Starptautiskais līgums precizēts ar Saeimas Ārlietu
komisijas 04.10.2023. lēmumu.
* konsolidētais teksts ar
grozījumiem, kas pieņemti Pilnvaroto pārstāvju konferencēs (Kioto
1994. un Mineapolise 1998.) un stājušies spēkā ar 2000.gada
1.janvāri
1. nodaļa
1 |
1. (1) Pilnvaroto
pārstāvju konference tiek sasaukta saskaņā ar Starptautiskās
Telesakaru Savienības konstitūcijas (turpmāk tekstā -
Konstitūcija) 8.panta noteikumiem. |
2 |
(2) Ja praktiski iespējams,
Pilnvaroto pārstāvju konferences precīzu vietu un datumus
nosaka iepriekšējā Pilnvaroto pārstāvju konference; ja tas
netiek izdarīts, tad laiku un vietu nosaka Padome ar
Dalībvalstu vairākuma piekrišanu. |
3 |
2. (1) Nākamās Pilnvaroto
pārstāvju konferences norises vietu un laiku vai arī vienu no
tiem var mainīt: |
4 |
a) ja vismaz viena ceturtdaļa no
Dalībvalstīm katra atsevišķi ir izvirzījusi priekšlikumu par
Ģenerālsekretāra maiņu; vai |
5 |
b) pēc Padomes priekšlikuma. |
6 |
(2) Visām šāda veida izmaiņām ir
nepieciešama Dalībvalstu vairākuma piekrišana. |
2.pants
Vēlēšanas un ar tām saistītie jautājumi
Padome |
7 |
1. Izņemot gadījumus, kad
vakances rodas turpmāk nr.10 - nr.12 minētajos apstākļos,
Padomē ievēlētās Dalībvalstis paliek šajā statusā līdz jaunas
Padomes ievēlēšanas datumam. Tām ir tiesības tikt ievēlētām
vēlreiz. |
8 |
2. (1) Ja starp divām
Pilnvaroto pārstāvju konferencēm kāda vieta Padomē kļūst
vakanta, to ieņem Dalībvalsts no reģiona, kurā ietilpst vietu
atbrīvojusī Dalībvalsts, kura iepriekšējās vēlēšanās tika
saņēmusi vislielāko balsu skaitu no neievēlētajām
Dalībvalstīm. |
9 |
(2) Ja jebkādu iemeslu dēļ kāda
vakanta vieta nevar tikt aizpildīta saskaņā ar nr.8 noteikto
procedūru, Padomes Priekšsēdētājs uzaicina pārējās attiecīgā
reģiona valstis izvirzīt savas kandidatūras vēlēšanām viena
mēneša laikā pēc šāda uzaicinājuma izdarīšanas. Pēc šī
termiņa izbeigšanās Padomes Priekšsēdētājs uzaicina
Dalībvalstis ievēlēt jaunu Padomes Dalībvalsti. Vēlēšanas
notiek aizklāti sarakstes ceļā. Ievēlēšanai ir nepieciešams
tas pats balsu vairākums, kāds norādīts augstāk. Jaunā
Padomes Dalībvalsts pilda amata pienākumus līdz jaunas
Padomes ievēlēšanai nākamajā lemttiesīgajā Pilnvaroto
pārstāvju konferencē. |
10 |
3. Vieta Padomē ir
vakanta: |
11 |
a) ja Padomē ievēlētās
Dalībvalsts pārstāvis neierodas uz divām Padomes darba
sesijām pēc kārtas; |
12 |
b) ja Dalībvalsts izstājas no
Padomes. |
Vēlētās amatpersonas |
13 |
1. Ģenerālsekretārs,
Ģenerālsekretāra vietnieks un Biroju Direktori stājas pie
sava amata pienākumu pildīšanas datumos, kurus nosaka
Pilnvaroto pārstāvju konference to ievēlēšanas laikā, līdz
datumiem, kurus nosaka nākamā Pilnvaroto pārstāvju
konference. Amatpersonas var tikt atkārtoti ievēlētas tikai
vienu reizi. |
14 |
2. Ja atbrīvojas
Ģenerālsekretāra amats, to ieņem Ģenerālsekretāra vietnieks
līdz termiņam, ko nosaka nākošā Pilnvaroto pārstāvju
konference. Ja Ģenerālsekretāra amatā stājas Ģenerālsekretāra
vietnieks, tad ar šo datumu atbrīvojas Ģenerālsekretāra
vietnieka amats. Šādā gadījumā piemērojami nr.15
noteikumi. |
15 |
3. Ja Ģenerālsekretāra
vietnieka amats atbrīvojas agrāk par 180 dienām pirms datuma,
kurā paredzēts sasaukt nākamo Pilnvaroto pārstāvju
konferenci, Padome nozīmē amatpersonu, kura pilda
Ģenerālsekretāra vietnieka amata pienākumus atlikušajā laika
posmā. |
16 |
4. Ja Ģenerālsekretāra un
Ģenerālsekretāra vietnieka amati atbrīvojas vienlaicīgi,
Direktors, kurš ir visilgāk nostrādājis savā amatā, uzņemas
Ģenerālsekretāra amata pienākumu pildīšanu uz laiku, kurš
nepārsniedz 90 dienas. Padome ieceļ Ģenerālsekretāru un, ja
vakance parādījusies agrāk par 180 dienām pirms datuma, kurā
paredzēts sasaukt nākošo Pilnvaroto pārstāvju konferenci, arī
Ģenerālsekretāra vietnieku. Amatpersona tiek iecelta uz
termiņu, uz kuru ticis ievēlēts tās priekšgājējs. |
17 |
5. Ja negaidīti atbrīvojas
Direktora postenis, Ģenerālsekretārs veic nepieciešamos
pasākumus, lai nodrošinātu Direktora amata pienākumu
pildīšanu, līdz Padome nākošās darba sesijas laikā vakances
sakarā ieceļ jaunu Direktoru. Šādi iecelts Direktors pilda
amata pienākumus līdz datumam, kuru nosaka nākošā Pilnvaroto
pārstāvju konference. |
18 |
6. Saskaņā ar
Konstitūcijas 27.panta noteikumiem, Padome nodrošina
Ģenerālsekretāra vai Ģenerālsekretāra vietnieka amatu vakanču
aizpildīšanu situācijā, kura aprakstīta šī panta attiecīgajos
punktos, darba sesijas laikā, ja tā notiek 90 dienu laikā pēc
vakances parādīšanās, vai arī Priekšsēdētāja sasauktās
sesijas laikā, kura notiek šajos noteikumos paredzētajos
termiņos. |
19 |
7. Jebkurš nostrādātā
darba periods vēlētas amatpersonas amatā, pildot pienākumus
saskaņā ar augstāk minētajiem nr.14-nr.18 noteikumiem,
neietekmē iespēju tikt ievēlētam vai atkārtoti ievēlētam šādā
amatā. |
Radio lietu valdes locekļi |
20 |
1. Radio lietu valdes
locekļi stājas pie amata pienākumu pildīšanas datumos, kurus
viņu ievēlēšanas laikā noteikusi Pilnvaroto pārstāvju
konference, līdz datumiem, kurus nosaka nākamā Pilnvaroto
pārstāvju konference. Radio lietu valdes locekļus drīkst
ievēlēt atkārtoti tikai vienu reizi. |
21 |
2. Gadījumā, ja laika
posmā starp divām Pilnvaroto pārstāvju konferencēm, Valdes
loceklis atkāpjas no amata vai nevar turpināt pildīt savus
pienākumus, Ģenerālsekretārs, konsultējoties ar Radiosakaru
biroja Direktoru, aicina Savienības Dalībvalsti, kura pārstāv
attiecīgo reģionu, ieteikt kandidātus ievēlēšanai šajā amatā
nākamās Padomes sesijas laikā. |
|
Ja vakance parādās agrāk nekā 90
dienas pirms Padomes sesijas vai arī - pēc Padomes sesijas,
kura notikusi pirms nākošās Pilnvaroto pārstāvju konferences,
Savienības Dalībvalsts, kuras pārstāvis pirms tam ieņēmis šo
amatu, pēc iespējas īsākā laikā, ne ilgāk kā 90 dienu laikā,
ieceļ citu tās pilsoni šī amata pildīšanai līdz laikam, kad
tajā stājas jaunais Padomes ievēlētais loceklis, vai arī līdz
laikam, kad amata pienākumus sāk pildīt jaunie Valdes
locekļi, kurus ievēlējusi nākamā Pilnvaroto pārstāvju
konference Konvencijā noteiktā kārtībā. Aizvietotājiem ir
tiesības piedalīties vēlēšanās attiecīgi Padomē un Pilnvaroto
pārstāvju konferencē. |
22 |
3. Ja Radio lietu valdes
loceklis atkārtoti nav ieradies uz divām Valdes sēdēm pēc
kārtas, uzskatāms, ka viņš nevar turpināt pildīt savus amata
pienākumus. Pēc konsultēšanās ar Valdes priekšsēdētāju, kā
arī ar to Valdes locekli un Savienības Dalībvalsti, uz kuru
šī lieta attiecas, Ģenerālsekretārs paziņo par vakanci Valdē
un rīkojas saskaņā ar Konvencijas nr.21 noteikumiem. |
3.pants
Citas konferences un asamblejas |
23 |
1. Saskaņā ar
attiecīgajiem Konstitūcijas noteikumiem parasti laika posmā
starp divām Pilnvaroto pārstāvju konferencēm tiek sasauktas
Savienības pasaules konferences un asamblejas: |
24 |
a) viena vai divas pasaules
radiosakaru konferences; |
25 |
b) viena pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleja; |
26 |
c) viena pasaules
telekomunikāciju attīstības konference; |
27 |
d) viena vai divas radiosakaru
asamblejas. |
28 |
2. Izņēmuma gadījumos
laika posmā starp Pilnvaroto pārstāvju konferencēm: |
29 |
izslēgts. |
30 |
-var sasaukt vienu papildus
pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleju. |
31 |
3. Šīs darbības veic: |
32 |
a) ar attiecīgu Pilnvaroto
pārstāvju konferences lēmumu; |
33 |
b) pēc iepriekšējās pasaules
konferences vai attiecīgā Sektora asamblejas rekomendācijas,
ja to apstiprinājusi Padome; radiosakaru asamblejas gadījumā
tās rekomendācija ir jānodod nākamajai pasaules radiosakaru
konferencei slēdziena izdarīšanai, kurš tiek nodots
Padomei; |
34 |
c) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
Dalībvalstu pieprasījuma, katrai atsevišķi iesniedzot savu
pieprasījumu Ģenerālsekretāram; vai |
35 |
d) pēc Padomes priekšlikuma. |
36 |
4. Reģionālās radiosakaru
konferences tiek sasauktas: |
37 |
a) ar Pilnvaroto pārstāvju
konferences lēmumu; |
38 |
b) pēc iepriekšējas pasaules vai
reģionālās radiosakaru konferences ierosinājuma, ja to
apstiprinājusi Padome; |
39 |
c) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
vienam reģionam piederošo Dalībvalstu pieprasījuma, katrai
atsevišķi iesniedzot savu pieprasījumu Ģenerālsekretāram;
vai |
40 |
d) pēc Padomes priekšlikuma. |
41 |
5. (1) Pasaules vai
reģionālas konferences vai Sektora asamblejas precīzu vietu
un laiku var noteikt Pilnvaroto pārstāvju konference. |
42 |
(2) Ja šāds lēmums nav ticis
pieņemts, Padome nosaka pasaules konferences vai Sektora
asamblejas precīzu vietu un datumus ar Dalībvalstu vairākuma
piekrišanu; bet attiecībā uz reģionālu konferenci - ar vienam
reģionam piederošu Dalībvalstu vairākuma piekrišanu; abos
šajos gadījumos ir piemērojami nr.47 noteikumi. |
43 |
6. (1) Konferences vai
asamblejas norises vieta un laiks var tikt mainīti: |
44 |
a) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
Dalībvalstu pieprasījuma pasaules konferences vai Sektora
asamblejas gadījumā, vai pēc vismaz vienas ceturtdaļas
attiecīgajam reģionam piederošo Dalībvalstu pieprasījuma
reģionālās konferences gadījumā. Katras valsts pieprasījums
atsevišķi jāadresē Ģenerālsekretāram, kurš šos pieprasījumus
nodod Padomei apstiprināšanai; vai |
45 |
b) pēc Padomes priekšlikuma. |
46 |
(2) Nr.44 un nr.45 norādītajos
gadījumos izmaiņas netiek galīgi apstiprinātas, kamēr tās nav
pieņēmis Dalībvalstu vairākums pasaules konferences vai
Sektora asamblejas gadījumā vai attiecīgam reģionam piederošo
Dalībvalstu vairākums reģionālas konferences gadījumā,
saskaņā ar nr.47 noteikumiem. |
47 |
7. Konsultācijās, kuras
minētas šīs Konvencijas nr.42, nr.46, nr.118, nr.123, nr.138,
nr.302, nr.304, nr.305, nr.307 un nr.312, Dalībvalstis, kuras
nav sniegušas atbildi Padomes noteiktajā termiņā, tiek
uzskatītas par tādām, kuras nav piedalījušās konsultācijās,
un tās netiek ņemtas vērā, nosakot vairākumu. Ja saņemto
atbilžu skaits nepārsniedz vienu pusi no to Dalībvalstu
skaita, kurām tika nosūtīts pieprasījums, jāveic tālākas
konsultācijas, kuras rezultātiem ir izšķiroša nozīme,
neatkarīgi no nodoto balsu skaita. |
48 |
8. (1) Pasaules
konferences starptautisko telekomunikāciju jautājumos notur
pēc Pilnvaroto pārstāvju konferences lēmuma. |
49 |
(2) Noteikumi par pasaules
radiosakaru konferences sasaukšanu, dienas kārtības
apstiprināšanu un piedalīšanos tajā attiecināmi arī uz
pasaules konferencēm starptautisko telekomunikāciju
jautājumos. |
2. nodaļa
4.pants
Padome
|
50 |
1. (1) Padomē pārstāvēto
Dalībvalstu skaitu Padomē nosaka Pilnvaroto pārstāvju
konference, kura notiek reizi četros gados. |
50a |
(2) Šis skaits nedrīkst pārsniegt
25% no kopējā Dalībvalstu skaita. |
51 |
2. (1) Padome katru gadu
notur kārtējo sesiju Savienības mītnē. |
52 |
(2) Šīs sesijas laikā tā izņēmuma
kārtā var nolemt sasaukt papildus sesiju. |
53 |
(3) Priekšsēdētājs papildus
sesiju pēc Padomē ietilpstošo Dalībvalstu vairākuma
pieprasījuma vai pēc Priekšsēdētāja iniciatīvas, ņemot vērā
šīs Konvencijas nr.18 noteikumus, var sasaukt kārtējo sesiju
starplaikā; parasti tā notiek Savienības galvenajā
mītnē. |
54 |
3. Lēmumus Padome pieņem
tikai sesiju laikā. Izņēmuma kārtā sesijas laikā Padome var
vienoties par to, ka kāds īpašs jautājums tiks izlemts
sarakstes ceļā. |
55 |
4. Katras kārtējās sēdes
sākumā Padome no tajā pārstāvēto Dalībvalstu vidus ievēl
Priekšsēdētāju un Priekšsēdētāja vietnieku, ņemot vērā
rotācijas principu starp reģioniem. Tie pilda savus amata
pienākumus līdz nākamās kārtējās sēdes atklāšanai, un tiem
nav tiesību tikt pārvēlētiem. Priekšsēdētāja prombūtnes
gadījumā viņa pienākumus pilda Priekšsēdētāja vietnieks. |
56 |
5. Personai, kuru Padomē
ietilpstošā Dalībvalsts ir nozīmējusi darbam Padomē, ja vien
tas iespējams, jābūt amatpersonai, kura strādā šīs valsts
telekomunikāciju administrācijā vai atbild par to, un
kvalificētai telekomunikāciju pakalpojumu jomā. |
57 |
6. Savienība apmaksā tikai
ceļa, uzturēšanās un apdrošināšanas izdevumus, kuri radušies
katras Padomē ietilpstošas Dalībvalsts pārstāvim, pildot tā
pienākumus Padomes sesijās. |
58 |
7. Katras Padomē
ietilpstošās Dalībvalsts pārstāvim ir tiesības novērotāja
statusā apmeklēt visas Savienības Sektoru sanāksmes. |
59 |
8. Ģenerālsekretārs veic
arī Padomes sekretāra funkcijas. |
60 |
9. Ģenerālsekretārs,
Ģenerālsekretāra vietnieks un Biroju Direktori var
piedalīties Padomes apspriedēs, nepiedaloties balsošanā.
