Latvijas
  Republikas valdības un Melnkalnes valdības
  NOLĪGUMS
   par starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu
  Latvijas Republikas valdība un Melnkalnes valdība (turpmāk
  tekstā - "Līgumslēdzējas Puses"),
  tiecoties veicināt tirdzniecisko un ekonomisko sakaru
  attīstību starp abām valstīm,
  apņemoties veicināt sadarbību autotransporta jomā tirgus
  ekonomikas apstākļos,
  tiecoties uz intermodālo pārvadājumu attīstību,
  apzinoties abpusēju ieinteresētību nolīgumā par pārvadājumiem
  ar autotransportu un tā priekšrocības,
  ir vienojušās par turpmāko.
  I VISPĀRĪGIE
  NOTEIKUMI
  1.pants
  Darbības sfēra
  Šis Nolīgums attiecas uz starptautiskajiem pārvadājumiem ar
  autotransportu, ko veic pārvadātājs, kurš saskaņā ar savas valsts
  nacionālajiem normatīvajiem aktiem ir tiesīgs veikt
  starptautiskos pārvadājumus ar autotransportu pēc nomas līguma,
  par atlīdzību vai savām vajadzībām, uz otras valsts teritoriju,
  no tās, vai tranzītā cauri tai.
  2.pants
  Definīcijas
  1. Termins "sava valsts" nozīmē tās Līgumslēdzējas
  Puses valsts teritoriju, kurā pārvadātāja uzņēmums ir dibināts un
  transportlīdzeklis ir reģistrēts.
  2. Termins "otra valsts" - nozīmē Līgumslēdzējas
  Puses valsts teritoriju, kurā pārvadātājs veic pārvadājumus, bet
  ne transportlīdzeklis, ne pārvadātāja uzņēmums tajā nav
  reģistrēts.
  3. Termins "pārvadājumi" - nozīmē pārvadājumus ar
  transportlīdzekli ar vai bez kravas vai pasažieriem, kā arī
  braucienus ar tukšu transportlīdzekli, ieskaitot
  transportlīdzekļu pārvadāšanu ar vilcienu vai kuģi kā brauciena
  sastāvdaļu.
  4. Termins "pārvadātājs" nozīmē jebkuru fizisku vai
  juridisku personu, kas reģistrēta Līgumslēdzēju Pušu valstu
  teritorijās un saskaņā ar attiecīgajiem nacionālajiem
  normatīvajiem aktiem un noteikumiem ir tiesīga veikt
  starptautiskos pasažieru vai kravu pārvadājumus ar
  autotransportu.
  5. Termins "transportlīdzeklis" nozīmē:
  a) pasažieru pārvadājumos - jebkuru motorizētu autotransporta
  līdzekli, kas piemērots pasažieru pārvadāšanai, kam ir vairāk kā
  deviņas sēdvietas, autovadītāja vietu ieskaitot, un kas ir
  reģistrēts vienas vai otras Līgumslēdzējas Puses valsts
  teritorijā;
  b) kravu pārvadājumos - jebkuru vienas vai otras
  Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā reģistrētu motorizētu
  autotransporta līdzekli, kas piemērots kravu pārvadāšanai. Šajā
  Nolīgumā termins "transportlīdzeklis" attiecas arī uz
  jebkuru ar motorizētu transportlīdzekli savienotu piekabi vai
  puspiekabi neatkarīgi no to reģistrācijas vietas, kā arī uz
  autotransporta līdzekļu kombināciju.
  6. Termins "regulāri pārvadājumi" nozīmē pasažieru
  pārvadājumus, kas tiek veikti atbilstoši iepriekš saskaņotiem
  kustības sarakstiem pa noteiktiem maršrutiem un kuru laikā
  pasažieri var iekāpt transportlīdzeklī vai izkāpt no tā iepriekš
  noteiktās pieturvietās.
  7. Termins "sistemātiskie turp un atpakaļ
  pārvadājumi" nozīmē pārvadājumus, kurus veicot iepriekš
  izveidotas pasažieru grupas atkārtotu turp un atpakaļ braucienu
  laikā tiek vestas no vienas brauciena sākuma vietas uz vienu
  brauciena galapunktu.
