Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
The translation of this document is outdated.
Translation validity: 01.08.2008.–19.06.2009. Amendments not included: 09.06.2009.
Regulations regarding Procedures for the Completion, Storage and Transferral of Declaration Forms of AliensIssued
pursuant to I. General Provisions1. These Regulations prescribe: 1.1. the sample of a declaration form of an alien (hereinafter - declaration); 1.2. the procedures and the time periods for the completion, signing and storage of the declaration; and 1.3. the procedures by which the declaration is transferred to law enforcement institutions. II. Procedures for the Completion of a Declaration2. An alien upon arrival and registration at a tourist accommodation shall present travel documents and personally complete a declaration issued by a merchant or an economic operator, or an employee of the tourist accommodation. A declaration shall not be completed in the cases specified in Section 11, Paragraph seven of the Tourism Law. 3. A declaration regarding both spouses who have arrived at a tourist accommodation shall be completed by one of the spouses. A declaration regarding a minor person shall be completed by one of his or her parents, a legal representative or a person who accompanies the minor person. 4. A declaration regarding an alien who travels in a group of persons under supervision of a group leader (in a tourist group) (Annex 1) shall be completed by the group leader. 5. A merchant or an economic operator may prepare a declaration regarding an alien electronically and issue it to the alien or a group leader for signing. 6. A declaration in Latvian and at least one foreign language (Annexes 2, 3, 4, 5 and 6) shall be available at the tourist accommodation. 7. The following information regarding an alien shall be indicated in a declaration: 7.1. surname; 7.2. given name; 7.3. date of birth; 7.4. nationality, type thereof and the state of residence; 7.5. type, series, number, issuing state, date of issuance, period of validity of the travel document; 7.6. the date of arrival to the tourist accommodation; and 7.7. the date of departure from the tourist accommodation. [28 July 2008] 7.1 The following information regarding a merchant or an economic operator and a tourist accommodation shall be indicated in a declaration: 7.1 1. the company name of the merchant or the name of the economic operator; 7.1 2. registration number of the merchant or the economic operator; and 7.1 3. name, address and contact information (phone, fax, e-mail) of the tourist accommodation. [28 July 2008] 8. An alien, a tourist group leader, a legal representative of a minor or a person who accompanies a minor shall confirm the veracity of the information provided in a declaration with a signature. 9. Upon receipt of a declaration, a merchant or an economic operator, or an employee of a tourist accommodation shall verify the conformity of the information provided in the declaration to the information indicated in the travel document. If the information does not conform to the information indicated in the travel document, the alien or the tourist group leader shall adjust the declaration. 10. A merchant or an economic operator, or an employee of a tourist accommodation shall sign the verified declaration, confirming receipt thereof. III. Procedures by which Declarations are Stored and Transferred to Law Enforcement Institutions11. A merchant or an economic operator shall store a declaration for one year from the day of completion thereof in conformity with the requirements of the regulatory enactments governing the protection of data of natural persons. 12. A merchant or an economic operator shall, within 24 hours, send the information provided in a declaration electronically to the address indicated on the Internet home page of the State Police (www.vp.gov.lv) or submit a copy of the declaration to the territorial unit of the State Police. [28 July 2008] 13. A merchant or an economic operator shall issue a declaration without delay upon a written request of the State Police or the State Border Guard. IV. Closing Provisions14. Paragraph 12 of these Regulations shall come into force concurrently with the decision of the European Council regarding the abolition of border control on the internal borders of the European Union. 15. Paragraph 13 of these Regulations shall be in force until the date of coming into force of the decision of the European Council regarding the abolition of border control on the internal borders of the European Union. Prime Minister A. Kalvītis Minister for Economics J. Strods
[28 July 2008] Annex 1
Deklarācijas
veidlapa tūristu grupai
|
Nr. p.k./ |
Uzvārds/ |
Vārds/ |
Dzimšanas datums/ |
Dzīvesvietas valsts,
valstiskā piederība un tās veids/ |
Ceļošanas dokuments/ |
||||
veids/ |
sērija, numurs/ |
izdevējvalsts/ |
izdošanas datums/ |
derīguma termiņš/ |
|||||
Datums, kad
ieradies tūristu mītnē Arrival date to the tourist accommodation |
Datums, kad
izbrauks no tūristu mītnes Departure date from the tourist accommodation |
||||||||
Tūristu grupas
vadītāja paraksts Signature of tourist group leader*** |
Aizpildīšanas
datums Fill out date |
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/This information must be given by merchant or economic operator.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/Do not mention information, if this information is not mentioned in travel document.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/The requisite of document "signature" is not required to be filled in if the electronic document is drawn up according to the requirements set forth in laws and regulations.
