algirdas SEMETA, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Luksemburga | 
      : | 
      Christian BRAUN, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Ungārija | 
      : | 
      Tibor KISS, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Malta | 
      : | 
      Tonio FENECH, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Nīderlande | 
      : | 
      Jan Cornelis DE JAGER, valsts
      sekretārs finansēs | 
    
    
      | Austrija | 
      : | 
      Hans Dietmar SCHWEISGUT,
      pilnvarotais pārstāvis | 
    
    
      | Polija | 
      : | 
      Jan VINCENT-ROSTOWSKI, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Portugāle | 
      : | 
      Fernando TEIXEIRA DOS SANTOS,
      finanšu un valsts ministrs | 
    
    
      | Rumānija | 
      : | 
      Luliu COSMIN COMAN, valsts
      sekretārs | 
    
    
      | Slovēnija | 
      : | 
      Franc KRIZANIC, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Slovākija | 
      : | 
      Jan POCIATEK, finanšu
      ministrs | 
    
    
      | Somija | 
      : | 
      Jan STORE, pilnvarotais
      pārstāvis | 
    
    
      | Zviedrija | 
      : | 
      Christian DANIELSSON,
      pilnvarotais pārstāvis | 
    
    
      | Apvienotā Karaliste | 
      : | 
      Kim DARROCH, pilnvarotais
      pārstāvis |