  Katra pasažieru grupa, kas veikusi braucienu turp, kādā no
  sekojošiem atpakaļ braucieniem tiek atvesta atpakaļ brauciena
  sākuma vietā. Brauciena sākuma vieta un galapunkts nozīmē vietu,
  kurā brauciens sākas, un vietu, kurā brauciens beidzas, ietverot
  apkārtējo teritoriju 50 km rādiusā. Pirmais atpakaļ brauciens un
  pēdējais turp brauciens sistemātisko turp un atpakaļ pārvadājumu
  sērijā tiek veikts bez pasažieriem.
  8. Termins "neregulāri pārvadājumi" nozīmē
  pārvadājumus, kas neatbilst ne regulāro pārvadājumu
  definīcijai, ne sistemātisko turp un atpakaļ pārvadājumu
  definīcijai. Pārvadājumu biežums vai daudzums neietekmē to
  piederību neregulāriem pārvadājumiem.
  9. Termins "kabotāža" nozīmē kravas vai pasažieru
  pārvadājumus starp vairākiem punktiem vienas Līgumslēdzējas Puses
  valsts teritorijā, ko veic otras Līgumslēdzējas Puses valstī
  reģistrēts pārvadātājs.
  3. pants
  Kopējā komisija un kompetentās institūcijas
  (1) Lai nodrošinātu šī Nolīguma noteikumu izpildi un
  piemērošanu, abu Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas
  izveido Kopējo komisiju, kurā ietilpst šo institūciju izvirzīti
  pārstāvji.
  (2) Kopējā komisija satiekas pēc vienas vai otras
  Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas lūguma sanāksmēs,
  ko pārmaiņus rīko katras Līgumslēdzējas Puses valsts
  teritorijā.
  (3) Šī Nolīguma ietvaros kompetentās institūcijas ir:
  Latvijas Republikā - Satiksmes ministrija,
  Melnkalnē - Transporta un jūras lietu ministrija un Transporta
  direkcija.
  II PASAŽIERU
  PĀRVADĀJUMI
  4. pants
  Regulārie un sistemātiskie turp un atpakaļ pārvadājumi
  (1) Regulāriem un sistemātiskiem turp un atpakaļ pārvadājumiem
  starp Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijām vai tranzītā cauri
  tām ir nepieciešamas atļaujas, kuras izsniedz Līgumslēdzēju Pušu
  kompetentās institūcijas.
  (2) Regulāru un sistemātisku turp un atpakaļ pārvadājumu
  veikšanai pārvadātāji iesniedz pieteikumus savas valsts
  kompetentajai institūcijai. Ja šī kompetentā institūcija
  pieteikumu akceptē, tā nosūta minēto pieteikumu otras valsts
  kompetentajai institūcijai.
  (3) Par atļauju pieteikuma un ar to saistīto dokumentu formu
  vienojas 3.pantā minētā Kopējā komisija.
  (4) Regulārie pārvadājumi tiek organizēti, ievērojot
  savstarpīguma principu.
  Katras valsts kompetentā institūcija izsniedz atļauju uz laiku
  līdz 5 (pieciem) gadiem tai maršruta daļai, kas atrodas tās
  valsts teritorijā.
  5. pants
  Neregulārie pārvadājumi
  (1) Neregulāriem pārvadājumiem starp Līgumslēdzēju Pušu valstu
  teritorijām vai tranzītā cauri tām ir nepieciešamas atļaujas,
  kuras izsniedz Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas.
  (2) Šī panta pirmajā daļā minētās atļaujas nav nepieciešamas
  šādiem neregulāriem pārvadājumiem:
  a) pārvadājumiem pa noslēgtu maršrutu, kad ar vienu un to pašu
  transporta līdzekli visa brauciena laikā tiek vesta viena un tā
  pati pasažieru grupa un to atved atpakaļ brauciena sākuma
  vietā;
  b) pārvadājumiem, kad turp brauciens tiek veikts ar
  pasažieriem un atpakaļ brauciens bez pasažieriem;
  c) pārvadājumiem, kad turp brauciens tiek veikts bez
  pasažieriem, bet atpakaļ braucienā tiek vesti pasažieri,
  paredzot, ka pasažieri:
  (i) ir grupa, kas izveidota saskaņā ar pārvadājumu līgumu,
  kurš noslēgts pirms viņu ierašanās tās Līgumslēdzējas Puses
  valsts teritorijā, kurā tie tiek uzņemti atvešanai uz savas
  valsts teritoriju;
  (ii) ir tā paša pārvadātāja iepriekš aizvesti uz tās
  Līgumslēdzējas Puses valsts teritoriju, kur tie tiek atkal
  uzņemti un atvesti uz savas valsts teritoriju;
  (iii) ir bijuši uzaicināti uz valsts teritoriju, kurā
  transportlīdzeklis ir reģistrēts, un visus pārvadājuma izdevumus
  sedz persona, kura noformējusi ielūgumu.