Neraugoties uz to, Padome var noturēt sanāksmes, kurās
piedalās tikai tajā ietilpstošo Dalībvalstu pārstāvji. |
60a |
9bis. Dalībvalsts, kura
nav Padomes Dalībvalsts, ar iepriekšēju paziņojumu
Ģenerālsekretāram, var nosūtīt vienu novērotāju uz Padomes,
tās komiteju un darba grupu sanāksmēm, sedzot izdevumus.
Novērotājam nav tiesību balsot vai uzstāties sanāksmēs. |
61 |
10. Padome katru gadu
izskata Ģenerālsekretāra sagatavoto ziņojumu par Pilnvaroto
pārstāvju konferencē pieņemtā stratēģiskā plāna īstenošanu un
veic atbilstošas darbības. |
62 |
11. Laikā starp divām
Pilnvaroto pārstāvju konferencēm Padome pārrauga Savienības
vadību un administrāciju. Tā: |
63 |
(1) apstiprina un pārskata
Savienības Personāla noteikumus un Finansiālos noteikumus, kā
arī citus noteikumus, kurus tā uzskata par nepieciešamiem,
ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas un specializēto
aģentūru pieņemto pašreizējo vienoto sistēmu darba algu,
pabalstu un pensiju piešķiršanā; |
64 |
(2) nepieciešamības gadījumā
piemēro: |
65 |
a) pamatalgu skalas amatpersonām
atbilstoši profesionālām un augstākajām kategorijām, izņemot
algas ievēlētām amatpersonām, saskaņojot šo skalu ar jebkurām
pamatalgu skalas izmaiņām, kuras pieņēmusi Apvienoto Nāciju
Organizācija, atbilstošajām kopīgās sistēmas
kategorijām; |
66 |
b) pamatalgu skalas vadošajam
personālam saskaņā ar likmju izmaiņām, kuras Apvienoto Nāciju
Organizācija un specializētās aģentūras piemēro Savienības
mītnē; |
67 |
c) amatu atbilstību
profesionālajām un augstākajām kategorijām, ieskaitot vēlētos
amatus, piemērošanai Savienības mītnē saskaņā ar Apvienoto
Nāciju Organizācijas lēmumiem; |
68 |
d) visam Savienības personālam
domātos pabalstus saskaņā ar jebkurām izmaiņām vienotajā
Apvienoto Nāciju Organizācijas sistēmā; |
69 |
(3) pieņem lēmumus, lai
nodrošinātu vienlīdzīgu ģeogrāfisko pārstāvniecību un
sieviešu pārstāvniecību Savienības personāla Profesionālajās
un augstākajās kategorijās, un kontrolē šādu lēmumu
izpildi; |
70 |
(4) pieņem lēmumus par
priekšlikumiem sakarā ar lielām organizatoriskām izmaiņām
Savienības Ģenerālajā Sekretariātā un Sektoru Birojos saskaņā
ar Statūtiem un Konvenciju, un kurus tai iesniedzis
Ģenerālsekretārs pēc to apspriešanas Koordinācijas
komitejā; |
71 |
(5) izvērtē projektus un pieņem
lēmumus attiecībā uz Savienības amatiem, kā arī personāla un
cilvēku resursu attīstīšanas programmām, kuras paredzētas
vairākiem gadiem; nosaka vadlīnijas Savienības personāla
nodrošināšanai, ieskaitot arī jautājumus par personāla
nodrošināšanas līmeņiem un struktūru, ņemot vērā Pilnvaroto
pārstāvju konferences noteiktās vadlīnijas un attiecīgos
Konstitūcijas 27.panta noteikumus; |
72 |
(6) saskaņo iemaksas, kuras
Savienība un tās personāls izdara vienotā Apvienoto Nāciju
Organizācijas personāla Pensiju Fondā saskaņā ar Fonda
noteikumiem un nolēmumiem; kā arī iztikas pabalstu apmērus,
kurus piešķir Savienības personālam darba nespējas gadījumā
un Labdarības fonda pabalstu saņēmējiem, balstoties uz šī
fonda darbības praksi; |
73 |
(7) izskata un apstiprina
Savienības budžetu diviem gadiem, un izskata budžeta projektu
nākamajam divu gadu laika periodam, ņemot vērā Pilnvaroto
pārstāvju konferences lēmumus attiecībā uz Konstitūcijas
nr.50 un finansu limitus, kurus noteikusi Pilnvaroto
pārstāvju konference saskaņā ar Konstitūcijas nr.51; tā
nodrošina maksimālu ekonomiju, taču ņem vērā savu pienākumu
pret Savienību - sasniegt apmierinošus rezultātus, cik vien
ātri iespējams. Pildot šo uzdevumu, Padomei ir jāņem vērā
Koordinācijas komitejas viedoklis, kā tas izklāstīts nr.86
minētajā Ģenerālsekretāra pārskatā un šīs Konvencijas nr.101
minētajā finansiālajā operatīvajā ziņojumā; |
74 |
(8) vienojas par Savienības
rēķinu ikgadējo revīziju, kuru sagatavo Ģenerālsekretārs un
apstiprina to, ja tas piemērots, iesniegšanai nākošajā
Pilnvaroto pārstāvju konferencē; |
75 |
(9) organizē Savienības
konferenču un asambleju sasaukšanu un nodrošina attiecīgus
rīkojumus Ģenerālajam Sekretariātam un Savienības Sektoriem
attiecībā uz tehnisko un cita veida palīdzību, ko tie sniedz
konferenču un sanāksmju sagatavošanā un organizēšanā, ar
Dalībvalstu vairākuma piekrišanu pasaules konferences vai
Sektora sanāksmes gadījumā vai ar attiecīgam reģionam
piederošo Dalībvalstu vairākuma piekrišanu reģionālās
konferences gadījumā; |
76 |
(10) pieņem lēmumus saskaņā ar
Konvencijas nr.28; |
77 |
(11) lemj par to lēmumu
īstenošanu, kuri pieņemti konferencēs un kuriem ir
finansiālas saistības; |
78 |
(12) Konstitūcijas, Konvencijas
un Administratīvo noteikumu noteiktā apjomā veic citas
darbības, kuras ir nepieciešamas Savienības veiksmīgai
funkcionēšanai; |
79 |
(13) ar Dalībvalstu vairākuma
piekrišanu veic visus nepieciešamos pasākumus, lai
provizoriski atrisinātu jautājumus, kuri nav noteikti
Konstitūcijā, šajā Konvencijā, Administratīvajos noteikumos
un to pielikumos un kurus nevar atstāt neatrisinātus līdz
nākamajai lemttiesīgajai konferencei; |
80 |
(14) ir atbildīga par darbības
koordināciju ar visām Konstitūcijas 49.un 50.pantos minētajām
starptautiskajām organizācijām un šajā sakarā Savienības
vārdā slēdz pagaidu līgumus ar Konstitūcijas 50.pantā
minētajām starptautiskajām organizācijām, kā arī ar Apvienoto
Nāciju Organizāciju, īstenojot Līgumu, kurš noslēgts starp
Apvienoto Nāciju Organizāciju un Starptautisko Telesakaru
Savienību; šie pagaidu līgumi ir jāiesniedz Pilnvaroto
pārstāvju konferencei saskaņā ar Konstitūcijas 8.panta
attiecīgo noteikumu; |
81 |
(15) cik vien ātri iespējams, pēc
katras sesijas izsūta Dalībvalstīm kopsavilkuma ziņojumus par
Padomes aktivitātēm, kā arī citus dokumentus, kurus tā
uzskata par lietderīgiem; |
82 |
(16) iesniedz Pilnvaroto
pārstāvju konferencei ziņojumu par Savienības darbību laikā
kopš pēdējās Pilnvaroto pārstāvju konferences, kā arī
jebkuras nepieciešamās rekomendācijas. |
3. nodaļa
5.pants
Ģenerālais Sekretariāts
|
83 |
1. Ģenerālais
Sekretariāts: |
84 |
a) ir atbildīgs par Savienības
resursu visaptverošu pārziņu; tas var uzticēt daļu resursu
pārzināt Ģenerālsekretāra vietniekam un Biroju Direktoriem,
nepieciešamības gadījumā konsultējoties ar Koordinācijas
komiteju; |
85 |
b) koordinē Ģenerālā Sekretariāta
un Savienības Sektoru aktivitātes, ņemot vērā Koordinācijas
komitejas viedokli, ar mērķi nodrošināt Savienības resursu
visefektīvāko un ekonomiskāko izmantošanu; |
86 |
c) ar Koordinācijas komitejas
palīdzību gatavo un iesniedz Padomei ziņojumu, kurā norādītas
izmaiņas telekomunikāciju jomā laikā pēc pēdējās pilnvaroto
pārstāvju konferences un kurš satur ierosinājumus attiecībā
uz Savienības turpmāko politiku un stratēģiju, kā arī to
finansiālās sekas; |
86a |
cbis) koordinē Pilnvaroto
pārstāvju konferences apstiprinātā stratēģiskā plāna izpildi
un gatavo ikgadējo ziņojumu par šo izpildi, kuru iesniedz
Padomei izskatīšanai; |
87 |
d) organizē Ģenerālā sekretariāta
darbu un ieceļ Sekretariāta personālu saskaņā ar Pilnvaroto
pārstāvju konferences direktīvām un Padomes noteikumiem; |
87a |
dbis) kā papildinājumu Padomē
izskatāmajam stratēģiskajam plānam gatavo gada operatīvo
plānu un finansu plānu par Ģenerālā sekretariāta personāla
aktivitātēm; |
88 |
e) uzņemas Savienības Sektoru
Biroju administratīvo lietu kārtošanu un ieceļ to personālu,
vadoties pēc attiecīgā Biroja Direktora ieteikuma, tomēr
galīgo lēmumu darbā pieņemšanas vai atbrīvošanas jautājumos
pieņem Ģenerālsekretārs; |
89 |
f) informē Padomi par jebkuriem
Apvienoto Nāciju Organizācijas un specializēto aģentūru
pieņemtajiem lēmumiem, kuri ietekmē kopīgās sistēmas darbību,
pabalstus un pensijas; |
90 |
g) nodrošina jebkuru Padomes
apstiprināto lēmumu izpildi; |
91 |
h) nodrošina juridisko
pakalpojumu sniegšanu Savienībai; |
92 |
i) administratīvās vadības
nolūkos pārrauga Savienības personālu ar mērķi nodrošināt
personāla visefektīvāko izmantošanu un Savienības kopīgās
nodarbinātības sistēmas nosacījumu piemērošanu. Personālam,
kurš ir tieši pakļauts Biroja Direktoriem, jābūt pakļautam
Ģenerālsekretāra administratīvajai kontrolei un jāstrādā pēc
attiecīgo Direktoru norādījumiem, bet saskaņā ar Padomes
dotajām administratīvajām vadlīnijām; |
93 |
j) saskaņā ar visas Savienības
interesēm un, konsultējoties ar attiecīgo Biroju Direktoriem,
uz laiku pārceļ personāla personas no to amatiem citos
amatos, lai veiksmīgi atrisinātu pārvaldes prasības; |
94 |
k) saskaņojot darbību ar
attiecīgā Biroja viedokli, veic nepieciešamos administratīvos
un finansiālos pasākumus katra Sektora konferenču un
sanāksmju organizēšanā; |
95 |
l) ņemot vērā Sektora uzdevumus,
nodrošina atbilstošu sekretariāta darbu Savienības konferenču
sagatavošanā un pēc to norises; |
96 |
m) sagatavo rekomendācijas
saskaņā ar Konvencijas nr.342 noteikumiem delegāciju vadītāju
pirmajai sanāksmei, ņemot vērā reģionālo konsultāciju
rezultātus; |
97 |
n) nodrošina Savienības
konferenču sekretariātu, cik iespējams sadarbojoties ar
valsts valdību, kurā notiek konference, kā arī nodrošina ar
iekārtām un pakalpojumu sniegšanu Savienības sanāksmju
vajadzībām, ja iespējams, sadarbojoties ar attiecīgo
Direktoru un, ja nepieciešams, izmantojot Savienības
personālu saskaņā ar nr.93 noteikumiem. Ja saņemts attiecīgs
lūgums, Ģenerālsekretārs var nodrošināt ar sekretariātu arī
citas sanāksmes telekomunikāciju jautājumos, pamatojoties uz
vienošanos; |
98 |
o) veic nepieciešamos pasākumus,
lai savlaicīgi tiktu publicēti un izplatīti darba dokumenti,
informatīvie biļeteni un citi dokumenti, un atskaites, ko
sagatavojis Ģenerālais sekretariāts un Sektori, sazinoties ar
Savienību, vai par kuru publicēšanu vēlēšanos izteikusi
konference vai Padome. Šie pasākumi veicami pēc konsultācijām
ar attiecīgo konferenci jautājumos par darba dokumentiem un
citiem dokumentiem, kurus publicēt ir lūgušas
konferences; |
99 |
p) izmantojot rīcībā esošo
informāciju un tādu informāciju, kuru var iegūt, ieskaitot
arī no citām starptautiskajām organizācijām iegūstamo
informāciju, periodiski publicē uz telekomunikācijām
attiecīgu vispārīgo informāciju un dokumentāciju saturošu
žurnālu; |
100 |
q) pēc apspriešanās ar
Koordinācijas komiteju un visu iespējamo līdzekļu ekonomijas
pasākumu veikšanas, gatavo un iesniedz Padomei budžeta
projektu diviem gadiem, kas ietver Savienības izdevumus,
ņemot vērā Pilnvaroto pārstāvju konferences noteiktos
finansiālos limitus. Šim projektam jāietver konsolidētais
budžets, ieskaitot uz pašizmaksu balstītus triju Sektoru
budžetus; budžetu gatavo saskaņā ar Ģenerālsekretāra
noteiktajām budžeta vadlīnijām divos variantos. Viens
variants paredz ieguldījuma vienības nulles pieaugumu, bet
otrs - pieaugumu, kurš mazāks vai vienāds ar Pilnvaroto
pārstāvju konferences noteikto limitu, pēc visiem
atskaitījumiem rezerves kontā. Budžeta rezolūcija pēc tās
apstiprināšanas Padomē tiek informācijas nolūkos izsūtīta
visām Dalībvalstīm; |
101 |
r) ar Koordinācijas komitejas
līdzdalību sagatavo ikgadējo ziņojumu par finansu izmantošanu
saskaņā ar Finansu noteikumiem, un iesniedz to Padomei.