[28 July 2008]
Annex 2
Cabinet
Regulation No. 226
3 April 2007
(komersanta firma vai saimnieciskās darbības veicēja nosaukums un reģistrācijas numurs/ Merchant company or name and registration number of economic operator)* |
(tūristu mītnes nosaukums, adrese un kontaktinformācija (tālrunis, fakss, e-pasts)/ Name, address and contact information (phone, fax, e-mail) of tourist accommodation)* |
Ārzemnieka
deklarācijas veidlapa
|
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/This information must be given by merchant or economic operator.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/Do not mention information, if this information is not mentioned in travel document.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/ The requisite of document "signature" is not required to be filled out if the electronic document is drawn up according to the requirements set forth in laws and regulations.
[28 July 2008]
Annex 3
Cabinet
Regulation No. 226
3 April 2007
(komersanta firma vai saimnieciskās darbības veicēja nosaukums un reģistrācijas numurs/Название и регистрационный номер фирмы коммерсанта или субьектa экономической деятельности)* |
(tūristu mītnes nosaukums, adrese un kontaktinformācija (tālrunis, fakss, e-pasts)/ Название, адрес и контактная информация туристической базы (телефон, адрес и электронная почта))* |
Ārzemnieka
deklarācijas veidlapa
|
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/Эту информацию указывает коммерсант или субьект экономической деятельности.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/Информацию не указывают, если в проездном документе нет такой информации.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/Реквизит документа "подпись" не заполняется, если электронный документ оформлен в соответствии с требованиями нормативных актов об оформлении электронных документов.
[28 July 2008]
Annex 4
Cabinet
Regulation No. 226
3 April 2007
(komersanta firma vai saimnieciskās darbības veicēja nosaukums un reģistrācijas numurs/ Le nom et le numéro d'identification de l'entreprise commercial ou de l'entrepreneur commercial)* |
(tūristu mītnes nosaukums, adrese un kontaktinformācija (tālrunis, fakss, e-pasts)/ Le nom, l'adresse et l'information de contacts d'hébergement touristique (Téléphone, photocopie, Email))* |
Ārzemnieka
deklarācijas veidlapa
|
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/Cette information est indiquée par le commerçant ou par l'entrepreneur commercial.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/Ne mentionnez pas l'information, si cette information n'est pas mentionnée dans le document de voyage.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/On ne complète pas le champ "La signature" du document en cas, si le document électronique est rédigé conformément aux prescriptions des actes normatifs de documents électroniques.
[28 July 2008]
Annex 5
Cabinet
Regulation No. 226
3 April 2007
(komersanta firma vai saimnieciskās darbības veicēja nosaukums un reģistrācijas numurs/ Firmenname oder Name der in der geschäftlichen Aktivität handelnden Person und Registriernummer)* |
(tūristu mītnes nosaukums, adrese un kontaktinformācija (tālrunis, fakss, e-pasts)/ Name der Touristenunterkunft, Adresse und Kontaktinformationen (Telefon, Fax, E-Mail))* |
Ārzemnieka
deklarācijas veidlapa
|
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/Diese Information muss von einem Geschäftsmann oder einer in der geschäftlichen Aktivität handelnden Person gegeben werden.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/Erwähnen Sie nicht Informationen, wenn diese Informationen nicht im Spielraumdokument erwähnt werden.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/Requisite des Dokumentes "Unterschrift" füllen nicht, wenn ein elektronisches Dokument gemäß der hergestellten Anforderungen von normativen Akten der Ausfertigung der elektronischen Dokumente ausgefertigt ist.
[28 July 2008]
Annex 6
Cabinet
Regulation No. 226
3 April 2007
(komersanta firma vai saimnieciskās darbības veicēja nosaukums un reģistrācijas numurs/ El nómbre y numero de rwegistro del comerciante o agente)* |
(tūristu mītnes nosaukums, adrese un kontaktinformācija (tālrunis, fakss, e-pasts)/ El nómbre, dirección y información de contacto del alojamiento turístico (teléfono, fax, e-mail))* |
Ārzemnieka
deklarācijas veidlapa
|
* Šo informāciju norāda komersants vai saimnieciskās darbības veicējs/ La información esta indicada por el comerciante o agente.
** Informāciju nenorāda, ja ceļošanas dokumentā šīs informācijas nav/No mencione la información, si esta información no se menciona en el documento del recorrido.
*** Dokumenta rekvizītu "paraksts" neaizpilda, ja elektroniskais dokuments ir sagatavots atbilstoši normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu noformēšanu/ El requisito del documento "firma" no se llena si el documento electrónico ha sido formateado según los requerimientos de la tramitación de los documentos electronicos definidos en las actas normativas.
Translation © 2009 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre)