PROTOKOLS LATVIJAS REPUBLIKAS
VALDĪBAS UN EIROPAS KODOLPĒTĪJUMU ORGANIZĀCIJAS
(CERN)
LĪGUMAM
par zinātnisko un tehnisko
sadarbību augstas enerģijas daļiņu fizikā
2019. gads
Latvijas Republikas valdība (turpmāk tekstā -
"LRV"),
no vienas puses,
un
Eiropas Kodolpētījumu organizācija (turpmāk tekstā -
"CERN"), starpvaldību organizācija ar galveno
mītni Ženēvā, Šveicē,
no otras puses,
turpmāk kopā un katra atsevišķi dēvētas attiecīgi par
"Pusēm" un par "Pusi",
ŅEMOT VĒRĀ:
Latvijas Republikas valdības un Eiropas Kodolpētījumu
organizācijas (CERN) līgumu par zinātnisko un tehnisko
sadarbību augstas enerģijas daļiņu fizikā (ICA-LV-0137), kas
noslēgts 2016. gadā (turpmāk tekstā -
"2016. gada sadarbības līgums");
to, ka 2016. gada sadarbības līguma 4.1. pantā
noteikts, ka tā izpilde ir atkarīga no detalizētu protokolu
noslēgšanas ;
to, ka šis protokols (turpmāk tekstā -
"Protokols") kalpo kā pamats sadarbībai starp
Pusēm,
vienojas par turpmāko.
1. PANTS
Darbības joma
1.1. Šā Protokola mērķis ir noteikt ietvaru sadarbībai starp
Pusēm zinātniskā un tehniskā darbībā daļiņu fizikas jomā, tostarp
eksperimentālos sadarbības pasākumos un citās Pušu noteiktās
kopīgo interešu jomās.
1.2. Ņemot vērā iepriekš minēto, Puses var vienoties
sadarboties arī šādās aktivitātēs:
(i) Latvijas studentu līdzdalība CERN studentu
programmās un vasaras skolas programmā,
(ii) Latvijas skolotāju līdzdalība CERN Skolotāju
programmās;
(iii) Latvijas studentu vizītes CERN;
(iv) CERN zinātniskais un tehniskais ieguldījums
Latvijas Enerģētikas un Paātrinātāju tehnoloģiju centra iespējamā
attīstībā Latvijā, un
(v) CERN vecākajiem zinātniekiem un inženieriem sniegt
lekcijas Latvijas augstākās izglītības iestādēs,
Šādu darbību ieviešana un īstenošana ir prioritāra CERN
zinātniskajā programmā, tās resursu pieejamībā un iekšējā
kapacitātē.
1.3 Puses savas sadarbības rezultātus izmanto vienīgi
miermīlīgiem nolūkiem.
1.4. Uz šā Protokola izpildi mutatis mutandis attiecas
2016. gada sadarbības nolīguma noteikumi.
2. PANTS
Organizācija
2.1. Ja vien Puses nav vienojušās citādi, šā Protokola izpilde
ir atkarīga no šā Protokola papildinājumu noslēgšanas starp
CERN un Izglītības un zinātnes ministriju, zinātniskajiem
institūtiem vai augstākās izglītības iestādēm, ieskaitot to
finansēšanas iestādes no Latvijas, kuros detalizēti norādīta
papildinājuma pušu sadarbības joma, šādai sadarbībai
nepieciešamie līdzekļi, katras puses ieguldījums, grafiks un
pārvaldība (tostarp pārstāvju iecelšana).
2.2. Ir saprotams, ka, ja Latvijas zinātniskais institūts vai
augstākās izglītības iestāde no kļūst par CERN
eksperimentālā sadarbības pasākuma dalībnieku, priekšroku dod
spēkā esošā saprašanās memoranda noteikumiem, nevis šim
Protokolam un attiecīgajam papildinājumam, par tās ieguldījumu
šādā eksperimentā.
2.3. Jebkuru šā Protokola īstenošanai nepieciešamu materiālu,
iekārtu un pakalpojumu iepirkumu veic saskaņā ar iepirkumu
veicošās Puses noteikumiem un procedūrām.
2.4. Jebkura sadarbība tiek izbeigta, izbeidzot attiecīgo
pasākumu, vai šā Protokola un tā papildinājumu darbību.
3. PANTS
Personāls
3.1. Puses nodrošina tādu darbinieku atlasi, kuriem ir
nepieciešamās zināšanas un kompetence, lai piedalītos sadarbības
pasākumos.
3.2. Ja vien nav noteikts citādi, katra Puse sedz ceļošanas
izmaksas, kas radušās saistībā ar tās darbinieku došanos apmeklēt
otru Pusi vai attiecīgajā gadījumā uz jebkuru citu galamērķi.
