Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Finansu memorands Latvijas Republikas valdības un Eiropas Komisijas vienošanās par pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta (ISPA) palīdzības piešķiršanu pasākumam "Cieto sadzīves atkritumu apsaimniekošana   Ventspils reģionā" Latvijā

Eiropas Komisija (turpmāk - Komisija), kura darbojas Eiropas Kopienas (turpmāk - Kopiena) vārdā un kuru pārstāv Komisijas reģionālās politikas komisārs Michael Barnier ,

no vienas puses, un

Latvijas valdība, turpmāk - Saņēmējvalsts,

no otras puses,

VIENOJAS PAR TĀLĀK MINĒTO:

1. pants

2. pantā minētais pasākums tiek īstenots un finansēts no Kopienas budžeta līdzekļiem saskaņā ar šī memoranda noteikumiem. 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots saskaņā ar Vispārīgiem nosacījumiem, pievienotiem Komisijas un Saņēmējvalsts noslēgtajam Vispārējam nolīgumam, ko papildina šī memoranda noteikumi un tam pievienotie noteikumi.

2. pants

PASĀKUMA IDENTIFIKĀCIJA

Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instruments (ISPA), piešķirot dotāciju, piedalās pasākuma finansēšanā, kā tas izklāstīts I pielikumā:

Pasākuma numurs: 2000/LV/16/P/PE/004
Nosaukums: Cieto sadzīves atkritumu
apsaimniekošana
Ventspils reģionā
Ilgums: Sākuma datums: datums,
kurā šo finansu memorandu
paraksta Komisija
Beigu datums: līdz
2004. gada 31. decembrim
Vieta: Ventspils pilsēta un
rajons, Kurzeme

3. pants

SAISTĪBAS

1. Maksimālā sabiedrisko vai tiem līdzvērtīgu izdevumu summa, ko drīkst izmantot, aprēķinot palīdzības apjomu, ir 6 190 000 EUR.

2. Saskaņā ar II pielikumu, pasākumam piešķirtās Kopienas palīdzības apjoms ir noteikts 49% apmērā no kopējiem sabiedriskiem vai tiem līdzvērtīgiem izdevumiem.

3. Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta maksimālā palīdzība ir noteikta 3 033 100 EUR apmērā.

4. No 2001. gada budžeta, no budžeta līnijas B7-020, ir piešķirti 2 426 480 EUR. Summas tiek izmaksātas, pamatojoties uz pasākuma sākotnējo vai pārstrādāto finansēšanas plānu, ņemot vērā pasākuma īstenošanas gaitu un atkarībā no budžeta līdzekļu pieejamības.

4. pants

MAKSĀJUMI

1. Kopienas palīdzība ir piešķirta tiem pasākumiem, par kuriem Saņēmējvalstī noslēgta juridiski saistoša vienošanās un kuriem konkrēti iedalīti nepieciešamie finansu līdzekļi. Šiem maksājumiem jābūt saistītiem ar I pielikumā aprakstītajiem darbiem.

2. Maksājumi, kas veikti pirms datuma, kurā Komisija parakstījusi šo finansu memorandu, nevar pretendēt uz pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta palīdzību.

3. I pielikumā minētais pasākums un maksājumi, ko veic par pasākuma ieviešanu atbildīgā iestāde, ir jāveic ne vēlāk kā līdz 2004. gada 31. decembrim.

4. Pārskats, kas nepieciešams, lai tiktu izmaksāts palīdzības atlikums, jāiesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc iepriekš minētā datuma.

5. Avansa maksājums ir noteikts 606 620 EUR apmērā un tiek pārskaitīts šādi:

- summa 303 310 EUR apmērā tiek izmaksāta pēc tam, kad šo memorandu ir parakstījusi Saņēmējvalsts;

- atlikusī daļa tiek izmaksāta pēc tam, kad ir parakstīts pirmais galveno darbu līgums, par ko Saņēmējvalsts vienojas ar Komisiju pēc iepirkuma plāna iesniegšanas, kā norādīts tālāk 8. (3) pantā.

5. pants

KOPIENAS LIKUMU UN POLITIKAS IEVĒROŠANA

Pasākums tiek realizēts saskaņā ar atbilstošajiem Eiropas Līguma noteikumiem un dod ieguldījumu Kopienas politikas īstenošanā, konkrēti saistībā ar vides aizsardzību un uzlabošanu.