Rezumējošu finansu izmantošanas pārskatu un bilanci sagatavo
un iesniedz izskatīšanai, un apstiprināšanai nākošajā
Pilnvaroto pārstāvju konferencē; |
102 |
s) ar Koordinācijas komitejas
palīdzību gatavo ikgadējo ziņojumu par Savienības
aktivitātēm, un tas pēc apstiprināšanas Padomē tiek nosūtīts
visām Dalībvalstīm; |
102a |
sbis) pārrauga Konstitūcijas
nr.76a minētās īpašās vienošanās; šādas pārraudzības
izdevumus sedz vienošanos parakstītāji tādā veidā, kāds ir
saskaņots starp tiem un Ģenerālsekretāru; |
103 |
t) veic citas Savienības
sekretariāta funkcijas; |
104 |
u) veic citas Padomes uzticētās
funkcijas. |
105 |
2. Ģenerālsekretārs un
Ģenerālsekretāra vietnieks kā konsultanti var piedalīties
Savienības konferencēs. Ģenerālsekretārs vai tā pārstāvis kā
konsultants var piedalīties citās Savienības sēdēs. |
4. nodaļa
6.pants
Koordinācijas komiteja
|
106 |
1. (1) Koordinācijas
komiteja palīdz un sniedz padomus Ģenerālsekretāram visos
jautājumos, kuri noteikti Konstitūcijas 26.panta noteikumos
un attiecīgos Konvencijas noteikumos. |
107 |
(2) Komiteja ir atbildīga par
koordinācijas nodrošināšanu ar visām Konstitūcijas 49. un
50.pantā noteiktajām starptautiskajām organizācijām, ciktāl
tas attiecas uz Savienības pārstāvību šo organizāciju
konferencēs. |
108 |
(3) Komiteja izvērtē Savienības
darbu un palīdz Ģenerālsekretāram sagatavot Konvencijas nr.86
noteikto pārskatu iesniegšanai Padomē. |
109 |
2. Komiteja cenšas izdarīt
slēdzienus vienbalsīgi. Ja netiek saņemts Komitejas vairākuma
atbalsts, tās Priekšsēdētājs ārkārtas apstākļos var pieņemt
lēmumus patstāvīgi, ja tas uzskata, ka attiecīgo jautājumu
izlemšana ir steidzama un nevar tikt atlikta līdz Padomes
nākamajai sesijai. Šādos gadījumos Priekšsēdētājam par to
nekavējoties rakstiski jāpaziņo Padomes Dalībvalstīm, norādot
šādas darbības iemeslus, kā arī pievienojot visus pārējos
rakstiskos viedokļus, kurus iesnieguši pārējie Komitejas
locekļi. Ja, ņemot vērā šādus apstākļus, jautājums nav
steidzams, taču svarīgs, tas ir jāiesniedz izskatīšanai
Padomes nākamajā sesijā. |
110 |
3. Komitejas
Priekšsēdētājs vismaz reizi mēnesī sasauc Komitejas sēdi. Ja
nepieciešams, Komitejas sēdi var sasaukt pēc divu tās locekļu
lūguma. |
111 |
4. Par Koordinācijas
komitejas sēdi tiek sagatavots ziņojums, kuram jābūt
pieejamam pēc Padomes locekļu lūguma. |
5. nodaļa
RADIOSAKARU SEKTORS
7.pants
Pasaules radiosakaru konference
|
112 |
1. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.90 noteikumiem, pasaules radiosakaru
konference tiek sasaukta, lai izlemtu specifiskus ar
radiosakariem saistītus jautājumus. Pasaules radiosakaru
konferencē izskatāmi jautājumi, kuri iekļauti tās dienas
kārtībā, kura apstiprināta saskaņā ar šī panta attiecīgiem
noteikumiem. |
113 |
2. (1) Pasaules
radiosakaru konferences darba kārtībā var tikt iekļauti šādi
jautājumi: |
114 |
a) Konstitūcijas 4.pantā noteikto
Radio noteikumu daļēja vai izņēmuma gadījumos pilnīga
pārskatīšana; |
115 |
b) jebkurš cits pasaules mēroga
jautājums, kurš ir konferences kompetencē; |
116 |
c) jautājumi, kas saistīti ar
instrukcijām Radio lietu valdei un Radiosakaru birojam
attiecībā uz to darbību, kā arī to darbības pārskats; |
117 |
d) to tēmu noteikšana, kuras
jāizskata radiosakaru asamblejai un radiosakaru pētniecības
grupām, kā arī to jautājumu noteikšana, kurus asambleja
izskatīs sakarā ar nākamajām radiosakaru konferencēm. |
118 |
(2) Šīs darba kārtības vispārējo
saturu nosaka četrus līdz sešus gadus iepriekš, bet galīgo
dienas kārtību nosaka Padome, vēlams, divus gadus pirms
konferences, ar Dalībvalstu vairākuma piekrišanu, saskaņā ar
Konvencijas nr.47 noteikumiem. Šie abi dienas kārtības
varianti jāpieņem, balstoties uz pasaules radiosakaru
konferences rekomendācijām, saskaņā ar šīs Konvencijas nr.126
noteikumiem. |
119 |
(3) Darba kārtībā ietverami visi
jautājumi, kurus norādījusi Pilnvaroto pārstāvju
konference. |
120 |
3. (1) Darba kārtībā var
izdarīt grozījumus: |
121 |
a) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
Dalībvalstu pieprasījuma. Šādus pieprasījumus katra valsts
atsevišķi iesniedz Ģenerālsekretāram, kurš nodod tos Padomes
apstiprināšanai; vai |
122 |
b) pēc Padomes priekšlikuma. |
123 |
(2) Pasaules radiosakaru
konferences dienas kārtības piedāvātās izmaiņas netiek galīgi
pieņemtas, kamēr tās nav apstiprinājis Dalībvalstu vairākums
saskaņā ar šīs Konvencijas nr.47 noteikumiem. |
124 |
4. Konferencei turklāt ir
pienākums: |
125 |
(1) izskatīt un apstiprināt
Biroja Direktora ziņojumu par Sektora darbību kopš
iepriekšējās konferences; |
126 |
(2) sniegt Padomei rekomendāciju
par jautājumiem, kuri iekļaujami nākošās konferences darba
kārtībā, kā arī izteikt viedokli par darba kārtības
jautājumiem, kas paredzēti radiosakaru konferenču vismaz
četru gadu ciklam, pievienojot arī paredzamo izdevumu
tāmi; |
127 |
(3) iekļaut atbilstoši savos
lēmumos instrukcijas un prasības Ģenerālsekretāram un
Savienības Sektoriem. |
128 |
5. Radiosakaru asamblejas
vai atbilstošu pētniecisko grupu Priekšsēdētājam un
Priekšsēdētāja vietniekam ir tiesības piedalīties asociētā
pasaules radiosakaru konferencē. |
8.pants
Radiosakaru asambleja |
129 |
1. Radiosakaru asambleja
darbojas ar un izdod rekomendācijas par jautājumiem, ko tā
pieņēmusi saskaņā ar pašas Radiosakaru asamblejas procedūru
vai kurus tai uzdevusi Pilnvaroto pārstāvju konference,
jebkura cita konference, Padome vai Radio lietu valde. |
130 |
2. Saskaņā ar nr.129
noteikumiem Radiosakaru asambleja: |
131 |
(1) izskata pētniecības grupu
ziņojumus, kuri sagatavoti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.157,
un apstiprina, izdara grozījumus vai noraida rekomendāciju
projektus, kuri iekļauti šajos ziņojumos, kā arī izskata
radiosakaru padomdevējas grupas ziņojumus, kuri sagatavoti
saskaņā ar šīs Konvencijas nr.160h; |
132 |
(2) ņemot vērā nepieciešamību
līdz minimumam ierobežot Savienības fondu izmantošanu,
apstiprina darba programmu, lai izvairītos no jau
pastāvošajām problēmām un iespējamajām problēmām; kā arī
nosaka problēmu prioritāti, neatliekamību, paredzamos
izdevumus un termiņus, kuros nepieciešams šos pētījumus
pabeigt; |
133 |
(3) vadoties pēc darba
programmas, kura apstiprināta saskaņā ar nr.132 noteikumiem,
lemj par pētniecības grupu izveidošanas, saglabāšanas vai
slēgšanas nepieciešamību un nosaka katrai no tām jautājumus,
kurus nepieciešams izpētīt; |
134 |
(4) iespēju robežās izveido
jautājumu loku, kurš varētu interesēt jaunattīstības valstis,
lai veicinātu to piedalīšanos izpētē; |
135 |
(5) atbild uz pasaules
radiosakaru konferences pieprasījumiem, sniedzot
konsultācijas jautājumos, kuri ir tās kompetencē; |
136 |
(6) sniedz ziņojumu nākamajai
pasaules radiosakaru konferencei par progresu jautājumos,
kuri var tikt iekļauti nākamo radiosakaru konferenču dienas
kārtībā. |
137 |
3. Radiosakaru asambleju
vada persona, kuru nozīmējusi tās valsts, kurā notiek
sanāksme, valdība vai, ja sanāksme notiek Savienības mītnē -
asamblejas ievēlēta persona. Priekšsēdētājam palīdz
Priekšsēdētāja vietnieks, kuru ievēl asambleja. |
137a |
4. Radiosakaru asambleja
var nosūtīt noteiktus tās kompetencē ietilpstošus jautājumus
radiosakaru padomdevējai grupai rekomendāciju
izstrādāšanai. |
9.pants
Reģionālās radiosakaru konferences |
138 |
Reģionālo radiosakaru konferenču
dienas kārtībā var tikt iekļauti tikai reģionāla rakstura
radiosakaru jautājumi, tajā skaitā norādījumi Radio lietu
valdei un Radiosakaru birojam par to pasākumiem attiecīgā
reģiona sakarā, ar noteikumu, ka šādi norādījumi nav pretrunā
ar pārējo reģionu interesēm. Konferencē drīkst apspriest
tikai tās dienas kārtībā iekļautos jautājumus. Šīs
Konvencijas nr.118 - nr.123 noteikumi attiecas uz
reģionālajām radiosakaru konferencēm, taču ir spēkā tikai
attiecīgā reģiona Dalībvalstīm. |
10.pants
Radio lietu valde |
139 |
izslēgts. |
140 |
2. Papildus Konstitūcijas
14.pantā noteiktajiem pienākumiem, pēc vienas vai vairāku
administrāciju prasības Valde izskata Radiosakaru biroja
Direktora ziņojumus par izmeklēšanu sakarā ar kaitīgo
interferenci, sniedzot rekomendācijas. |
141 |
3. Valdes locekļi
konsultantu statusā piedalās radiosakaru konferencēs un
radiosakaru asamblejās. Valdes Priekšsēdētājam un
Priekšsēdētāja vietniekam vai to nominētiem pārstāvjiem ir
pienākums piedalīties konsultantu statusā Pilnvaroto
pārstāvju konferencēs. Visos gadījumos Valdes locekļi, kuriem
uzticēts šāds pienākums, nedrīkst piedalīties šajās
konferencēs kā savu nacionālo delegāciju locekļi. |
142 |
4. Savienība sedz tikai
Valdes locekļu ceļojuma, eksistences nodrošināšanas un
apdrošināšanas izdevumus, kas radušies pildot Savienības
pienākumus. |
143 |
5. Valde darbojas pēc
šādiem principiem: |
144 |
(1) Valdes locekļi no pašu vidus
uz vienu gadu ievēl Priekšsēdētāju un Priekšsēdētāja
vietnieku. Pēc šī termiņa beigām Priekšsēdētāja vietnieks
kļūst par Priekšsēdētāju un Valde ievēl jaunu Priekšsēdētāja
vietnieku. Priekšsēdētāja un Priekšsēdētāja vietnieka
prombūtnes laikā Valde uz prombūtnes laiku ievēl pagaidu
Priekšsēdētāju no tās locekļu vidus. |
145 |
(2) Valde sanāk līdz četrām
reizēm gadā. Sanāksmes parasti notiek Savienības mītnē, un,
lai būtu kvorums, sēdē jāpiedalās vismaz divām trešdaļām tās
locekļu. Valde var pildīt savus pienākumus, izmantojot
mūsdienu sakaru līdzekļus. |
146 |
(3) Valde cenšas pieņemt lēmumus
vienbalsīgi; lēmums ir pieņemts tikai tad, ja par to
nobalsojušas divas trešdaļas Valdes locekļu. Katram Valdes
loceklim ir viena balss; balsošana uz pilnvaras pamata nav
pieļaujama. |
147 |
(4) Valde var veikt tādas
iekšējās kārtības noteikumu izmaiņas, kādas tā uzskata par
nepieciešamām un kuras ir saskaņā ar Konstitūcijas,
Konvencijas un Radio noteikumu prasībām. Šādas izmaiņas tiek
publicētas kā Valdes Procedūras noteikumu daļa. |
11.pants
Radiosakaru pētniecības grupas |
148 |
1. Radiosakaru pētniecības
grupas izveido radiosakaru asambleja. |
149 |
2. (1) Radiosakaru
pētniecības grupas veic tādu jautājumu izpēti, kuri
apstiprināti saskaņā ar radiosakaru asamblejas pieņemto
procedūru, un gatavo rekomendāciju projektus, kuri tiek
apstiprināti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.246a - nr.247
noteikto procedūru. |
149a |
(1bis) Radiosakaru pētniecības
grupas veic arī tādu tēmu izpēti, kuras noteiktas pasaules
radiosakaru konferenču rezolūcijās un rekomendācijās. Šādu
pētījumu rezultāti tiek iekļauti rekomendācijās vai
ziņojumos, kuri sagatavoti saskaņā ar nr.156
noteikumiem. |
150 |
(2) Veicot augstāk minēto
jautājumu un tēmu pētījumus, saskaņā ar nr.158 noteikumiem
galvenā uzmanība ir jāpievērš: |
151 |
a) radiofrekvenču spektra
izmantošanai virszemes un kosmiskajos radiosakaros un
ģeostacionāro satelītu un citu satelītu orbītu
izmantošanai; |
152 |
b) radio sistēmu raksturojumam un
darbībai; |
153 |
c) radio staciju
ekspluatācijai; |
154 |
d) briesmu un drošības jautājumu
radiosakaru aspektiem. |
155 |
(3) Šiem pētījumiem nav tieša
sakara ar ekonomiskiem jautājumiem, tomēr, ja tas
nepieciešams tehnisko vai ekspluatācijas alternatīvu
salīdzināšanai, izskatāmi arī ekonomiskie aspekti. |
156 |
3. Radiosakaru pētniecības
grupas veic arī sagatavošanas pētījumus tehniskajos,
ekspluatācijas un procedūras jautājumos, kuri paredzēti
izskatīšanai pasaules un reģionālajās radiosakaru konferencēs
un sagatavo attiecīgus ziņojumus saskaņā ar darba programmu,
kuru pieņēmusi radiosakaru asambleja, vai arī izpildot
Padomes norādījumus. |
157 |
4. Katra pētnieciskā grupa
sagatavo progresa ziņojumu radiosakaru asamblejai, pieņemtās
rekomendācijas saskaņā ar nr.149 noteikto konsultāciju
procedūru, kā arī izskatīšanai asamblejā izstrādā jaunu
rekomendāciju projektus vai izdara grozījumus tajos. |
158 |
5. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.79 noteikumiem Radiosakaru sektors un
Telekomunikāciju standartizācijas sektors nepārtraukti
uzrauga konvencijas nr.151 - nr.154 un nr.193 noteikto
uzdevumu pildīšanu attiecībā uz Telekomunikāciju
standartizācijas sektoru nolūkā panākt kopīgu vienošanos par
izmaiņām izstrādājamo jautājumu sadalē. Abi Sektori cieši
sadarbojas un pieņem procedūru, kura ļauj operatīvi un
efektīvi veikt šādas pārbaudes un panākt vienošanos. Ja šāda
vienošanās netiek panākta, jautājumu ar Padomes starpniecību
var nodot izskatīšanai un lēmuma pieņemšanai Pilnvaroto
pārstāvju konferencē. |
159 |
6. Radiosakaru pētniecības
grupas īpašu uzmanību pievērš tādu jautājumu izpētei un
rekomendāciju formulēšanai, kuri gan reģionālajā, gan
starptautiskajā līmenī tieši saistīti ar telekomunikāciju
izveidošanu, attīstīšanu un uzlabošanu jaunattīstības
valstīs. Radiosakaru pētniecības grupas pievēršas arī
nacionālo, reģionālo un citu starptautisko organizāciju
darbam, kuras saistītas ar radiosakariem un sadarbojas ar
tām, ņemot vērā nepieciešamību saglabāt Savienības vadošo
statusu telekomunikāciju jomā. |
160 |
7. Lai veicinātu
Radiosakaru sektora darbības novērtējumu, veicami pasākumi ar
mērķi sekmēt sadarbību un darbības koordinēšanu ar citām ar
radiosakariem saistītām organizācijām un ar Telekomunikāciju
standartizācijas un Telekomunikāciju attīstības sektoriem.
