Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
ISPA pasākums Nr: 2002/LV/16/P/PT/008 FINANŠU MEMORANDS Latvijas Republikas valdības un Eiropas Komisijas vienošanās Par pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta (ISPA) palīdzības piešķiršanu pasākumam"Via Baltica autoceļa uzlabošana. Saulkrastu apvedceļa būvniecība uz Latvijas valsts galvenā autoceļa A1 no 21,05 km (Lilaste) līdz 40,57 km (Skulte)" Latvijas Republikas valdība (turpmāk - SAŅĒMĒJVALSTS), no vienas puses, un Eiropas Komisija (turpmāk - KOMISIJA), kura darbojas Eiropas Kopienas (turpmāk - KOPIENA) vārdā un kuru pārstāv Reģionālās politikas komisārs Mr. Michel Barnier, no otras puses, VIENOJAS PAR TĀLĀK MINĒTO:
1. pants 2.pantā minētais pasākums tiek īstenots un finansēts no KOPIENAS budžeta līdzekļiem saskaņā ar šī memoranda noteikumiem. 2.pantā minētais pasākums tiek īstenots saskaņā ar Vispārīgiem nosacījumiem, pievienotiem KOMISIJAS un SAŅĒMĒJVALSTS noslēgtajam Ietvara līgumam, ko papildina šī memoranda nosacījumi un tam pievienotie noteikumi.
2. pants Pasākuma identifikācija Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instruments (ISPA), piešķirot dotāciju, piedalās sekojoša pasākuma finansēšanā, kā tas izklāstīts I pielikumā: Pasākuma numurs: 2002/LV/16/P/PT/008 Nosaukums: Via Baltica autoceļa uzlabošana. Saulkrastu apvedceļa būvniecība Ilgums: Sākuma datums: datums, kurā šo finanšu memorandu paraksta Komisija Beigu datums: 2007.gada 31.decembris Vieta: Rīgas rajons Grupa: Paneiropas koridors I
3. pants Saistības Maksimālā sabiedrisko vai tiem līdzvērtīgu izdevumu summa, ko drīkst izmantot, aprēķinot palīdzības apjomu, ir 41 051 847 EUR; Saskaņā ar II pielikumā norādīto finansēšanas plānu pasākumam piešķirtās Kopienas palīdzības apjoms ir noteikts 75% apmērā no kopējiem sabiedriskiem vai tiem līdzvērtīgiem izdevumiem; Maksimālā palīdzība no Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta ir noteikta 30 788 885 EUR apmērā; 12 706 800 EUR ir piešķirti no 2002.gada budžeta no budžeta līnijas B7-020. Nākamie maksājumi tiks veikti, pamatojoties uz pasākuma sākotnējo vai pārstrādāto finansēšanas plānu, ņemot vērā pasākuma īstenošanas gaitu un atkarībā no budžeta līdzekļu pieejamības.
4. pants Maksājumi 1. Kopienas palīdzība sedz pasākuma maksājumus, par kuriem SAŅĒMĒJVALSTĪ noslēgtas juridiskas saistības un kuriem konkrēti iedalīti nepieciešamie finanšu līdzekļi. Šiem maksājumiem jābūt saistītiem ar I pielikumā aprakstītajiem darbiem. 2. Maksājumi, kas veikti pirms datuma, kurā Komisija parakstījusi šo finanšu memorandu, nevar pretendēt uz Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta palīdzību. 3. I pielikumā minētais pasākums un maksājumi, ko veic par pasākuma ieviešanu atbildīgā iestāde, tiek pabeigti ne vēlāk kā līdz 2007.gada 31.decembrim. Pārskats, kas nepieciešams, lai tiktu izmaksāts palīdzības atlikums, jāiesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc iepriekš minētā datuma. 4. Avansa maksājums ir noteikts 6 157 777 EUR apmērā un tiek pārskaitīts šādi: summa 3 078 888 EUR apmērā tiek izmaksāta pēc tam, kad šo memorandu ir parakstījusi SAŅĒMĒJVALSTS; atlikusī daļa tiek izmaksāta pēc tam, kad SAŅĒMĒJVALSTS parakstījusi līgumu, kas kā pirmais norādīts Ia pielikumā ietvertajā iepirkuma plānā, kā arī pēc pilnīgas un apmierinošas memoranda 8.3.pantā noteikto nosacījumu izpildes.