6. pants

INTELEKTUĀLAIS ĪPAŠUMS

Saņēmējvalsts un minētā I pielikuma 3. punktā par pasākuma ieviešanu atbildīgā institūcija nodrošina, lai tiktu saņemtas visas nepieciešamās intelektuālā īpašuma tiesības uz pētījumiem, rasējumiem, plāniem, publicitātes un citiem materiāliem, kas sagatavoti saistībā ar projekta plānošanu, īstenošanu, uzraudzību un vērtēšanu. Tās garantē, ka Komisijai vai jebkurai Komisijas deleģētai institūcijai vai personai būs nodrošināta pieeja šiem materiāliem un tiesības tos lietot. Komisija izmantos šos materiālus tikai saviem mērķiem.

7. pants

ATĻAUJAS UN PILNVAROJUMI

Saņēmējvalsts kompetentām institūcijām savlaicīgi un saskaņā ar vietējiem normatīvajiem aktiem jānodrošina jebkura veida atļaujas un pilnvarojumi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai.

8. pants

SPECIFISKI NOSACĪJUMI, KAS SAISTĪTI AR PASĀKUMU

Nekādi neierobežojot III pielikuma vispārīgos nosacījumus, Kopienas palīdzības piešķiršana attiecīgajam pasākumam ir atkarīga no šādiem nosacījumiem:

1. Nosacījums par pieņēmumiem un aktīvu statusu.

Komisija patur tiesības pārskatīt 3. pantā minēto ISPA palīdzības summu, ja piecu gadu laikā kopš darbu pabeigšanas saimnieciskās darbības apstākļi (tarifi, ieņēmumi utt.) būtiski atšķiras no sākotnējiem pieņēmumiem, uz kā pamata tika noteikts palīdzības apjoms, un/ vai ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas:

a) skar saimnieciskās darbības raksturu vai tās izpildes nosacījumus vai arī nodrošina nepelnītas priekšrocības kādai privātai vai valsts struktūrai;

un

b) radušās saistībā ar jebkuras finansētās infrastruktūras daļas īpašuma formu izmaiņām vai arī saimnieciskās darbības pārtraukšanas vai būtiskas pārveides dēļ.

Saņēmējvalsts par šādām izmaiņām informē Komisiju, un šādu izmaiņu veikšanai ir nepieciešama iepriekšēja Komisijas piekrišana.

2. Nosacījums par realizēšanas iespējām.

Kopienas palīdzība pasākumam ir atkarīga no institūcijām, kas nodrošina nepieciešamos resursus efektīvai aktīvu ekspluatācijai un uzturēšanai.

3. Nosacījums par pasūtījumu plānu.

Avansa maksājuma otrā daļa tiks izmaksāta tikai ar nosacījumu, ka Saņēmējvalsts uzrāda pasūtījuma plānu, kurš ir jāsaskaņo ar Komisiju.

4. Nosacījums par veco atkritumu izgāztuvju slēgšanu.

Galaziņojumā jāatspoguļo tas, ka vecās atkritumu izgāztuves ir slēgtas saskaņā ar Atkritumu poligonu direktīvas 1999/31/EC prasībām un ka to slēgšanas laiks sakrīt ar jaunā atkritumu poligona atvēršanu.

5. Nosacījums par gāzes pārstrādi.

Saņēmējvalsts apstiprina, ka gāzes pārstrāde ir tikusi iekļauta projekta galaizstrādē pirms avansa maksājuma otrās daļas izmaksas. Galaziņojumā jāatspoguļo, kā ir ieviesta gāzes pārstrāde.

6. Nosacījums par neatkarīgu uzraudzības institūciju.

Avansa maksājuma otrā daļa tiks izmaksāta tikai ar nosacījumu, ka tiek saņemts apliecinājums par ārējas neatkarīgas uzraudzības institūcijas izveidi.

9. pants

Šī finansu memoranda pielikumos ietvertie ieviešanas noteikumi ir tā neatņemama sastāvdaļa.

Nosacījumu un ieviešanas noteikumu neievērošanas gadījumos Komisija rīkosies saskaņā ar III 1. pielikuma VIII nodaļā noteikto.

10. pants

Šī finansu memoranda autentiskais teksts ir šis dokuments, kas apstiprināts ar šādiem parakstiem.

 

Rīgā Briselē
2001. gada 20. jūlijā 2001. gada 15. jūnijā
Saņēmējvalsts vārdā Kopienas vārdā
I. Sudraba M. Barnier
Nacionālā atbildīgā amatpersona Komisārs
 
 
Document information
Status:
In force
In force
Int. Org.:
Type:
 international agreement
 multilateral
Adoption:
 20.07.2001.
Entry into force:
 20.07.2001.
Place of adoption: 
Brisele
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 114, 01.08.2001.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
1494
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"