Radiosakaru asambleja nosaka veicamo pasākumu īpašos
uzdevumus, dalības nosacījumus un Procedūras noteikumus. |
11a.
pants
Radiosakaru padomdevēja grupa |
160a |
1. Radiosakaru padomdevēja
grupa ir atvērta Dalībvalstu administrāciju pārstāvjiem,
Sektoru Dalībnieku pārstāvjiem un pētījumu grupu vadītājiem,
un rīkojas ar Direktora starpniecību. |
160b |
2. Radiosakaru padomdevēja
grupa: |
160c |
(1) izskata prioritātes,
programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju
attiecībā uz radiosakaru asamblejām, pētniecības grupām un
radiosakaru konferenču sagatavošanu, kā arī jebkurus
konkrētus jautājumus saskaņā ar Savienības konferenču,
radiosakaru asamblejas vai Padomes norādījumiem; |
160d |
(2) izskata šīs Konvencijas
nr.132 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
gaitu; |
160e |
(3) izstrādā vadlīnijas pētījumu
grupu darbam; |
160f |
(4) cita starpā, rekomendē
pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
citām standartu institūcijām, ar Telekomunikāciju
standartizācijas sektoru, Telekomunikāciju attīstības sektoru
un Ģenerālo sekretariātu; |
160g |
(5) apstiprina savas darba
procedūras, kas atbilst radiosakaru asamblejas pieņemtajām
procedūrām; |
160h |
(6) gatavo pārskatu Radiosakaru
biroja Direktoram, sniedzot ziņojumu par pasākumiem attiecībā
uz augšminētajiem jautājumiem; |
12.pants
Radiosakaru birojs |
161 |
1. Radiosakaru sektora
darbu organizē un koordinē Radiosakaru biroja Direktors.
Birojs pilda Radio noteikumos noteiktos pienākumus. |
162 |
2. Direktors: |
163 |
(1) attiecībā uz radiosakaru
konferencēm: |
164 |
a) koordinē pētniecības grupu un
Biroja sagatavošanas darbu, sniedz ziņojumus Dalībvalstīm un
Sektoru Dalībniekiem par šī sagatavošanas darba rezultātiem,
saņem to komentārus un iesniedz konferencei konsolidētu
pārskatu, kurš var saturēt normatīva rakstura
priekšlikumus; |
165 |
b) konsultanta statusā piedalās
radiosakaru asambleju un pētniecības grupu apspriedēs. Veic
visus sagatavošanas darbus attiecībā uz radiosakaru
konferenču un Radiosakaru sektora sanāksmēm saskaņā ar
Konvencijas nr.94 noteikumiem, konsultējoties ar Ģenerālo
sekretariātu un atbilstoši ar citiem Savienības Sektoriem,
ņemot vērā Padomes direktīvas; |
166 |
c) sniedz palīdzību
jaunattīstības valstīm, gatavojoties radiosakaru
konferencēm. |
167 |
(2) attiecībā uz Radio lietu
valdi: |
168 |
a) sagatavo un iesniedz
apstiprināšanai Radio lietu valdē Procedūras noteikumus.
Tajos starp citiem jautājumiem, iekļaujot informāciju, kas
nepieciešama Radio noteikumu pareizai piemērošanai; |
169 |
b) izsūta visām Dalībvalstīm
Valdes procedūras noteikumus un saņem no administrācijām
komentārus attiecībā uz tiem; |
170 |
c) apstrādā informāciju, kas
saņemta no administrācijām par Radio noteikumu normu un
reģionālo līgumu piemērošanu, publicēšanai piemērotā
formā; |
171 |
d) piemēro Valdes apstiprinātos
Procedūras noteikumus, sagatavo un publicē uz šiem
noteikumiem balstītos konferenču secinājumus, iesniedz Valdei
iegūto secinājumu pārskatus, ko pieprasījusi administrācija
un, ja situāciju nevar atrisināt, piemērojot Procedūras
noteikumus; |
172 |
e) saskaņā ar Radio noteikumiem
veic regulāru frekvenču asignējumu uzskaiti un reģistrāciju
un, kur tas nepieciešams, sniedz ar to saistīto orbitālo
raksturojumu; kā arī regulāri izdara nepieciešamos grozījumus
Galvenajā Starptautisko Frekvenču Reģistrā pārskata žurnāla
ierakstus, nepieciešamības gadījumā labo vai svītro tos
ierakstus, kuri neatbilst patiesajai frekvenču izmantošanai,
iepriekš vienojoties ar šajā jautājumā iesaistīto
administrāciju; |
173 |
f) pēc vienas vai vairāku
ieinteresēto administrāciju lūguma piedalās kaitīgās
interferences lietu atrisināšanā, un tur, kur tas
nepieciešams, veic izmeklēšanu un sagatavo izskatīšanai Valdē
ziņojumu, kurā dots rekomendāciju projekts attiecīgajām
administrācijām; |
174 |
g) veic Valdes izpilddirektora
pienākumus; |
175 |
(3) koordinē radiosakaru
pētniecības grupu darbu un veic pasākumus, lai organizētu šo
darbu; |
175a |
(3bis) nodrošina nepieciešamo
atbalstu radiosakaru padomdevējai grupai un katru gadu sniedz
ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem, kā arī Padomei
par padomdevējas grupas darba rezultātiem; |
175b |
(3ter) veic praktiskus pasākumus,
lai atvieglotu jaunattīstības valstīm piedalīšanos
radiosakaru pētniecības grupu darbā. |
176 |
(4) pilda šādus pienākumus: |
177 |
a) veic pētījumus, lai sniegtu
padomus attiecībā uz praktiski maksimālā radiokanālu skaita
izmantošanu tajās spektra daļās, kurās var rasties kaitīga
interference, kā arī attiecībā uz ģeostacionāro satelītu un
citu satelītu orbītu vienlīdzīgu, efektīvu un ekonomisku
izmantošanu, ņemot vērā to Dalībvalstu vajadzības, kurām
nepieciešama palīdzība, jaunattīstības valstu īpašās
vajadzības, kā arī valstu īpašo ģeogrāfisko stāvokli; |
178 |
b) veic datu apmaiņu ar
Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem mašīnlasāmā un citās
formās, gatavo un aktualizē visus Radiosakaru sektora
dokumentus un datu bāzes, un kopā ar Ģenerālsekretāru
organizē šo dokumentu attiecīgu publicēšanu Savienības darba
valodās saskaņā ar Konstitūcijas nr.172; |
179 |
c) saglabā būtiskākos dokumentus,
kuri varētu tikt pieprasīti; |
180 |
d) iesniedz pasaules radiosakaru
konferencei ziņojumu par Radiosakaru sektora darbību laika
posmā pēc iepriekšējās konferences; ja pasaules radiosakaru
konference nav ieplānota, ziņojums par Sektora darbību divu
pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās konferences ir jāiesniedz
Padomei un informatīvos nolūkos arī Dalībvalstīm un Sektora
Dalībniekiem; |
181 |
e) sagatavo sabalansētu budžeta
tāmi, kura atbilstu Radiosakaru sektora vajadzībām, un nosūta
to Ģenerālsekretāram, lai to tālāk izskatītu Koordinācijas
komiteja un iekļautu Savienības budžetā; |
181a |
f) gatavo gada operatīvo plānu un
finansu plānu par pasākumiem, kurus jāveic Birojam Sektora
darbības atbalstam kopumā, un šos plānus izskata radiosakaru
padomdevēja grupa saskaņā ar šīs Konvencijas 11a.pantu un
iesniedz Padomei. |
182 |
3. Direktors izvēlas
Biroja tehnisko un administratīvo personālu, iekļaujoties
budžeta ietvaros, kuru ir apstiprinājusi Padome. Tehnisko un
administratīvo personālu ieceļ Ģenerālsekretārs, vienojoties
ar Direktoru. Galīgo lēmumu par iecelšanu amatā vai
atbrīvošanu pieņem Ģenerālsekretārs. |
183 |
4. Direktors nodrošina
Telekomunikāciju attīstības sektoru ar nepieciešamo tehnisko
atbalstu Konstitūcijā un Konvencijā paredzētajā apmērā. |
6. nodaļa
TELEKOMUNIKĀCIJU STANDARTIZĀCIJAS SEKTORS
13.pants
Pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleja
|
184 |
1. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.104, pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asambleja ir jāsasauc, lai izskatītu ar
telekomunikāciju standartizāciju saistītus jautājumus. |
185 |
2. Jautājumiem, kuri tiek
izskatīti pasaules telekomunikāciju standartizācijas
asamblejā un kuros tiek sniegtas rekomendācijas, jābūt
pieņemtiem saskaņā ar asamblejas procedūrām vai kurus tās
izskatīšanai ir nodevusi Pilnvaroto pārstāvju konference,
jebkāda cita konference vai Padome. |
186 |
3. Atbilstoši
Konstitūcijas nr.104 asambleja: |
187 |
a) izskata pētniecības grupu
ziņojumus, kuri sagatavoti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.194,
un apstiprina, groza vai noraida rekomendāciju projektus,
kuri iekļauti šajos ziņojumos, kā arī izskata
telekomunikāciju standartizācijas padomdevējas grupas
ziņojumus saskaņā ar šīs Konvencijas nr.197i un nr.197k; |
188 |
b) ņemot vērā nepieciešamību pēc
iespējas ierobežot Savienības fondu izmantošanu, apstiprina
darba programmu, lai izvairītos no pastāvošajām problēmām un
iespējamām problēmām; kā arī nosaka šo problēmu pētīšanas
prioritāti, neatliekamību, paredzamos izdevumus un termiņus,
kuros šie pētījumi pabeidzami; |
189 |
c) saskaņā ar nr.188 noteikto
darba programmu, lemj par nepieciešamību izveidot, saglabāt
vai slēgt pētnieciskās grupas un nosaka pētāmo
jautājumu; |
190 |
d) grupē, cik vien tas ir
praktiski iespējams, jautājumus, kuri interesē jaunattīstības
valstis, lai atvieglotu to piedalīšanos šādos pētījumos; |
191 |
e) izvērtē un apstiprina
Direktora ziņojumu par Sektora darbu kopš iepriekšējās
konferences. |
191a |
4. Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleja var nodot tās
kompetencē ietilpstošus jautājumus telekomunikāciju
standartizācijas padomdevējai grupai, norādot uz nepieciešamo
rīcību šo jautājumu sakarā. |
191b |
5. Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleju vada persona,
kuru iecēlusi tās valsts valdība, kurā šī asambleja notiek,
vai, ja asambleja notiek Savienības galvenajā mītnē -
persona, kuru ir ievēlējusi asambleja. Asamblejas vadītājam
palīdzību sniedz tā vietnieki, kurus ievēlējusi
asambleja. |
14.pants
Telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupas |
192 |
1. (1) Telekomunikāciju
standartizācijas pētniecības grupas veic tādu jautājumu
izpēti, kuri apstiprināti saskaņā ar pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejas pieņemto
procedūru, un gatavo rekomendāciju projektus, kuri tiek
apstiprināti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.246a - nr.247
noteikto procedūru. |
193 |
(2) Pētnieciskās grupas saskaņā
ar nr.195 noteikumiem veic tehnisko, ekspluatācijas un
tarifikācijas jautājumu izpēti un sagatavo rekomendācijas
nolūkā standartizēt telekomunikācijas pasaules līmenī,
iekļaujot rekomendācijas par radio sistēmu savstarpējo
saistību sabiedriskajā telekomunikāciju tīklā un pasākumiem,
kas veicami, lai nodrošinātu šo saistību. Tehniskos un
ekspluatācijas jautājumus, kas saistīti ar radio
komunikācijām un noteikti Konvencijas nr.151-154, risina
Radiosakaru sektors. |
194 |
(3) Katra pētniecības grupa
gatavo pasaules telekomunikāciju standartizācijas asamblejai
ziņojumu, kurā norādīta darbu izpildes gaita, ietvertas
rekomendācijas, kuras pieņemtas saskaņā ar nr.192 noteikto
konsultāciju procedūru, kā arī jebkuru jaunu vai pārskatītu
rekomendāciju projekti asamblejas izskatīšanai. |
195 |
2. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.105, Konvencijas nr.193 noteiktajiem
uzdevumiem un Konvencijas nr.151-154 noteiktajiem uzdevumiem,
kas attiecas uz Radiosakaru sektoru, lai panāktu kopīgu
vienošanos par izmaiņām pētāmo jautājumu sadalē,
Telekomunikāciju standartizācijas sektorā un Radiosakaru
sektorā, abiem sektoriem ir cieši jāsadarbojas, pieņemot
procedūru, saskaņā ar kuru varētu realizēt pārraudzību un īsā
laikā efektīvi panākt vienošanos. Ja vienošanās netiek
panākta, jautājums lēmuma pieņemšanai ar Padomes starpniecību
iesniedzama Pilnvaroto pārstāvju konferencei. |
196 |
3. Veicot pētījumus,
telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupas pievērš
uzmanību tādu jautājumu izpētei un tādu rekomendāciju
formulēšanai, kuras saistītas ar telekomunikāciju
izveidošanu, attīstīšanu un uzlabošanu jaunattīstības valstīs
gan reģionālajā, gan starptautiskajā līmenī. Pildot savas
funkcijas, pētnieciskās grupas pievērš uzmanību nacionālo,
reģionālo un citu starptautisko standartizācijas organizāciju
darbam un sadarbojas ar tām, tomēr saglabājot Savienības
vadošo stāvokli pasaules standartizācijas jomā. |
197 |
4. Lai atvieglotu
Telekomunikāciju standartizācijas sektora darba pārskatāmību,
jāveic pasākumi, lai sekmētu sadarbību un darbības
koordināciju ar citām telekomunikāciju standartizācijā
ieinteresētām organizācijām, kā arī ar Radiosakaru sektoru un
Telekomunikāciju attīstības sektoru. Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleja nosaka konkrētos
pienākumus, līdzdalības noteikumus un procedūras noteikumus
attiecībā uz šiem pasākumiem. |
14a.
