Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Finansu memorands Latvijas Republikas valdības un Eiropas Komisijas vienošanās par pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta (ISPA) palīdzības piešķiršanu pasākumam "Cieto sadzīves atkritumu apsaimniekošana Ventspils reģionā" LatvijāEiropas Komisija (turpmāk - Komisija), kura darbojas Eiropas Kopienas (turpmāk - Kopiena) vārdā un kuru pārstāv Komisijas reģionālās politikas komisārs Michael Barnier , no vienas puses, un Latvijas valdība, turpmāk - Saņēmējvalsts, no otras puses, VIENOJAS PAR TĀLĀK MINĒTO: 1. pants 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots un finansēts no Kopienas budžeta līdzekļiem saskaņā ar šī memoranda noteikumiem. 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots saskaņā ar Vispārīgiem nosacījumiem, pievienotiem Komisijas un Saņēmējvalsts noslēgtajam Vispārējam nolīgumam, ko papildina šī memoranda noteikumi un tam pievienotie noteikumi. 2. pants PASĀKUMA IDENTIFIKĀCIJA Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instruments (ISPA), piešķirot dotāciju, piedalās pasākuma finansēšanā, kā tas izklāstīts I pielikumā:
3. pants SAISTĪBAS 1. Maksimālā sabiedrisko vai tiem līdzvērtīgu izdevumu summa, ko drīkst izmantot, aprēķinot palīdzības apjomu, ir 6 190 000 EUR. 2. Saskaņā ar II pielikumu, pasākumam piešķirtās Kopienas palīdzības apjoms ir noteikts 49% apmērā no kopējiem sabiedriskiem vai tiem līdzvērtīgiem izdevumiem. 3. Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta maksimālā palīdzība ir noteikta 3 033 100 EUR apmērā. 4. No 2001. gada budžeta, no budžeta līnijas B7-020, ir piešķirti 2 426 480 EUR. Summas tiek izmaksātas, pamatojoties uz pasākuma sākotnējo vai pārstrādāto finansēšanas plānu, ņemot vērā pasākuma īstenošanas gaitu un atkarībā no budžeta līdzekļu pieejamības. 4. pants MAKSĀJUMI 1. Kopienas palīdzība ir piešķirta tiem pasākumiem, par kuriem Saņēmējvalstī noslēgta juridiski saistoša vienošanās un kuriem konkrēti iedalīti nepieciešamie finansu līdzekļi. Šiem maksājumiem jābūt saistītiem ar I pielikumā aprakstītajiem darbiem. 2. Maksājumi, kas veikti pirms datuma, kurā Komisija parakstījusi šo finansu memorandu, nevar pretendēt uz pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta palīdzību. 3. I pielikumā minētais pasākums un maksājumi, ko veic par pasākuma ieviešanu atbildīgā iestāde, ir jāveic ne vēlāk kā līdz 2004. gada 31. decembrim. 4. Pārskats, kas nepieciešams, lai tiktu izmaksāts palīdzības atlikums, jāiesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc iepriekš minētā datuma. 5. Avansa maksājums ir noteikts 606 620 EUR apmērā un tiek pārskaitīts šādi: - summa 303 310 EUR apmērā tiek izmaksāta pēc tam, kad šo memorandu ir parakstījusi Saņēmējvalsts; - atlikusī daļa tiek izmaksāta pēc tam, kad ir parakstīts pirmais galveno darbu līgums, par ko Saņēmējvalsts vienojas ar Komisiju pēc iepirkuma plāna iesniegšanas, kā norādīts tālāk 8. (3) pantā. 5. pants KOPIENAS LIKUMU UN POLITIKAS IEVĒROŠANA Pasākums tiek realizēts saskaņā ar atbilstošajiem Eiropas Līguma noteikumiem un dod ieguldījumu Kopienas politikas īstenošanā, konkrēti saistībā ar vides aizsardzību un uzlabošanu. 