3.3. Ja CERN darbojas kā uzņēmēja Puse vai citādi uzņem
Latvijas personālu šī Protokola ietvaros, Latvijas personālu var
iecelt par personāla asociētajiem locekļiem saskaņā ar
nosacījumiem, kas izklāstīti CERN Personāla noteikumos un
nolikumos, no kuriem izriet, ka tik ilgi, kamēr vien viņi ir
saistīti ar CERN, (i) Latvijas personālam ir tiesiskas saiknes ar
Latvijas zinātnisko institūtu vai augstākās izglītības iestādi,
(ii) Latvijas zinātniskais institūts vai augstākās izglītības
iestāde ir atbildīga par personāla sociālo apdrošināšanu, (iii)
Latvijas personāls saņem medicīnisko apdrošināšanu tādā līmenī,
kāds pastāv tā uzņemšanas valstīs, proti, Šveicē un Francijā, kā
pašiem tā viņu pavadošajiem ģimenes locekļiem, ieskaitot
apdrošināšanu par arodslimībām un nelaimes gadījumiem Latvijas
personālam, (iv) šāda medicīniskā apdrošināšana sedz arī visus
ceļa izdevumus, kas nepieciešami sadarbības ietvaros un (v)
Latvijas personālam ir pietiekami finanšu resursi, lai uzturētu
sevi un pavadošos ģimenes locekļus. Latvijas zinātniskais
institūts vai augstākās izglītības iestāde atbrīvo CERN no
saistībām par šī panta priekšmetu.
4. PANTS
Latvijas kontaktpersonas pilnvarojums
Ir saprotams, ka Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes
ministrija (turpmāk - IZM) ieceļ valsts kontaktpersonu
jautājumos, kas nodrošina šī Protokola izpildi no Latvijas
puses;
Lai īstenotu darbības, kas minētas 1. panta
2. punktā, šī loma īpaši sevī ietver:
(i) uzturēt sakarus starp CERN un Latvijas
Republikas valdību, tajā skaitā starp Latvijas zinātniekiem un
inženieriem un attiecīgajām CERN grupām, kā arī
eksperimentālajiem pasākumiem, kas ietver CERN;
(ii) koordinēt Latvijas studentu un skolotāju dalību
CERN programmās;
(iii) popularizēt un koordinēt CERN fiziķu un
inženieru vieslekcijas Latvijas Republikā;
5. PANTS
Kontaktpersonas
Saistībā ar šā Protokola īstenošanu, pārstāvji ir:
Latvijas Republikas valdības pārstāvis ir:
Dr. Toms Torims, Rīgas Tehniskās universitātes profesors un
valsts kontaktpersona e-pasta adrese: Toms.Torims@rtu.lv
un CERN pārstāvis ir:
Dr. Kristofs Šēfers [Christoph Schaefer],
Starptautisko attiecību sektora vecākais konsultants, e-pasta
adrese: Christoph.Schaefer@cern.ch
Vai citas norīkotas kontaktpersonas, par kurām Puses
savstarpēji paziņo iepriekš.
Kontaktpersonas satiekas vai citādi sazinās, kad vien uzskata
to par nepieciešamu.
6. PANTS
Drošība
6.1. Katras Puses darbinieki ievēro uzņemošā Pusē spēkā esošās
profesionālās ētikas un drošības normas.
6.2. Jebkurai darbībai ,iekārtai vai citam priekšmetam, ko
rada Puse, pamatojoties uz šo Protokolu, ir jāatbilst drošības
noteikumiem, kas ir spēkā uzņemošā Pusē, kur šādas darbības tiks
veiktas vai šādas iekārtas vai citas lietas tiks uzstādītas un
ekspluatētas.
7. PANTS
Intelektuālais īpašums
7.1. Informācija, ko viena Puse izpauž otrai Pusei,
pamatojoties uz šo Protokolu, nerada saņēmējai Pusei
īpašumtiesības uz šo informāciju.
7.2. Īpašumtiesības uz intelektuālo īpašumu, ko Puse radījusi,
īstenojot šo Protokolu, pieder šai Pusei, un tā bez maksas
piešķir otrai Pusei neekskluzīvu licenci izmantot šādu
intelektuālo īpašumu tās zinātniskās programmas īstenošanai
(tostarp ar tās partneru un apakšuzņēmēju starpniecību).
7.3. Ja īpašumtiesības uz intelektuālo īpašumu kopīgi pieder
abām Pusēm, tās vienojas par šāda intelektuālā īpašuma pieejamību
trešajām personām ar nosacījumu, ka jebkurā gadījumā tās bez
maksas piešķir viena otrai neekskluzīvu licenci izmantot šādu
intelektuālo īpašumu to zinātnisko programmu īstenošanai (tostarp
ar tās partneru un apakšuzņēmēju starpniecību).