pants
Telekomunikāciju standartizācijas padomdevēja grupa |
197a |
1. Telekomunikāciju
standartizācijas padomdevēja grupa ir atvērta Dalībvalstu
administrāciju pārstāvjiem, Sektora Dalībnieku pārstāvjiem un
pētniecības grupu vadītājiem. |
197b |
2. Telekomunikāciju
standartizācijas padomdevēja grupa: |
197c |
(1) izskata prioritātes,
programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju, kas
attiecas uz Telekomunikāciju standartizācijas sektoru; |
197d |
(2) izskata šīs Konvencijas
nr.188 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
gaitu; |
197e |
(3) izstrādā vadlīnijas pētījumu
grupu darbam; |
197f |
(4) cita starpā, rekomendē
pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
citām attiecīgām institūcijām, ar Radiosakaru sektoru,
Telekomunikāciju attīstības sektoru un Ģenerālo
Sekretariātu; |
197g |
(5) apstiprina sava darba
procedūras, kas atbilst pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asamblejas pieņemtajām procedūrām; |
197h |
(6) gatavo pārskatu
Telekomunikāciju standartizācijas biroja Direktoram, sniedzot
ziņojumu par pasākumiem attiecībā uz augšminētajiem
jautājumiem; |
197i |
(7) gatavo ziņojumu pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejai par jautājumiem,
kuri tai deleģēti saskaņā ar nr.191a, un nodod to Direktoram
iesniegšanai asamblejai. |
15.
pants
Telekomunikāciju standartizācijas birojs |
198 |
1. Telekomunikāciju
standartizācijas sektora darbu organizē un koordinē
Telekomunikāciju standartizācijas biroja Direktors. |
199 |
2. Direktors: |
200 |
a) katru gadu aktualizē pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejas darba programmu,
apspriežoties ar telekomunikāciju standartizācijas pētījumu
grupu vadītājiem; |
201 |
b) ar padomdevēja tiesībām
piedalās pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleju
un telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupu darbā.
Direktors veic visus nepieciešamos sagatavošanas darbus
Telekomunikāciju standartizācijas sektora asamblejām un
sanāksmēm, konsultējoties ar Ģenerālo Sekretariātu atbilstoši
šīs Konvencijas nr.94 noteikumiem, kā arī, ja nepieciešams,
ar pārējiem Savienības Sektoriem, un ņemot vērā Padomes
direktīvas attiecībā uz šādu sagatavošanas darbu; |
202 |
c) apstrādā no administrācijām
saņemto informāciju, kura attiecas uz Starptautisko
Telekomunikāciju noteikumu attiecīgo prasību vai pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejas lēmumu izpildi,
un sagatavo to, ja nepieciešams, publicēšanai piemērotā
veidā; |
203 |
d) veic datu apmaiņu ar
Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem mašīnlasāmā un citās
formās, gatavo un aktualizē visus Telekomunikāciju
standartizācijas sektora dokumentus un datu bāzes, un kopā ar
Ģenerālsekretāru organizē šo dokumentu attiecīgu publicēšanu
Savienības darba valodās saskaņā ar Konstitūcijas
nr.172; |
204 |
e) iesniedz pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejai ziņojumu par
Sektora darbību laika posmā pēc iepriekšējās asamblejas; ja
otra asambleja netiek sasaukta, Direktors iesniedz ziņojumu
par Sektora darbību divu pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās
asamblejas Padomei un arī Dalībvalstīm, un Sektora
Dalībniekiem; |
205 |
f) sagatavo sabalansētu budžeta
tāmi Telekomunikāciju standartizācijas sektora vajadzībām un
nosūta to Ģenerālsekretāram izskatīšanai Koordinācijas
komitejā un iekļaušanai Savienības budžetā; |
205a |
g) gatavo gada operatīvo plānu un
finansu plānu par pasākumiem, kuri jāveic Birojam Sektora
darbības atbalstam kopumā, un šos plānus izskata un iesniedz
Padomei telekomunikāciju standartizācijas padomdevēja
grupa; |
205b |
h) nodrošina nepieciešamo
atbalstu telekomunikāciju standartizācijas padomdevējai
grupai un katru gadu sniedz ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora
Dalībniekiem, kā arī Padomei par padomdevējas grupas darba
rezultātiem; |
205c |
i) sniedz palīdzību
jaunattīstības valstīm to sagatavošanās darbā pirms pasaules
standartizācijas asamblejām šīm valstīm attiecīgi prioritāros
jautājumos. |
206 |
3. Direktors izvēlas
tehnisko un administratīvo Telekomunikāciju standartizācijas
biroja personālu Padomes apstiprinātā budžeta ietvaros.
Tehnisko un administratīvo personālu ieceļ Ģenerālsekretārs,
iepriekš vienojoties ar Direktoru. Galīgo lēmumu par darbā
pieņemšanu vai atbrīvošanu no darba pieņem
Ģenerālsekretārs. |
207 |
4. Ja tas nepieciešams,
Direktors nodrošina tehnisko palīdzību Telekomunikāciju
attīstības sektoram Konstitūcijas un Konvencijas noteikumu
ietvaros. |
7. nodaļa
TELEKOMUNIKĀCIJU ATTĪSTĪBAS SEKTORS
16.pants
Telekomunikāciju attīstības konferences
|
208 |
1. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.188 telekomunikāciju attīstības konferences
veic šādas funkcijas: |
209 |
a) pasaules telekomunikāciju
attīstības konferences nosaka darba programmas un vadlīnijas,
lai definētu telekomunikāciju attīstības jautājumus un
prioritātes un nodrošinātu Telekomunikāciju attīstības
sektora darba programmu virzību un vadību. Nepieciešamības
gadījumā izveidojamas pētniecības grupas; |
210 |
b) reģionālās telekomunikāciju
attīstības konferences sniedz padomus Telekomunikāciju
attīstības birojam jautājumos par attiecīgā reģiona
raksturojumu un īpašajām prasībām telekomunikāciju jomā, kā
arī sniedz rekomendācijas pasaules telekomunikāciju
attīstības konferencēm; |
211 |
c) telekomunikāciju attīstības
konferences nosaka mērķi un stratēģiju sabalansētai
telekomunikāciju attīstībai pasaules un reģionālajā mērogā,
īpaši pievēršoties jaunattīstības valstu telekomunikāciju
tīklu un pakalpojumu paplašināšanai un modernizēšanai, kā arī
šiem mērķiem nepieciešamo resursu mobilizācijai; |
|
Konferences tiek organizētas kā
forums, kurā tiek pētīti politiskie, organizatoriskie,
ekspluatācijas, noteikumu izstrādāšanas, tehniskie un
finansiālie jautājumi un ar tiem saistītās problēmas, to
skaitā arī jaunu fondu avotu noteikšana un ieviešana; |
212 |
d) pasaules un reģionālās
telekomunikāciju attīstības konferences kompetences robežās
izskata iesniegtos ziņojumus un izvērtē Sektora darbību;
konferences var izskatīt arī telekomunikāciju attīstības
jautājumus, kuri attiecas uz citu Savienības Sektoru
darbību. |
213 |
2. Telekomunikāciju
attīstības konferenču darba kārtības projektu sagatavo
Telekomunikāciju attīstības biroja Direktors, un
Ģenerālsekretārs iesniedz šo projektu Padomei
apstiprināšanai, kam jānotiek ar Dalībvalstu vairākuma
atbalstu pasaules konferences gadījumā, vai ar attiecīgam
reģionam piederošo Dalībvalstu vairākuma atbalstu reģionālas
konferences gadījumā, saskaņā ar šīs Konvencijas nr.47
noteikumiem. |
213a |
3. Pasaules
telekomunikāciju attīstības konference var nosūtīt noteiktus
tās kompetencē ietilpstošus jautājumus telekomunikāciju
attīstības padomdevējai grupai rekomendāciju
izstrādāšanai. |
17.pants
Telekomunikāciju attīstības pētniecības grupas |
214 |
1. Telekomunikāciju
attīstības pētniecības grupas nodarbojas ar īpašiem
telekomunikāciju jautājumiem, kuri atbilst jaunattīstības
valstu kopīgajām interesēm, ieskaitot jautājumus, kuri
noteikti nr.211. Šo pētniecības grupu skaits ir ierobežots un
tās tiek izveidotas uz laiku, ņemot vērā fondu pieejamību.
Tiek īpaši noteikti jautājumu izskatīšanas termiņi un
problēmu prioritāte, vadoties no jaunattīstības valstu
interesēm. |
215 |
2. Saskaņā ar
Konstitūcijas nr.119 noteikumiem Radiosakaru,
Telekomunikāciju standartizācijas un Telekomunikāciju
attīstības sektori nepārtraukti pārrauga pētāmo jautājumu,
lai nodrošinātu pētījumu sadali, uzlabotu koordināciju.
Sektori vienojas par procedūru, kā pārraudzība veicama un kā
efektīvi un vajadzīgā laikā panākama vienošanās. |
215a |
3. Katra telekomunikāciju
attīstības pētniecības grupa gatavo pasaules telekomunikāciju
attīstības konferencei pārskatu, kurā norādīta darbu izpildes
gaita un jebkuru jaunu vai pārskatītu rekomendāciju projekti
konferences izskatīšanai. |
215b |
4. Telekomunikāciju
attīstības pētniecības grupas pēta jautājumus un gatavo
rekomendāciju projektus, kuri tiek apstiprināti saskaņā ar
šīs Konvencijas nr.246a - nr.247 noteiktajām procedūrām. |
17a.
pants
Telekomunikāciju attīstības padomdevēja grupa |
215c |
1. Telekomunikāciju
attīstības padomdevēja grupa ir atvērta Dalībvalstu
administrāciju pārstāvjiem, Sektora Dalībnieku pārstāvjiem un
pētniecības grupu vadītājiem un to vietniekiem. |
215d |
2. Telekomunikāciju
attīstības padomdevēja grupa: |
215e |
(1) izskata prioritātes,
programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju, kas
attiecas uz Telekomunikāciju attīstības sektoru; |
215f |
(2) izskata šīs Konvencijas
nr.209 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
gaitu; |
215g |
(3) izstrādā vadlīnijas
pētniecības grupu darbam; |
215h |
(4) cita starpā, rekomendē
pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
Radiosakaru sektoru, Telekomunikāciju standartizācijas
sektoru un Ģenerālo Sekretariātu, kā arī ar citām attiecīgām
attīstības un finansu institūcijām; |
215i |
(5) apstiprina sava darba
procedūras, kas atbilst pasaules telekomunikāciju attīstības
konferences pieņemtajām procedūrām; |
215j |
(6) gatavo pārskatu
Telekomunikāciju attīstības biroja Direktoram, sniedzot
ziņojumu par pasākumiem attiecībā uz augšminētajiem
jautājumiem. |
215k |
3. Direktors var uzaicināt
divpusējās sadarbības un attīstības palīdzības aģentūru un
daudzpusēju attīstības institūciju pārstāvjus piedalīties
padomdevējas grupas sēdēs. |
18.pants
Telekomunikāciju attīstības birojs |
216 |
1. Telekomunikāciju
attīstības biroja Direktors organizē un koordinē
Telekomunikāciju attīstības sektora darbu. |
217 |
2. Direktors: |
218 |
a) konsultanta statusā piedalās
telekomunikāciju attīstības konferenču un telekomunikāciju
attīstības pētniecības grupu apspriedēs. Direktors veic visus
nepieciešamos sagatavošanas darbus Telekomunikāciju
attīstības sektora konferencēm un sanāksmēm saskaņā ar
Konvencijas nr.94 noteikumiem, konsultējoties ar Ģenerālo
sekretariātu un nepieciešamības gadījumā ar citiem Savienības
Sektoriem, ievērojot Padomes direktīvas; |
219 |
b) apstrādā informāciju, kura
saņemta no administrācijām par Pilnvaroto pārstāvju
konferences un telekomunikāciju attīstības konferenču
attiecīgo rezolūciju un lēmumu piemērošanu, un sagatavo to
publicēšanai; |
220 |
c) organizē informācijas apmaiņu
ar Dalībvalstīm, izdara grozījumus saskaņā ar jauninājumiem
Telekomunikāciju attīstības sektora dokumentos un datu bāzēs
un saskaņā ar Konstitūcijas nr.172 noteikumiem vienojas ar
Ģenerālsekretāru par to publicēšanu visās Savienības darba
valodās; |
221 |
d) sadarbībā ar Ģenerālo
Sekretariātu un citiem Savienības Sektoriem apkopo un
sagatavo publicēšanai gan tehniska, gan administratīva
rakstura informāciju, kura varētu būt noderīga jaunattīstības
valstīm, lai palīdzētu tām uzlabot to telekomunikāciju tīklu,
vēršot uzmanību uz Apvienoto Nāciju Organizācijas
piedāvātajām starptautiskajām programmām; |
222 |
e) iesniedz pasaules
telekomunikāciju attīstības konferencei pārskatu par Sektora
darbību laika posmā pēc iepriekšējās asamblejas; pārskatu par
Sektora darbību divu pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās
konferences Direktors iesniedz Padomei, kā arī Dalībvalstīm
un Sektora Dalībniekiem; |
223 |
f) gatavo uz izmaksām balstītu
budžeta tāmi par Telekomunikāciju attīstības sektora
vajadzībām un nodod to Ģenerālsekretāram izskatīšanai
Koordinācijas komitejā un iekļaušanai Savienības
budžetā; |
223a |
g) gatavo gada operatīvo plānu un
finansu plānu par pasākumiem, kuri jāveic Birojam Sektora
darbības atbalstam kopumā; šos plānus izskata
telekomunikāciju attīstības padomdevēja grupa un iesniedz
Padomei; |
223b |
h) nodrošina nepieciešamo
atbalstu telekomunikāciju attīstības padomdevējai grupai un
katru gadu sniedz ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora
Dalībniekiem, kā arī Padomei par padomdevējas grupas darba
rezultātiem. |
224 |
3. Direktors strādā
koleģiāli ar pārējām vēlētajām amatpersonām ar nolūku
nodrošināt, lai Savienības kā katalizatora loma
telekomunikāciju attīstības stimulēšanā tiktu nostiprināta,
un kopīgi ar attiecīgā Biroja direktoru veic nepieciešamos
pasākumus piemērotu darbību uzsākšanai, tajā skaitā sasauc
informatīvas apspriedes par attiecīgā Sektora darbību. |
225 |
4. Pēc ieinteresēto
Dalībvalstu pieprasījuma Direktors ar citu Biroju Direktoru
palīdzību un, ja nepieciešams, ar Ģenerālsekretāra palīdzību
izpēta šo valstu nacionālās telekomunikāciju problēmas un
sniedz attiecīgus padomus; gadījumos, kad tiek salīdzinātas
tehniskas alternatīvas, vērā var ņemt arī ekonomiska rakstura
faktorus. |
226 |
5. Padomes apstiprinātā
budžeta ietvaros Direktors izvēlas tehnisko un administratīvo
Telekomunikāciju attīstības biroja personālu. Personālu
nozīmē Ģenerālsekretārs, iepriekš vienojoties ar
Direktoru. Galīgais lēmums par pieņemšanu darbā vai
atbrīvošanu no darba pieder Ģenerālsekretāram. |
227 |
izslēgts. |
8. nodaļa
TRIM SEKTORIEM KOPĪGIE NOTEIKUMI
19.pants
Tiesību subjektu un organizāciju līdzdalība Savienības
darbā
|
228 |
1. Ģenerālsekretārs un
Biroju Direktori veicina šādu tiesību subjektu un
organizāciju dalību Savienības aktivitātēs: |
229 |
a) atzītas ekspluatācijas
aģentūras, zinātniskas vai industriālas organizācijas un
finansu vai attīstības institūcijas, kuras ir apstiprinājušas
attiecīgās Dalībvalstis; |
230 |
b) citi tiesību subjekti, kuri
nodarbojas ar telekomunikāciju jautājumiem un kurus ir
apstiprinājušas attiecīgās Dalībvalstis; |
231 |
c) reģionālas un citas
starptautiskas telekomunikāciju, standartizācijas, finansu
vai attīstības organizācijas. |
232 |
2. Biroju Direktori cieši
sadarbojas ar tiem tiesību subjektiem vai organizācijām,
kuras ir pilnvarotas piedalīties viena vai vairāku Savienības
Sektoru darbā. |
233 |
3. Lūgumu no tiesību
subjekta, kurš minēts nr.229 un kuru apstiprinājusi attiecīgā
Dalībvalsts, par piedalīšanos Sektora darbā saskaņā ar
Konstitūcijas un šīs Konvencijas attiecīgajiem noteikumiem
Dalībvalsts iesniedz Ģenerālsekretāram. |
234 |
4. Tiesību subjekta lūgums
saskaņā ar nr.230, kuru iesniegusi attiecīgā Dalībvalsts,
tiek izskatīts saskaņā ar Padomes apstiprināto procedūru.