  d) tranzīta braucieniem, kurus veic, izpildot a), b) vai c)
  apakšpunktos minētos pārvadājumus;
  e) braucienam ar autobusu, kas nosūtīts nomainīt bojātu
  autobusu.
  6.pants
  Kopējie noteikumi pasažieru pārvadājumiem
  (1) Atļaujas, kas izdotas konkrētam pārvadātājam 4.panta
  pirmajā daļā un 5.panta pirmajā daļā minēto pārvadājumu
  veikšanai, nedrīkst nodot citam pārvadātājam.
  (2) Kopējā komisija, kas minēta 3.pantā, var papildināt
  5.panta otrajā daļā minēto pārvadājumu sarakstu, kuriem nav
  nepieciešamas atļaujas.
  (3) Transportlīdzekļos, ar kuriem veic 5.panta otrajā daļā un
  šī panta otrajā daļā minētos pārvadājumus, jāatrodas pilnībā
  aizpildītam brauciena formulāram, kas satur pasažieru sarakstu un
  ko parakstījis pārvadātājs un apzīmogojušas kompetentas kontroles
  institūcijas. Brauciena formulārs aizpildāms, pārvadātājam
  atrodoties savā valstī, un tam visu braucienu, kuram tas
  izsniegts, jāatrodas transportlīdzeklī, un tas jāuzrāda pēc
  ikvienas pilnvarotas kontrolējošās institūcijas amatpersonas
  pieprasījuma.
  III KRAVU
  PĀRVADĀJUMI
  7. pants
  Atļauju režīms
  (1) Pārvadātāji, iepriekš saņemot otras valsts kompetentās
  institūcijas izdotas atļaujas, drīkst veikt kravu pārvadājumus
  starp Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijām, kā arī no otras
  valsts teritorijas uz trešajām valstīm vai otrādi, ja vien Kopējā
  komisija nav paredzējusi citādi. Kravu tranzīta pārvadājumi cauri
  tām tiek veikti bez atļaujām.
  (2) Atļauju drīkst izmantot tikai tas pārvadātājs, kuram tā
  izsniegta, un to nedrīkst nodot citām personām.
  (3) Atļaujai visa brauciena laikā jāatrodas transportlīdzeklī,
  un tā jāuzrāda pēc ikvienas pilnvarotas kontrolējošās
  institūcijas amatpersonas pieprasījuma.
  (4) Kopējā komisija, kas minēta 3.pantā, nosaka atļauju veidu,
  kontingentu, derīguma termiņu atļauju izmantošanai.
  (5) Abu Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas katru gadu
  apmainās ar kopīgi saskaņotu atļauju skaitu kravu
  pārvadājumiem.
  8. pants
  Atbrīvojumi no atļaujām
  (1) Atļaujas nav nepieciešamas šādiem pārvadājumu veidiem:
  a) pārvadājumiem ar transportlīdzekļiem, kuru pilna masa,
  piekabes ieskaitot, nepārsniedz 6 tonnas vai kuru maksimālā
  celtspēja, piekabes ieskaitot, nepārsniedz 3,5 tonnas;
  b) bojātu vai avarējušu transportlīdzekļu pārvešanai un
  tehniskās palīdzības autotransporta līdzekļiem;
  c) transportlīdzekļa braucienam bez kravas, kas nosūtīts citā
  valstī bojāta transportlīdzekļa nomaiņai, kā arī bojātā
  transportlīdzekļa atpakaļ braucienam pēc tā salabošanas;
  d) medikamentu un medicīnā pielietojamo iekārtu pārvadāšanai,
  kas nepieciešamas steidzamas palīdzības sniegšanai ārkārtējās
  situācijās, īpaši dabas katastrofu un humānās palīdzības
  gadījumos;
  e) izstādēm un gadatirgiem paredzētu mākslas eksponātu un
  priekšmetu pārvadāšanai nekomerciāliem mērķiem;
  f) nekomerciāliem mērķiem paredzētu piederumu, dekorāciju un
  dzīvnieku pārvadāšanai uz vai no teātra, muzikāliem, kino, sporta
  vai cirka pasākumiem, gadatirgiem vai festivāliem, kā arī radio
  vai televīzijas raidījumu ierakstiem un kinofilmu uzņemšanai;
  g) tikko pirkta transportlīdzekļa pirmajam braucienam bez
  kravas;
  h) bēru transportam;
  i) mājlopu pārvadāšanai īpaši šim nolūkam paredzētos vai
  mājlopu pārvadāšanai piemērotos transportlīdzekļos;
  j) rezerves daļu un pārtikas pārvadāšanai gaisa kuģiem un
  okeāna kuģiem.