6. pants INTELEKTUĀLAIS ĪPAŠUMS Saņēmējvalsts un minētā I pielikuma 3. punktā par pasākuma ieviešanu atbildīgā institūcija nodrošina, lai tiktu saņemtas visas nepieciešamās intelektuālā īpašuma tiesības uz pētījumiem, rasējumiem, plāniem, publicitātes un citiem materiāliem, kas sagatavoti saistībā ar projekta plānošanu, īstenošanu, uzraudzību un vērtēšanu. Tās garantē, ka Komisijai vai jebkurai Komisijas deleģētai institūcijai vai personai būs nodrošināta pieeja šiem materiāliem un tiesības tos lietot. Komisija izmantos šos materiālus tikai saviem mērķiem. 7. pants ATĻAUJAS UN PILNVAROJUMI Saņēmējvalsts kompetentām institūcijām savlaicīgi un saskaņā ar vietējiem normatīvajiem aktiem jānodrošina jebkura veida atļaujas un pilnvarojumi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai. 8. pants SPECIFISKI NOSACĪJUMI, KAS SAISTĪTI AR PASĀKUMU Nekādi neierobežojot III pielikuma vispārīgos nosacījumus, Kopienas palīdzības piešķiršana attiecīgajam pasākumam ir atkarīga no šādiem nosacījumiem: 1. Nosacījums par pieņēmumiem un aktīvu statusu. Komisija patur tiesības pārskatīt 3. pantā minēto ISPA palīdzības summu, ja piecu gadu laikā kopš darbu pabeigšanas saimnieciskās darbības apstākļi (tarifi, ieņēmumi utt.) būtiski atšķiras no sākotnējiem pieņēmumiem, uz kā pamata tika noteikts palīdzības apjoms, un/ vai ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas: a) skar saimnieciskās darbības raksturu vai tās izpildes nosacījumus vai arī nodrošina nepelnītas priekšrocības kādai privātai vai valsts struktūrai; un b) radušās saistībā ar jebkuras finansētās infrastruktūras daļas īpašuma formu izmaiņām vai arī saimnieciskās darbības pārtraukšanas vai būtiskas pārveides dēļ. Saņēmējvalsts par šādām izmaiņām informē Komisiju, un šādu izmaiņu veikšanai ir nepieciešama iepriekšēja Komisijas piekrišana. 2. Nosacījums par realizēšanas iespējām. Kopienas palīdzība pasākumam ir atkarīga no institūcijām, kas nodrošina nepieciešamos resursus efektīvai aktīvu ekspluatācijai un uzturēšanai. 3. Nosacījums par pasūtījumu plānu. Avansa maksājuma otrā daļa tiks izmaksāta tikai ar nosacījumu, ka Saņēmējvalsts uzrāda pasūtījuma plānu, kurš ir jāsaskaņo ar Komisiju. 4. Nosacījums par veco atkritumu izgāztuvju slēgšanu. Galaziņojumā jāatspoguļo tas, ka vecās atkritumu izgāztuves ir slēgtas saskaņā ar Atkritumu poligonu direktīvas 1999/31/EC prasībām un ka to slēgšanas laiks sakrīt ar jaunā atkritumu poligona atvēršanu. 5. Nosacījums par gāzes pārstrādi. Saņēmējvalsts apstiprina, ka gāzes pārstrāde ir tikusi iekļauta projekta galaizstrādē pirms avansa maksājuma otrās daļas izmaksas. Galaziņojumā jāatspoguļo, kā ir ieviesta gāzes pārstrāde. 6. Nosacījums par neatkarīgu uzraudzības institūciju. Avansa maksājuma otrā daļa tiks izmaksāta tikai ar nosacījumu, ka tiek saņemts apliecinājums par ārējas neatkarīgas uzraudzības institūcijas izveidi. 9. pants Šī finansu memoranda pielikumos ietvertie ieviešanas noteikumi ir tā neatņemama sastāvdaļa. Nosacījumu un ieviešanas noteikumu neievērošanas gadījumos Komisija rīkosies saskaņā ar III 1. pielikuma VIII nodaļā noteikto. 10. pants Šī finansu memoranda autentiskais teksts ir šis dokuments, kas apstiprināts ar šādiem parakstiem.
|
Document information
Status: In force Int. Org.: Type: international agreement multilateral Adoption: 20.07.2001. Entry into force: 20.07.2001. Place of adoption: BriseleReservation: No Declaration: No Depositary: Council of European UnionPublication: "Latvijas Vēstnesis", 114, 01.08.2001.Language: Related documents
|