Šādu lūgumu Padome izskata attiecībā uz tā atbilstību
minētajai procedūrai. |
234a |
4bis. Alternatīvi, nr.229
vai nr.230 minēta tiesību subjekta lūgums kļūt par Sektora
Dalībnieku var tikt nosūtīts tieši Ģenerālsekretāram.
Dalībvalstīm, kuras pilnvarojušas šādus tiesību subjektus
nosūtīt lūgumu tieši Ģenerālsekretāram, attiecīgi jāinformē
pēdējais. Tiesību subjektiem, kuru Dalībvalsts nav sniegusi
šādu paziņojumu Ģenerālsekretāram, nav tiesību uz tiešu
lūgumu. Ģenerālsekretārs regulāri aktualizē un publicē to
Dalībvalstu sarakstus, kuras ir pilnvarojušas savā
jurisdikcijā vai suverenitātē esošus tiesību subjektus
iesniegt lūgumus tieši Ģenerālsekretāram. |
234b |
4ter. Pēc lūguma
saņemšanas tieši no tiesību subjekta saskaņā ar nr.234a
Ģenerālsekretārs, balstoties uz Padomes noteiktiem
kritērijiem, pārliecinās, ka kandidāta funkcijas un mērķi
atbilst Savienības mērķiem. Pēc tam Ģenerālsekretārs bez
kavēšanās informē iesniedzēja Dalībvalsti, prasot lūgumam
apstiprinājumu. Ja Ģenerālsekretārs četru mēnešu laikā
nesaņem nekādus iebildumus no Dalībvalsts, tiek nosūtīta
atgādinājuma telegramma. Ja Ģenerālsekretārs četru mēnešu
laikā pēc atgādinājuma telegrammas nosūtīšanas nesaņem
nekādus iebildumus, iesniegums tiek uzskatīts par
apstiprinātu. Ja Ģenerālsekretārs saņem no Dalībvalsts
iebildumu, tad Ģenerālsekretārs uzaicina lūguma iesniedzēju
sazināties ar Dalībvalsti. |
234c |
4quater. Pilnvarojot tiešu
lūguma nosūtīšanu, Dalībvalsts var paziņot Ģenerālsekretāram,
ka tā piešķir Ģenerālsekretāram tiesības apstiprināt jebkuru
lūgumu, kuru nosūtījis šīs Dalībvalsts jurisdikcijā vai
suverenitātē esošs tiesību subjekts. |
235 |
5. Lai piedalītos Sektora
darbā, lūgumi no jebkuriem nr.231 minētajiem tiesību
subjektiem vai organizācijām (atšķirībā no Konvencijas nr.260
un nr.261 noteiktajiem) tiek nosūtīti Ģenerālsekretāram, un
tālāk tiek piemērota Padomes noteiktā procedūra. |
236 |
6. Jebkuras Konvencijas
nr.260 - nr.262 minētās organizācijas lūgums piedalīties
Sektora darbā, nosūtāms Ģenerālsekretāram un attiecīgā
organizācija iekļaujama sarakstos saskaņā ar nr.237
noteikumiem. |
237 |
7. Ģenerālsekretārs
sastāda un uztur visu to tiesību subjektu un organizāciju
sarakstus, kuras minētas šīs Konvencijas nr.229 - 231 un
nr.260 - nr.262 un kuri ir pilnvaroti piedalīties katra
Sektora darbā, un pēc atbilstošiem laika periodiem publicē un
nosūta šos sarakstus visām Dalībvalstīm, attiecīgajiem
Sektora Dalībniekiem un attiecīgā Biroja Direktoram. Šis
Direktors paziņo šādiem tiesību subjektiem un organizācijām
par pasākumiem, kas veikti pēc to lūguma, un informē
attiecīgās Dalībvalstis. |
238 |
8. Tiesību subjektu un
organizāciju, kuras iekļautas nr.237 minētajos sarakstos,
līdzdalības nosacījumi ir noteikti šajā pantā, 33.pantā un
citos attiecīgos šīs Konvencijas punktos. Konstitūcijas nr.25
- nr.28 noteikumi tām nav piemērojami. |
239 |
9. Sektora Dalībnieks var
rīkoties to apstiprinājušās Dalībvalsts vārdā, ar noteikumu,
ka Dalībvalsts ir informējusi attiecīgā Biroja Direktoru par
šādu savu pilnvarojumu. |
240 |
10. Jebkuram Sektora
Dalībniekam ir tiesības denonsēt savu dalību, nosūtot par to
paziņojumu Ģenerālsekretāram. Šādu dalību var denonsēt arī
attiecīgā Dalībvalsts vai, ja Sektora Dalībnieks ir
apstiprināts atbilstoši nr.234c noteikumiem,- saskaņā ar
Padomes noteikto procedūru un kritērijiem. Denonsācija stājas
spēkā vienu gadu pēc datuma, kad paziņojumu ir saņēmis
Ģenerālsekretārs. |
241 |
11. Ģenerālsekretārs veic
labojumus tiesību subjektu un organizāciju sarakstā,
izslēdzot no tā jebkuru tiesību subjektu vai organizāciju,
kurai nav pilnvaras piedalīties Sektora darbā, saskaņā ar
Padomes noteiktajiem kritērijiem un procedūru. |
241a |
12. Sektora asambleja vai
konference var pieņemt lēmumu par tiesību subjekta vai
organizācijas uzņemšanu asociētā dalībnieka statusā, lai tā
piedalītos noteiktas šī Sektora pētniecības grupas vai
apakšgrupas darbā, saskaņā ar šādiem principiem: |
241b |
(1) Jebkurš nr.229 - nr.231
minētais tiesību subjekts vai organizācija var iesniegt
pieteikumu par savu līdzdalību noteiktas pētniecības grupas
darbā kā asociēts dalībnieks; |
241c |
(2) Gadījumos, kad Sektors ir
pieņēmis lēmumu par asociēto dalībnieku uzņemšanu,
Ģenerālsekretārs piemēro šiem pieteikuma iesniedzējiem šī
panta attiecīgos noteikumus, ņemot vērā dotā tiesību subjekta
vai organizācijas lielumu un citus attiecīgus
kritērijus; |
241d |
(3) Asociētie dalībnieki, kuriem
atļauts piedalīties noteiktas pētniecības grupas darbā,
netiek iekļauti nr.237 minētajā sarakstā; |
241e |
(4) Noteikumi, kuri regulē
piedalīšanos pētījumu grupu darbā, ir izklāstīti šīs
Konvencijas nr.248b un nr.483a. |
20.
pants
Pētniecības grupu darba vadīšana |
242 |
1. Radiosakaru asambleja,
pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleja un
pasaules telekomunikāciju attīstības konference katrai
pētniecības grupai ieceļ Priekšsēdētāju un vienu vai vairākus
Priekšsēdētāja vietniekus. Ieceļot Priekšsēdētājus un to
vietniekus, īpaša uzmanība jāpievērš prasībām attiecībā uz
kompetenci un vienlīdzīgu ģeogrāfisko sadalījumu, kā arī
nepieciešamībai sekmēt jaunattīstības valstu efektīvāku
līdzdalību. |
243 |
2. Ja to pieprasa
pētniecības grupas darba slodze, asambleja vai konference
ieceļ tādu papildus Priekšsēdētāja vietnieku, kādu tā uzskata
par nepieciešamu. |
244 |
3. Ja starp divām
attiecīgā Sektora asamblejām vai konferencēm pētniecības
grupas Priekšsēdētājs nevar turpināt pildīt savus pienākumus
un iecelts tikai viens Priekšsēdētāja vietnieks,
Priekšsēdētāja vietnieks uzņemas Priekšsēdētāja pienākumu
pildīšanu. Pētniecības grupās, kurās ir iecelti vairāki
Priekšsēdētāja vietnieki, nākamajā pētnieciskās grupas
sanāksmē no Priekšsēdētāja vietnieku vidus tiek ievēlēts
jauns Priekšsēdētājs un nepieciešamības gadījumā - jauns
Priekšsēdētāja vietnieks no pētniecības grupas darbinieku
vidus. Līdzīgi ievēlams jauns Priekšsēdētāja vietnieks, ja
viens no Priekšsēdētāja vietniekiem nevar turpināt pildīt
savus pienākumus. |
245 |
4. Pētniecības grupas
iespēju robežās sadarbojas sarakstes veidā, lietojot
mūsdienīgus sakaru līdzekļus. |
246 |
5. Katra Sektora Biroja
Direktors, vadoties pēc kompetentas konferences vai
asamblejas lēmumiem un konsultējoties ar Ģenerālsekretāru, un
koordinējot darbu pēc Konstitūcijas un Konvencijas prasībām,
izstrādā pētniecības grupu sēžu ģenerālplānu. |
246a |
5bis. (1) Dalībvalstis un
Sektoru Dalībnieki apstiprina jautājumus, kuri ir jāpēta
saskaņā ar attiecīgās konferences vai asamblejas
apstiprinātajām procedūrām, ieskaitot norādījumu, vai darba
rezultātā izstrādātās rekomendācijas ir jānosūta oficiālai
konsultācijai Dalībvalstīm, vai nē. |
246b |
(2) Rekomendācijas, kuras tiek
izstrādātas augstāk minēto jautājumu izpētes rezultātā,
pētniecības grupa apstiprina saskaņā ar attiecīgās
konferences vai asamblejas pieņemto procedūru. Tās
rekomendācijas, kurām nav nepieciešama oficiāla konsultēšanās
ar Dalībvalstīm, tiek uzskatītas par apstiprinātām. |
246c |
(3) Rekomendācija, kurai
nepieciešama oficiāla konsultēšanās ar Dalībvalstīm,
pakļaujas vai nu nr.247 minētajai procedūrai, vai nu tiek
nodota attiecīgās konferences vai asamblejas
izskatīšanai. |
246d |
(4) Nr.246a un nr.246b netiek
piemērotas jautājumiem un rekomendācijām, kuras ietekmē
politiku vai normatīvos aktus, piemēram: |
246e |
a) jautājumiem un rekomendācijām,
kuras apstiprinājis Radiosakaru sektors attiecībā uz
radiosakaru konferenču darbu, kā arī citām jautājumu un
rekomendāciju kategorijām, par kurām lēmumus var pieņemt
radiosakaru asambleja; |
246f |
b) jautājumiem un rekomendācijām,
ko apstiprinājis Telekomunikāciju standartizācijas sektors un
kas attiecas uz tarifu un grāmatvedības jautājumiem, kā arī
attiecīgiem numurēšanas un adresēšanas plāniem; |
246g |
c) jautājumiem un rekomendācijām,
ko apstiprinājis Telekomunikāciju attīstības sektors un kas
attiecas uz normatīviem, politikas un finansu
jautājumiem; |
246h |
d) jautājumiem un rekomendācijām,
ja rodas jebkādas šaubas par to apjomu. |
247 |
6. Pētniecības grupas var
sākt darbības, lai iegūtu Dalībvalstu apstiprinājumu
rekomendācijām, kuras izstrādātas starplaikā starp divām
asamblejām vai konferencēm. Šāda apstiprinājuma saņemšanai
izmanto procedūras, kuras apstiprinājusi kompetenta attiecīgā
asambleja vai konference. |
247a |
6bis. Rekomendācijām,
kuras apstiprinātas nr.246b vai nr.247 norādītajā kārtībā, ir
tāds pats statuss, kā tām, kuras apstiprinājusi tieši
asambleja vai konference. |
248 |
7. Nepieciešamības
gadījumā var tikt izveidotas apvienotas darba grupas, lai
izstrādātu jautājumus, kuru pētīšanai nepieciešama vairāku
pētniecības grupu ekspertu līdzdalība. |
248a |
7bis. Saskaņā ar attiecīgā
Sektora izstrādāto procedūru Biroja Direktors pēc
konsultācijām ar attiecīgās pētniecības grupas vadītāju var
uzaicināt kādu organizāciju, kura nav pārstāvēta Sektorā,
nosūtīt savus pārstāvjus, lai tie piedalītos kāda jautājuma
izpētē attiecīgās pētniecības grupas vai tai pakļautu grupu
darba ietvaros. |
248b |
7ter. Asociētajam
dalībniekam, kā tas noteikts šīs Konvencijas nr.241a, ir
atļauts piedalīties izvēlētās pētniecības grupas darbā,
nepiedaloties šajā grupā notiekošajā lēmumu pieņemšanā vai
pasākumos, kuri saistīti ar sakariem ar citām grupām. |
249 |
8. Attiecīgā Biroja
Direktors nosūta pētniecības grupu darba rezultātu apkopojumu
administrācijām, organizācijām un tiesību subjektiem, kuras
piedalās Sektora darbā. Šie ziņojumi ietver rekomendāciju
sarakstu, kurš akceptēts saskaņā ar nr.247 noteikumiem.