  (2) Saskaņā ar 3.pantu izveidotā Kopējā komisija var
  papildināt šī panta pirmajā daļā minēto no atļaujām atbrīvoto
  pārvadājumu veidu sarakstu.
  (3) Veicot pārvadājumus, kas minēti šī panta pirmajā un otrajā
  daļā, pie autovadītāja jāatrodas visiem dokumentiem, kas skaidri
  norāda uz vienu no iepriekš minētajiem pārvadājumu veidiem.
  IV CITI
  NOTEIKUMI
  9. pants
  Kabotāža
  Pārvadātāji nedrīkst veikt kabotāžas pārvadājumus otras valsts
  teritorijā, ja vien nav cita vienošanās.
  10. pants
  Pārvadātāju pienākumi un soda sankcijas
  (1) Veicot pārvadājumus otras valsts teritorijā, pārvadātājiem
  un to transportlīdzekļu apkalpēm jāievēro otras valsts teritorijā
  spēkā esošie nacionālie likumi un noteikumi.
  (2) Ja vienas Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā
  reģistrēts pārvadātājs vai tur reģistrēta transportlīdzekļa
  apkalpe nav ievērojusi otras valsts teritorijā spēkā esošos
  normatīvos aktus vai šī Nolīguma noteikumus, vai atļaujā minētos
  nosacījumus, savas valsts kompetentā institūcija pēc otras valsts
  kompetentās institūcijas pieprasījuma var piemērot šādas
  sankcijas:
  a) izteikt brīdinājumu pārvadātājam, kas izdarījis
  pārkāpumu;
  b) anulēt vai uz laiku aizliegt izmantot atļaujas, kas dod
  iespēju pārvadātājam veikt pārvadājumus tās Līgumslēdzējas Puses
  valsts teritorijā, kurā pārkāpums izdarīts.
  (3) Kompetentajai institūcijai, kas piemērojusi kādu no šīm
  sankcijām, par to jāziņo otras valsts kompetentajai institūcijai,
  kas to ierosinājusi.
  (4) Šī panta noteikumu piemērošana neizslēdz citas likumīgās
  sankcijas, ko var piemērot tās valsts tiesas vai administratīvās
  institūcijas, kurā pārkāpums izdarīts.
  11. pants
  Nodokļi
  (1) Vienas Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā reģistrēti
  transportlīdzekļi, ar kuriem uz laiku tiek iebraukts otras valsts
  teritorijā, lai veiktu pasažieru vai kravu pārvadājumus saskaņā
  ar šo Nolīgumu, saskaņā ar šajā teritorijā spēkā esošajiem muitas
  un fiskālajiem normatīvajiem aktiem tiek uz laiku atbrīvoti no
  maksājumiem par transportlīdzekļu īpašumu.
  (2) Smērvielas un degviela, kas atrodas transportlīdzekļu
  standarta tvertnēs, kā arī bojāta transportlīdzekļa, kas veic
  starptautiskos pārvadājumus, remontam paredzētas rezerves daļas,
  tiek atbrīvotas no visiem ievedmuitas maksājumiem otras valsts
  teritorijā. Nelietotās rezerves daļas un nomainītās detaļas ir
  jāizved vai ar tām jārīkojas saskaņā ar otras valsts muitas
  normatīvajiem aktiem.