5. pants Kopienas likumu un politikas ievērošana Pasākums tiek realizēts saskaņā ar atbilstošajiem Eiropas Līguma noteikumiem un dod ieguldījumu Kopienas politikas īstenošanā, īpaši attiecībā uz transporta un TransEiropas komunikāciju tīkliem.
6. pants Intelektuālais īpašums SAŅĒMĒJVALSTS un I pielikuma 3.pantā minētā par pasākuma ieviešanu atbildīgā institūcija nodrošina, lai tiktu saņemtas visas nepieciešamās intelektuālā īpašuma tiesības uz pētījumiem, rasējumiem, plāniem, publicitātes un citiem materiāliem, kas sagatavoti saistībā ar projekta plānošanu, īstenošanu, uzraudzību un novērtēšanu. Tās garantē, ka Komisijai vai jebkurai Komisijas deleģētai institūcijai vai personai būs nodrošināta pieeja šiem materiāliem un tiesības tos lietot. Komisija izmantos šos materiālus tikai saviem mērķiem.
7. pants Atļaujas un pilnvarojumi SAŅĒMĒJVALSTS kompetentām institūcijām savlaicīgi un saskaņā ar vietējiem normatīvajiem aktiem jānodrošina jebkura veida atļaujas un pilnvarojumi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai.
8. pants Ar pasākumu saistīti specifiski nosacījumi Nekādi neierobežojot III pielikuma vispārīgos nosacījumus, KOPIENAS dotācijas piešķiršana pasākumam ir atkarīga no šādiem nosacījumiem: 1. Nosacījums par pieņēmumiem un aktīvu statusu: KOMISIJA patur tiesības pārskatīt 3.pantā minēto ISPA palīdzības summu, ja piecu gadu laikā pēc darbu pabeigšanas saimnieciskās darbības apstākļi (tarifi, ieņēmumi utt.) būtiski atšķiras no sākotnējiem pieņēmumiem, uz kuru pamata tika noteikts dotācijas apjoms, un/vai ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas: a) skar saimnieciskās darbības raksturu vai tās izpildes nosacījumus vai arī nodrošina nepelnītas priekšrocības kādai privātai vai valsts struktūrai un b) radušās saistībā ar jebkuras finansētās infrastruktūras daļas īpašuma formu izmaiņām vai arī saimnieciskās darbības pārtraukšanas vai būtiskas pārveides dēļ. SAŅĒMĒJVALSTS par šādām izmaiņām informē KOMISIJU, un šādu izmaiņu veikšanai ir nepieciešama iepriekšēja KOMISIJAS piekrišana. Nosacījums par realizēšanas iespējām: KOMISIJAS dotācija pasākumam ir atkarīga no institūcijām, kas nodrošina nepieciešamos resursus efektīvai aktīvu ekspluatācijai un uzturēšanai. Nosacījums saistībā ar novērtējumu par ietekmi uz vidi: Otrā avansa maksājuma daļa tiek izmaksāta, ja ir apstiprinājums no kompetentām iestādēm, ka pirms katras celtniecības fāzes uzsākšanas tiks veikta ornitoloģiska izpēte, lai noteiktu faktisko putnu klātbūtni un norādītu atbilstošus vides aizsardzības pasākumus katrai noteiktai vietai, ka Nardus zālainē (pikē 30+70) netiks celtas degvielas uzpildes stacijas un moteļi un ka visas upītes un strautiņi tiks šķērsoti ar tiltiem, nevis drenāžas caurulēm.
9. pants Šī finanšu memoranda pielikumos ietvertie ieviešanas noteikumi ir memoranda neatņemama sastāvdaļa. Nosacījumu un ieviešanas noteikumu neievērošanas gadījumos Komisija rīkosies saskaņā ar III 1.pielikuma VIII nodaļā noteikto kārtību.
10. pants Šī finanšu memoranda autentiskais teksts ir šis dokuments, kas apstiprināts ar šādiem parakstiem.
|
Document information
Status: In force Int. Org.: Type: international agreement multilateral Adoption: 17.03.2003. Entry into force: 17.03.2003. Place of adoption: BriseleReservation: No Declaration: No Depositary: Council of European UnionPublication: "Latvijas Vēstnesis", 54, 08.04.2003.Language: Related documents
|