Ziņojumi nosūtāmi pēc iespējas īsākā laikā un lai tos saņemtu
vismaz vienu mēnesi pirms attiecīgās konferences nākošās
sesijas sākuma datuma. |
21.pants
Starpkonferenču rekomendācijas |
250 |
1. Jebkura konference var
iesniegt citai Savienības konferencei rekomendācijas, kuras
ir tās kompetencē. |
251 |
2. Šādas rekomendācijas
nosūtāmas Ģenerālsekretāram savlaicīgi, lai varētu veikt
koordināciju un sazināšanos, kā tas noteikts Konvencijas
nr.320 noteikumos. |
22.pants
Sektoru un starptautisko organizāciju attiecības |
252 |
1. Biroju Direktori
saskaņā ar Konstitūcijā un Konvencijā noteikto un pēc
kompetentu konferenču un asambleju noteiktajām konsultācijām
un koordinēšanas var vienoties par kopīgu divu vai trīs
Sektoru pētniecības grupu apspriežu organizēšanu, lai
izskatītu kopīgi interesējošos jautājumus un izstrādātu
rekomendāciju projektus. Šie rekomendāciju projekti
iesniedzami izskatīšanai kompetentās konferencēs vai
attiecīgo Sektoru asamblejās. |
253 |
2. Kā konsultanti Sektora
konferencēs vai sēdēs var piedalīties: Ģenerālsekretārs,
Ģenerālsekretāra vietnieks, Sektoru Biroju Direktori vai to
pārstāvji un Radio lietu valdes locekļi. Ja nepieciešams kā
konsultantus pieaicina no Ģenerālā Sekretariāta vai jebkura
cita Sektora pārstāvjus, kuri nav pārstāvēti. |
254 |
3. Gadījumā, ja Sektoru
uzaicina piedalīties kādas starptautiskas organizācijas
sanāksmē, tā Direktors ir pilnvarots veikt sagatavošanas
darbus šī Sektora pārstāvniecībai padomdevēja statusā, ņemot
vērā konvencijas nr.107 noteikumus. |
II sadaļa
VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ KONFERENCĒM UN
ASAMBLEJĀM
23.pants
Uzaicināšana un iekļaušana Pilnvaroto pārstāvju konferences
darbā, ja ir valdība, kura uzaicina
|
255 |
1. Konferences norises
precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar Konvencijas 1.panta
noteikumiem pēc konsultācijām ar valdību, kura uzaicina. |
256 |
2. (1) Vienu gadu pirms
konferences atklāšanas datuma uzaicinošā valdība nosūta
ielūgumu visu Dalībvalstu valdībām. |
257 |
(2) Ielūgumus var sūtīt tieši vai
ar Ģenerālsekretāra, vai jebkuras citas valdības
starpniecību. |
258 |
3. Ģenerālsekretārs
uzaicina šādus tiesību subjektus un organizācijas nosūtīt
savus novērotājus: |
259 |
a) Apvienoto Nāciju
Organizāciju; |
260 |
b) Konstitūcijas 43.pantā
noteiktās reģionālās telekomunikāciju organizācijas; |
261 |
c) starpvaldību organizācijas,
kuras izmanto satelītu sistēmas; |
262 |
d) Apvienoto Nāciju Organizācijas
specializētās aģentūras un Starptautiskās Atomenerģētikas
aģentūru; |
262a |
e) tiesību subjektus un
organizācijas, kuras minētas šīs Konvencijas nr.229, kā arī
starptautiska rakstura organizācijas, kuras pārstāv šādus
tiesību subjektus un organizācijas. |
263 |
4. (1) Dalībvalstu
atbildes uzaicinošai valdībai tiek nosūtītas vismaz vienu
mēnesi pirms konferences atklāšanas, un tām jāsatur, cik vien
iespējams, pilnīga informācija par delegācijas sastāvu. |
264 |
(2) Atbildes adresējamas tieši
valdībai, kura uzaicina, vai tās nosūtāmas ar
Ģenerālsekretāra vai jebkuras citas valdības
starpniecību. |
265 |
(3) To organizāciju un aģentūru
atbildes, kuras minētas nr.259 - nr.262a, Ģenerālsekretārs
saņem vienu mēnesi pirms konferences atklāšanas datuma. |
266 |
5. Ģenerālais sekretariāts
un Savienības trīs Biroji Konferencē tiek pārstāvēti
padomdevēju statusā. |
267 |
6. Pilnvaroto pārstāvju
konferences darbā piedalās: |
268 |
a) delegācijas; |
269 |
b) novērotāji no tādām
organizācijām un aģentūrām, kuras uzaicinātas saskaņā ar
nr.259 - nr.262a. |
24.pants
Uzaicināšana un iekļaušana radiosakaru konferenču darbā, ja
ir valdība, kura uzaicina |
270 |
1. Konferences norises
precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar Konvencijas 3.panta
noteikumiem pēc konsultācijām ar valdību, kura uzaicina. |
271 |
2. (1) Šīs Konvencijas
nr.256 - nr.265 attiecas arī uz radiosakaru konferencēm. |
272 |
(2) Dalībvalstis informē Sektora
Dalībniekus par ielūgumu piedalīties radiosakaru konferencē,
kuru tās ir saņēmušas. |
273 |
3. (1) Valdība, kura
uzaicina saskaņā ar Padomes priekšlikumu pēc tās
ierosinājuma, var paziņot par konferenci Konvencijas nr.259 -
nr.262 neminētajām starptautiskajām organizācijām, kuras
varētu būt ieinteresētas novērotāju nosūtīšanā uz konferenci
padomdevēju statusā. |
274 |
(2) Nr.273 noteiktās
ieinteresētās starptautiskās organizācijas nosūta valdībai,
kura uzaicina, iesniegumu, kurā tās izsaka lūgumu iekļaut tās
konferences darbā. Iesniegums nosūtāms divu mēnešu laikā pēc
paziņošanas. |
275 |
(3) Valdība, kura uzaicina,
apkopo lūgumus par piedalīšanos un pati konference pieņem
lēmumu, vai attiecīgās organizācijas iekļaujamas. |
276 |
4. Radiosakaru konferenču
darbā iekļaujami: |
277 |
a) delegācijas; |
278 |
b) novērotāji no Konvencijas
nr.259 - nr.262 noteiktajām organizācijām un aģentūrām; |
279 |
c) novērotāji no starptautiskajām
organizācijām, kuri iekļauti saskaņā ar nr.273 - nr.275
noteikumiem; |
280 |
d) novērotāji, kuri pārstāv
Radiosakaru sektora Dalībniekus un kurus attiecīgi
pilnvarojusi konkrētā Dalībvalsts; |
281 |
e) padomdevēju statusā vēlētas
amatpersonas, ja konferencē tiek iztirzāti jautājumi, kuri ir
viņu kompetencē, kā arī Radio lietu valdes locekļi; |
282 |
f) novērotāji no Dalībvalstīm,
kuri bez balsstiesībām piedalās reģionālā radiosakaru
konferencē kādā reģionā, pie kura šīs Dalībvalstis
nepieder. |
25.pants
Uzaicināšana un iekļaušana radiosakaru asambleju un Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleju un
telekomunikāciju attīstības konferenču darbā, ja ir valdība,
kura uzaicina |
283 |
1. Katras asamblejas vai
konferences norises precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar
Konvencijas 3.panta noteikumiem pēc konsultēšanās ar valdību,
kura uzaicina. |
284 |
2. Vienu gadu pirms
asamblejas vai konferences atklāšanas datuma Ģenerālsekretārs
pēc konsultēšanās ar attiecīgā Biroja Direktoru nosūta
uzaicinājumus: |
285 |
a) katras Dalībvalsts
administrācijai; |
286 |
b) attiecīgo Sektoru
Dalībniekiem; |
287 |
c) Konstitūcijas 43.pantā
minētajām reģionālajām telekomunikāciju organizācijām; |
288 |
d) starpvaldību organizācijām,
kuras izmanto satelītu sistēmas; |
289 |
e) jebkurai citai reģionālajai
vai citai starptautiskai organizācijai, kura nodarbojas ar
asambleju vai konferenci interesējošiem jautājumiem. |
290 |
3. Ģenerālsekretārs
uzaicina šādas organizācijas vai aģentūras atsūtīt savus
novērotājus: |
291 |
a) Apvienoto Nāciju
Organizāciju; |
292 |
b) Apvienoto Nāciju Organizācijas
specializētās aģentūras un Starptautiskās Atomenerģētikas
aģentūru. |
293 |
4. Atbildēm jānonāk
Ģenerālsekretāra rīcībā vismaz vienu mēnesi pirms asamblejas
vai konferences atklāšanas datuma, saturot pilnīgu
informāciju par delegācijas vai pārstāvju sastāvu. |
294 |
5. Ģenerālā sekretariāta
un Savienības vēlēto amatpersonu pārstāvji piedalās
konferencē vai asamblejā padomdevēju statusā. |
295 |
6. Asamblejas vai
konferences darbā jāiekļauj: |
296 |
a) delegācijas; |
297 |
b) novērotāji no organizācijām un
aģentūrām, kuri uzaicināti piedalīties saskaņā ar nr.287 -
nr.289, nr.291, un nr.292 noteikumiem; |
298 |
c) attiecīgo Sektoru Dalībnieku
pārstāvji. |
26.pants
Pasaules konferenču vai asambleju sasaukšanas vai atcelšanas
procedūra pēc Dalībvalstu ierosinājuma vai Padomes
priekšlikuma |
299 |
1. Zemāk sniegtajos
noteikumos ir izklāstītas procedūras, kuras piemērojamas, lai
sasauktu otro pasaules telekomunikāciju standartizācijas
asambleju starplaikā starp divām Pilnvaroto pārstāvju
konferencēm un noteiktu precīzu tās norises vietu un laiku,
kā arī lai atceltu otro pasaules radiosakaru konferenci vai
otro radiosakaru asambleju. |
300 |
2. (1) Jebkurai
Dalībvalstij, kura vēlas otrās pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asamblejas sasaukšanu, par to jāinformē
Ģenerālsekretārs, norādot asamblejas norises vēlamo vietu un
datumus. |
301 |
(2) Saņemot analogus
ierosinājumus no vismaz vienas ceturtdaļas Dalībvalstu,
Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē visas
Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos telekomunikāciju
līdzekļus un lūdzot tās sešu nedēļu laikā sniegt atbildi, vai
tās piekrīt šādam ierosinājumam vai nē. |
302 |
(3) Ja Dalībvalstu vairākums,
kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, piekrīt šādam
ierosinājumam kopumā, tas ir, ja tās akceptē piedāvāto vietu
un laiku, Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē visas
Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos telekomunikāciju
līdzekļus. |
303 |
(4) Ja pieņemtais priekšlikums
attiecas uz asambleju, kurai jānotiek jebkur citur, tikai ne
Savienības galvenajā mītnē, tad Ģenerālsekretārs ar
attiecīgās valdības piekrišanu veic nepieciešamos pasākumus
asamblejas sasaukšanai. |
304 |
(5) Ja ierosinājumu kopumā (vietu
un datumus) nav akceptējis Dalībvalstu vairākums, kurš
noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, Ģenerālsekretārs
informē Dalībvalstis par saņemtajām atbildēm, lūdzot tās
sniegt galīgo atbildi par domstarpības izraisījušo viedokli
vai viedokļiem sešu nedēļu laikā pēc lūguma saņemšanas. |
305 |
(6) Šādi viedokļi tiek uzskatīti
par akceptētiem, ja tos apstiprina Dalībvalstu vairākums,
kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47. |
306 |
3. (1) Jebkurai
Dalībvalstij, kura vēlas atcelt otro pasaules radiosakaru
konferenci vai otro radiosakaru asambleju, par to jāinformē
Ģenerālsekretārs. Saņemot analogus ierosinājumus no vismaz
vienas ceturtdaļas Dalībvalstu, Ģenerālsekretārs par to
nekavējoties informē visas Dalībvalstis, izmantojot
vispiemērotākos telekomunikāciju līdzekļus un lūdzot tās sešu
nedēļu laikā sniegt atbildi, vai tās piekrīt šādam
ierosinājumam vai nē. |
307 |
(2) Ja Dalībvalstu vairākums,
kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, piekrīt šādam
ierosinājumam, Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē
visas Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos
telekomunikāciju līdzekļus, un konference vai asambleja tiek
atcelta. |
308 |
4. Nr.301 - nr.307
noteikumi, izņemot nr.306, attiecināmi arī uz gadījumiem, kad
piedāvājumu sasaukt otru pasaules telekomunikāciju
standartizācijas konferenci vai atcelt otru pasaules
radiosakaru konferenci vai otru radiosakaru asambleju
izteikusi Padome. |
309 |
5. Jebkurai Dalībvalstij,
kura vēlas, lai tiktu sasaukta kāda pasaules konference par
starptautiskajām telekomunikācijām, priekšlikums par to ir
jāizsaka Pilnvaroto pārstāvju konferencei; šādas konferences
dienas kārtību, precīzu norises vietu un laiku nosaka saskaņā
ar šīs Konvencijas 3.panta noteikumiem. |
27.pants
Reģionālo konferenču sasaukšanas procedūra pēc Dalībvalstu
ierosinājumants vai Padomes priekšlikuma |
310 |
Reģionālas konferences gadījumā
šīs Konvencijas nr.300 - nr.305 noteiktā procedūra ir
piemērojama tikai attiecībā uz vienam reģionam piederošām
Dalībvalstīm. Ja šāda konference tiek sasaukta pēc reģiona
Dalībvalstu iniciatīvas, ir pietiekami, lai Ģenerālsekretārs
saņemtu šādus ierosinājumus no vienas ceturtdaļas attiecīgā
reģiona Dalībvalstu. Šīs Konvencijas nr.301 - nr.305 noteiktā
procedūra ir piemērojama arī gadījumos, kad iniciatīva par
šādas konferences sasaukšanu nāk no Padomes puses. |
28.pants
Noteikumi attiecībā uz konferencēm un asamblejām, ja nav
valdības, kura uzaicina |
311 |
Ja notiek kāda konference vai
asambleja un nav valdības, kura uzaicina, jāpiemēro šīs
Konvencijas 23., 24. un 25.panta noteikumi. Ģenerālsekretārs
veic nepieciešamos pasākumus, lai sasauktu un noorganizētu
konferenci vai asambleju Savienības galvenajā mītnē pēc šī
jautājuma saskaņošanas ar Šveices Konfederācijas
valdību. |
29.pants
Konferences vai asamblejas norises vietas vai datumu
grozījumi |
312 |
1. Pēc analoģijas tiek
piemēroti šīs Konvencijas 26.un 27.panta noteikumi attiecībā
uz konferences vai asamblejas sasaukšanu, ja Dalībvalstis
pieprasa vai Padome ierosina grozīt konferences vai
