Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
LABOJUMU VERBĀLPROCESS BRĪVĀS TIRDZNIECĪBAS NOLĪGUMAM STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN KOREJAS REPUBLIKU, NO OTRAS PUSES, KURŠ PARAKSTĪTS BRISELĒ 2010.GADA 6.OKTOBRĪEIROPAS SAVIENĪBAS PADOMES ĢENERĀLSEKRETARIĀTS, rīkojoties kā depozitārijs Brīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, kurš parakstīts Briselē 2010.gada 6.oktobrī, turpmāk "Nolīgums", KONSTATĒJIS, ka Nolīguma - kura apliecināts eksemplārs parakstītājiem tika pārsūtīts 2010.gada 15.decembrī - itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu un poļu valodas redakcijā ieviesušās dažas kļūdas, INFORMĒJIS Nolīguma parakstītājus par šīm kļūdām un priekšlikumiem tās labot, KONSTATĒJIS, ka neviens parakstītājs neiebilst, IR APŅĒMIES šodien labot attiecīgās kļūdas un ir izstrādājis šo labojumu verbālprocesu, kam pievienoti Nolīguma visu minēto valodu redakciju labojumi; dokumenta eksemplāru nosūtīs Līgumslēdzējām pusēm.
LABOJUMU VERBĀLPROCESSBrīvās tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses,parakstīts Briselē, 2010. gada 6. oktobrī(8530/10, 20.8.2010.)1. EU/KR/lv 87 lappuse, panta virsraksts Teksts: "7.6. PANTS", jālasa: "7.7. PANTS". 2. EU/KR/lv 87 lappuse, panta virsraksts Teksts:: "7.7. PANTS", jālasa: "7.8. PANTS". |
Document information
Status: In force State: Korea European Union Member States on the date of signature Type: international agreement multilateral Adoption: 06.10.2010. Entry into force: 13.12.2015. Place of adoption: BriseleRatification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Depositary: Council of European UnionPublication: "Latvijas Vēstnesis", 40, 09.03.2012.Related documents
|