7.4. Nodrošinātāja Puse nesniedz garantijas attiecībā uz
intelektuālo īpašumu, kura pieejamību tā nodrošinājusi otrai
Pusei saskaņā ar šo Protokolu, un saņēmēja Puse atbrīvo
nodrošinātāju Pusi no jebkādas atbildības, kas saistīta ar šāda
intelektuālā īpašuma izmantošanu (tostarp izmantošanu, ko veic
tās partneri un apakšuzņēmēji).
8. PANTS
Publikācijas
8.1. Puses cenšas kopīgi publiskot savas sadarbības rezultātus
saskaņā ar informācijas brīvas pieejamības principu, vienmēr
ievērojot 7. panta noteikumus.
8.2. Visās publikācijās ir jābūt minētam sadarbības pasākumam,
tostarp, ja Puse pieprasa, personām, kuras ir piedalījušās
publikācijā apspriesto rezultātu sasniegšanā.
9. PANTS
Atbildība
Izņemot otras Puses rupju nolaidību vai tīšus pārkāpumus vai
gadījumus, kas izriet no šā Protokola 3.3. vai 7.4. panta,
katra Puse sedz savus zaudējumus un kaitējumu, kas tai radies
saistībā ar šo Protokolu. Neņemot vērā iepriekš minēto, katra
Puse atbrīvo otru Pusi no atbildības par zaudējumiem vai
kaitējumu, ko pirmā Puse radījusi trešajām personām, īstenojot šo
Protokolu, vai saistībā ar šo Protokolu.
10. PANTS
Konfidencialitāte
10.1. Katra Puse ievēro tās informācijas konfidencialitāti,
kuru tai sniegusi otra Puse un kura noteikta kā konfidenciāla
informācija vai kuras konfidencialitāte loģiski izriet no tās
būtības. Ja vien rakstiska vienošanās neparedz citādi, šis
konfidencialitātes ievērošanas pienākums ir spēkā piecus (5)
gadus pēc šā Protokola darbības izbeigšanas dienas. Saņēmēja Puse
izmanto šādu informāciju vienīgi šā Protokola īstenošanai un
neizpauž to nevienai trešajai personai bez tās Puses iepriekšējas
rakstiskas atļaujas, kura sniegusi šo informāciju.
10.2. Konfidencialitātes ievērošanas pienākums neattiecas uz
informāciju, attiecībā uz kuru saņēmējai Pusei ir pierādījumi, ka
tā ir bijusi publiski pieejama, pirms sniedzēja Puse to ir
sniegusi; tā ir kļuvusi par publiski pieejamas informācijas daļu
pēc šādas sniegšanas un tas nav noticis saņēmējas Puses rīcības
dēļ; šā Protokola parakstīšanas brīdī tā jau ir bijusi saņēmējas
Puses rīcībā; saņēmēja Puse ir likumīgi saņēmusi šo informāciju
no trešās personas, neuzņemoties pienākumu ievērot
konfidencialitāti; saņēmēja Puse ir sagatavojusi attiecīgo
informāciju atsevišķi un ārpus šā Protokola darbības jomas.
11. PANTS
Darbības termiņš
Šis Protokols stājas spēkā, kad to parakstījusi pēdējā puse.
Ja 2016. gada sadarbības līgums nepārtraukti ir spēkā, šis
Protokols sākotnēji ir spēkā piecus (5) gadus un pēc tam katru
gadu tiek automātiski pagarināts uz vienu gadu, ja vien un kamēr
Puses savstarpēji nevienojas par tā darbības izbeigšanu vai viena
Puse sešus (6) mēnešus iepriekš nav iesniegusi otrai Pusei
rakstisku paziņojumu par Protokola darbības izbeigšanu. Šā
Protokola 3., 7., 9., 10. un 11. pants paliek spēkā pēc
Protokola darbības izbeigšanas neatkarīgi no tā, kādi ir bijuši
šādas izbeigšanas iemesli.
Sastādīts divos eksemplāros, latviešu un angļu valodā,
atšķirīgas šī līguma interpretācijas vai pretrunas gadījumā starp
abiem tekstiem, noteicošais ir teksts angļu valodā.
Latvijas
Republikas valdības vārdā
|
Eiropas
Kodolpētījumu organizācijas (CERN) vārdā
|
Dr. Ilga
Šuplinska,
izglītības un zinātnes ministre
|
Dr. Fabjola
Džanoti,
ģenerāldirektore
|
Parakstīts 07.01.2020.
|
Parakstīts 19.12.2019. |