  (3) Veicot pārvadājumus saskaņā ar šo Nolīgumu
  transportlīdzekļi, kas reģistrēti vienas Līgumslēdzējas Puses
  teritorijā, saskaņā ar abpusējības principu tiek atbrīvoti no
  nodokļiem un maksājumiem par transportlīdzekļu īpašumu vai
  lietošanu un no nodokļiem un maksājumiem par transporta operāciju
  veikšanu otras valsts teritorijā. Tomēr šis atbrīvojums
  neattiecas uz ceļu nodokļiem, nodevām par autoceļu lietošanu un
  citiem līdzīgiem maksājumiem, kas nav citādi vai apgrūtinošāki kā
  ceļu nodokļi, nodevas par autoceļu lietošanu un citi līdzīgi
  maksājumi un ar tiem saistītas prasības, kuras var tikt
  attiecinātas uz savas valsts pārvadātājiem.
  12. pants
  Aprīkojums un citas prasības
  Transportlīdzekļiem, ar kuriem tiek pārvadātas bīstamas vai
  ātri bojājošās kravas, jāatbilst un jābūt aprīkotiem saskaņā ar
  Eiropas valstu nolīguma par bīstamo kravu starptautiskajiem
  pārvadājumiem ar autotransportu (ADR) vai Nolīguma par ātri
  bojājošos pārtikas produktu starptautiskajiem pārvadājumiem un
  par speciālām iekārtām, kas izmantojamas šajos pārvadājumos (ATP)
  prasībām.
  13. pants
  Svars un izmēri
  (1) Attiecībā uz transportlīdzekļu svaru un izmēriem, katra
  Līgumslēdzēja Puse apņemas neizvirzīt otras Līgumslēdzējas Puses
  valsts teritorijā reģistrētiem transportlīdzekļiem stingrākas
  prasības nekā tās, kuras izvirzītas savas valsts teritorijā
  reģistrētajiem transportlīdzekļiem.
  (2) Ja pārvadājuma veikšanai paredzētā transportlīdzekļa svars
  un izmēri ar kravu vai bez tās pārsniedz otras valsts teritorijā
  spēkā esošos, maksimāli pieļaujamos lielumus, nepieciešama
  speciāla šīs valsts kompetentās institūcijas izdota atļauja.
  Pārvadātājs pilnībā ievēro šādā atļaujā noteiktās
  prasības.
  14. pants
  Starptautiskās saistības
  Šī Nolīguma noteikumi neietekmē Līgumslēdzēju Pušu tiesības
  vai saistības, ko ietver starptautiskās konvencijas, nolīgumi un
  noteikumi, kas tām ir saistoši.
  15. pants
  Nobeiguma noteikumi
  (1) Šis Nolīgums pagaidu kārtībā tiek piemērots no tā
  parakstīšanas dienas. Nolīgums stājas spēkā datumā, kad pa
  diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais paziņojums, ar kuru
  Līgumslēdzējas Puses informē viena otru, ka ir izpildītas
  nacionālajos normatīvajos aktos noteiktās prasības, lai Nolīgums
  stātos spēkā.
  (2) Šis Nolīgums var tikt grozīts, abām Līgumslēdzējām Pusēm
  savstarpēji vienojoties. Šādi grozījumi stājas spēkā šī panta
  pirmajā daļā noteiktajā kārtībā.
  (3) Jebkuru strīdu, kas rodas par šī Nolīguma interpretāciju
  vai piemērošanu, Līgumslēdzējas Puses centīsies atrisināt sarunu
  ceļā.
  (4) Šis Nolīgums paliek spēkā nenoteiktu laiku, ja vien viena
  no Līgumslēdzējām Pusēm pa diplomātiskajiem kanāliem nav
  paziņojusi par savu nodomu izbeigt tā darbību. Šajā gadījumā
  Nolīguma darbība izbeidzas sešus mēnešus pēc tam, kad otrai
  Līgumslēdzējai Pusei nosūtīta nota par tā darbības
  izbeigšanu.
  Parakstīts Dublinā, 2012.gada 6.decembrī divos
  oriģināleksemplāros, katrs latviešu, melnkalniešu un angļu
  valodā, turklāt visi teksti ir autentiski. Atšķirīgas
  interpretācijas gadījumā noteicošais ir Nolīguma teksts angļu
  valodā.
  
    
      | Latvijas
      Republikas valdības vārdā | 
      Melnkalnes
      valdības vārdā | 
    
    
      | 
        Ārlietu ministrs
         Edgars Rinkēvičs 
       | 
      
        Ārlietu un Eiropas integrācijas ministrs
         Igor Lukšić 
       |