asamblejas vietu un/vai datumus. Taču šādi grozījumi tiek
izdarīti vienīgi tad, ja tos atbalsta Dalībvalstu vairākums,
kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47
noteikumiem. |
313 |
2. Jebkura Dalībvalsts,
kura ierosina grozīt konferences vai asamblejas norises vietu
vai laiku, pati ir atbildīga par to, lai savam priekšlikumam
saņemtu nepieciešamo citu Dalībvalstu atbalstu. |
314 |
3. Ģenerālsekretārs
saskaņā ar Konvencijas nr.301 noteikto sazināšanos norāda
vietas vai laika izmaiņu radītās iespējamās finansiālās
sekas, ņemot vērā veiktos izdevumu aprēķinus konferences
sagatavošanai iepriekš izraudzītajā vietā. |
30.pants
Termiņi un noteikumi konferencēm adresēto priekšlikumu un
ziņojumu iesniegšanai |
315 |
1. Šīs panta noteikumi
attiecināmi uz Pilnvaroto pārstāvju konferencēm, pasaules un
reģionālajām radiosakaru konferencēm un pasaules konferencēm
starptautisko telekomunikāciju jautājumos. |
316 |
2. Tūlīt pēc uzaicinājumu
izsūtīšanas Ģenerālsekretārs lūdz Dalībvalstis iesniegt
priekšlikumus attiecībā uz konferences darbu vismaz četrus
mēnešus pirms konferences atklāšanas. |
317 |
3. Visiem priekšlikumiem,
kuru pieņemšana var izraisīt grozījumus Konstitūcijā vai
Konvencijā, vai arī Administratīvo noteikumu pārskatīšanu,
pievienojamas norādes, kuras identificē ar numuriem, tās
teksta daļas, kurās izdarāmi grozījumi vai kuras nepieciešams
pārskatīt. Par katru atsevišķo priekšlikumu jāsniedz pēc
iespējas īsāks paskaidrojums. |
318 |
4. Katru jebkuras
Dalībvalsts iesniegtu priekšlikumu tā izcelsmes apzīmēšanas
nolūkos Ģenerālsekretārs apzīmē ar attiecīgajai Dalībvalstij
Savienības piešķirto simbolu. Ja priekšlikumu kopīgi ir
iesniegušas vairākas Dalībvalstis, tad, ja tas praktiski ir
iespējams, šo priekšlikumu apzīmē ar katras iesniegušās
Dalībvalsts simbolu. |
319 |
5. Ģenerālsekretārs paziņo
priekšlikumus visām Dalībvalstīm tūlīt pēc šo priekšlikumu
saņemšanas. |
320 |
6. Ģenerālsekretārs savāc
un koordinē no Dalībvalstīm saņemtos priekšlikumus un nodod
tos Dalībvalstīm tūlīt pēc šo priekšlikumu saņemšanas, taču
nekādā gadījumā ne vēlāk, kā divus mēnešus pirms konferences
atklāšanas. Vēlētām Savienības amatpersonām un personālam, kā
arī tiem novērotājiem un pārstāvjiem, kuri saskaņā ar
attiecīgajiem šīs Konvencijas noteikumiem drīkst piedalīties
konferencēs, nav tiesību iesniegt priekšlikumus. |
321 |
7. Ģenerālsekretārs savāc
arī no Dalībvalstīm, Padomes un Savienības Sektoriem saņemtos
ziņojumus un konferenču rekomendācijas, un nodod tos
Dalībvalstīm kopā ar visiem Ģenerālsekretāra ziņojumiem
vēlākais četrus mēnešus pirms konferences atklāšanas. |
322 |
8. Priekšlikumus, kuri
saņemti pēc nr.316 minētā termiņa beigšanās, Ģenerālsekretārs
nodod Dalībvalstīm tik ātri, cik vien tas ir praktiski
iespējams. |
323 |
9. Šī panta noteikumi bez
izņēmumiem attiecināmi arī uz Konstitūcijas 55.panta un
Konvencijas 42.panta noteikumiem par grozījumu veikšanu. |
31.pants
Akreditācijas konferencēm |
324 |
1. Delegācijai, kuru
Dalībvalsts nosūta uz Pilnvaroto pārstāvju konferenci,
radiosakaru konferenci vai pasaules konferenci starptautisko
telekomunikāciju jautājumos, jābūt attiecīgi akreditētai
saskaņā ar nr.325 - nr.331 noteikumiem. |
325 |
2. (1) Delegāciju
akreditācijai uz Pilnvaroto pārstāvju konferenci nepieciešami
attiecīgi instrumenti, kurus parakstījis valsts prezidents,
valdības vadītājs vai ārlietu ministrs. |
326 |
(2) Delegāciju akreditācijai uz
citām konferencēm, kuras minētas iepriekš nr.324,
nepieciešami attiecīgi instrumenti, kurus parakstījis valsts
prezidents, valdības vadītājs, ārlietu ministrs vai ministrs,
kurš valdībā ir atbildīgs par jautājumiem, kuri tiek
apskatīti konferencē. |
327 |
(3) Saskaņā ar nr.325 vai nr.326
minētās institūcijas apstiprinājumu pirms Noslēguma aktu
parakstīšanas delegāciju var provizoriski akreditēt
attiecīgās Dalībvalsts diplomātiskās misijas konferences
norises valstī vadītājs. Ja konference notiek Šveices
Konfederācijā, delegāciju provizoriski var akreditēt arī
attiecīgās Dalībvalsts pastāvīgās pārstāvniecības Apvienoto
Nāciju Organizācijā Ženēvas biroja vadītājs. |
328 |
3. Akreditācija tiek
akceptēta, ja tos parakstījusi kāda no kompetentām
institūcijām saskaņā ar nr.325 - nr.327 un ja tie atbilst
kādam no zemāk minētajiem kritērijiem: |
329 |
- tie piešķir delegācijai visas
pilnvaras; |
330 |
- tie pilnvaro delegāciju
pārstāvēt tās valdību bez ierobežojumiem; |
331 |
- tie piešķir delegācijai vai tās
atsevišķiem dalībniekiem tiesības parakstīt Noslēguma
aktus. |
332 |
4. (1) Delegācijai, kuras
akreditāciju ir apstiprinājusi Plenārsēde, ir tiesības
realizēt attiecīgās Dalībvalsts balsstiesības saskaņā ar
Konstitūcijas nr.169 un nr.210 noteikumiem un parakstīt
noslēguma aktus. |
333 |
(2) Delegācijai, kuras
akreditācijas rakstus Plenārsēde atzinusi par nederīgiem, nav
balsstiesību un tiesību parakstīt Noslēguma aktus līdz
brīdim, kad situācija tiek atbilstoši mainīta. |
334 |
5. Akreditācijas raksti
jānodod konferences sekretariātā pēc iespējas ātrāk.
Komitejai, kura minēta konferenču un pārējo asambleju
Procedūras noteikumu nr.23, tiek uzticēts veikt to
verifikāciju, un šī komiteja ziņo par saviem slēdzieniem
Plenārsēdei pēdējās noteiktajos termiņos. Līdz Plenārsēdes
lēmuma pieņemšanai attiecīgajai delegācijai ir tiesības
piedalīties konferencē un realizēt attiecīgās Dalībvalsts
balsstiesības. |
335 |
6. Kopumā Dalībvalstīm
jācenšas uz Savienības konferencēm sūtīt savas delegācijas.
Taču, ja kāda Dalībvalsts ārkārtas iemeslu dēļ nevar nosūtīt
savu delegāciju, tā var pilnvarot kādas citas Dalībvalsts
delegāciju balsot un parakstīties tās vārdā. Šāds
pilnvarojums jānoformē dokumenta veidā, kuru ir parakstījusi
kāda no nr.325 vai nr.326 minētajām institūcijām. |
336 |
7. Delegācija, kurai ir
balsstiesības, var piešķirt citai delegācijai, kurai arī ir
balsstiesības, mandātu balsošanai vienā vai vairākās sēdēs,
kurās tā pati nevar piedalīties. Tādā gadījumā tai savlaicīgi
par to rakstiski jāinformē konferences Priekšsēdētājs. |
337 |
8. Delegācija var izmantot
ne vairāk kā vienu pilnvarotu balsi. |
338 |
9. Netiek pieņemta
akreditācijas un pilnvaru nodošana ar telegrammu. Tiek
pieņemtas telegrammā nosūtītas atbildes konferences
Priekšsēdētājam vai sekretariātam par neskaidrībām attiecībā
uz akreditāciju. |
339 |
10. Dalībvalsts vai
pilnvarots tiesību subjekts, vai organizācija, kura vēlas
nosūtīt delegāciju vai pārstāvjus uz telekomunikāciju
standartizācijas asambleju, telekomunikāciju attīstības
konferenci vai radiosakaru asambleju, informē par to
attiecīgā Sektora Biroja Direktoru, norādot delegācijas
locekļu vai pārstāvju vārdus un amatus. |
III
sadaļa
izslēgts.
|
32.pants
Konferenču un citu sanāksmju procedūras noteikumi |
339a |
1. Konferenču un citu
asambleju Procedūras noteikumus pieņem Pilnvaroto pārstāvju
konference. Nosacījumi, kuri regulē šo Procedūras noteikumu
grozīšanu un šādu grozījumu stāšanos spēkā, ir izklāstīti
pašos šajos Procedūras noteikumos. |
340 |
2. Procedūras noteikumi
tiek piemēroti, neietekmējot Konstitūcijas 55.pantā un šīs
Konvencijas 42.pantā minētos grozījumu noteikumus. |
32a.
pants
Balsstiesības |
340a |
1. Visās konferences,
asamblejas sanāksmēs vai citās sanāksmēs jebkuras Dalībvalsts
delegācijai, kuru šī Dalībvalsts ir attiecīgi akreditējusi
dalībai šīs konferences, asamblejas vai citas sanāksmes
darbā, ir tiesības uz vienu balsi saskaņā ar Konstitūcijas
3.pantu. |
340b |
2. Dalībvalsts delegācija
realizē balsstiesības saskaņā ar šīs Konvencijas 31.panta
nosacījumiem. |
340c |
3. Ja Dalībvalsti
radiosakaru asamblejā, pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asamblejā vai telekomunikāciju attīstības
konferencē nepārstāv tās administrācija, attiecīgās
Dalībvalsts atzīto ekspluatācijas aģentūru pārstāvjiem
kopumā, neatkarīgi no to skaita, ir tiesības uz vienu balsi
saskaņā ar šīs Konvencijas nr.239 noteikumiem. Uz augstāk
minētajām konferencēm un asamblejām attiecas šīs Konvencijas
nr.335 - nr.338 noteikumi par pilnvaru nodošanu. |
32b.
pants
Atrunas |
340d |
1. Kopumā, jebkurai
delegācijai, kuras viedokli neatbalsta pārējās delegācijas,
jācenšas, cik vien tas iespējams, panākt atbilstību vairākuma
viedoklim. |
340e |
2. Jebkura Dalībvalsts,
kura Pilnvaroto pārstāvju konferences laikā ir rezervējusi
sev tiesības izdarīt atrunas, kā tas norādīts tās
deklarācijā, parakstot noslēguma aktus, var izdarīt atrunas
attiecībā uz kādu Konstitūcijas vai šīs Konvencijas
grozījumu, līdz brīdim, kad tās ratifikācijas, akceptēšanas,
apstiprinājuma vai pievienošanās instruments attiecībā uz
grozījumu, būs deponēts Ģenerālsekretāram. |
340f |
3. Ja kādai delegācijai
rodas iespaids, ka tās valdība nepiekritīs uzņemties
saistības sakarā ar Administratīvo noteikumu grozīšanu, šī
delegācija var izdarīt atrunas, gan galīgas, gan
provizoriskas, attiecībā uz šādu lēmumu grozījumu pieņemošās
konferences beigās; visas šādas atrunas var izdarīt arī
jebkura delegācija tādas Dalībvalsts vārdā, kura nepiedalās
lemttiesīgajā konferencē un kura ir piešķīrusi šai
delegācijai pilnvaras parakstīt noslēguma aktus saskaņā ar
šīs Konvencijas 31.panta noteikumiem. |
340g |
4. Pēc konferences
izdarīta atruna ir spēkā vienīgi tad, ja to izdarījusī
Dalībvalsts oficiāli apstiprina šo atrunu, paziņojot par savu
piekrišanu uzņemties saistības ar tās konferences
apstiprināto grozīto vai pārskatīto instrumentu, kuras beigās
tā ir izdarījusi atrunu par attiecīgo jautājumu. |
341 - 467 |
izslēgti. |
IV sadaļa
PĀRĒJIE NOTEIKUMI
33.pants
Finanses
|
468 |
1. (1) Skala, no kuras
katra Dalībvalsts saskaņā ar nr.468a noteikumiem vai Sektora
Dalībnieks saskaņā ar nr.468b noteikumiem izvēlas attiecīgo
ieguldījuma klasi atbilstoši Konstitūcijas 28.panta
attiecīgajiem noteikumiem, ir šāda: |
|
40 vienību klase |
8 vienību klase |
|
35 vienību klase |
5 vienību klase |
|
30 vienību klase |
4 vienību klase |
|
28 vienību klase |
3 vienību klase |
|
25 vienību klase |
2 vienību klase |
|
23 vienību klase |
11/2 vienību klase |
|
20 vienību klase |
1 vienības klase |
|
18 vienību klase |
1/2 vienības klase |
|
15 vienību klase |
1/4 vienības klase |
|
13 vienību klase |
1/8 vienības klase |
|
10 vienību klase |
1/16 vienības klase |
468a |
(1bis) Tikai tās Dalībvalstis,
kuras Apvienoto Nāciju Organizācija klasificējusi kā vismazāk
attīstītās valstis, un tās, kuras noteikusi Padome, drīkst
izvēlēties 1/8 un 1/16 vienības ieguldījuma klasi. |
468b |
(1ter) Sektoru Dalībnieki
nedrīkst izvēlēties ieguldījuma klasi, kas zemāka par 1/2
vienības klasi, izņemot Telekomunikāciju attīstības sektora
Dalībniekus, kuri var izvēlēties 1/4, 1/8 un 1/16 vienības
ieguldījumu klases. Tomēr 1/16 vienības klase ir rezervēta
Sektoru Dalībniekiem no jaunattīstības valstīm, kā tās
noteiktas Apvienoto Nāciju Organizāciju Attīstības programmas
(UNDP) sarakstā, ko izskata ITU Padome. |
469 |
(2) Papildus ieguldījuma klasēm,
kuras uzskaitītas nr.468, jebkura Dalībvalsts vai Sektora
Dalībnieks drīkst izvēlēties ieguldījuma klasi, kura lielāka
par 40 vienībām. |
470 |
(3) Ģenerālsekretārs nekavējoties
paziņo visām Dalībvalstīm, kuras nav pārstāvētas Pilnvaroto
pārstāvju konferencē, visu Dalībvalstu lēmumus par to
izvēlētajām ieguldījumu klasēm. |
471 |
izslēgts. |
472 |
2. (1) Katrai jaunai
Dalībvalstij un Sektora Dalībniekam par tā uzņemšanas vai
pievienošanās gadu ir jāmaksā savs ieguldījums, kuru aprēķina
no uzņemšanas vai pievienošanās mēneša pirmā datuma. |
473 |
(2) Ja kāda Dalībvalsts denonsē
savu dalību Konstitūcijā un šajā Konvencijā vai ja kāds
Sektora Dalībnieks denonsē savu dalību attiecīgajā Sektorā,
tam ir jāmaksā savs ieguldījums līdz pat tā mēneša pēdējai
dienai, kurā šī denonsācija stājas spēkā saskaņā ar attiecīgi
Konstitūcijas nr.237 vai šīs Konvencijas nr.240. |
474 |
3. Par nesamaksātajām
summām tiek aprēķināti procenti, sākot no Savienības finansu
gada ceturtā mēneša sākuma, pēc likmes 3% (trīs procenti)
gadā par turpmākajiem trim mēnešiem un pēc likmes 6% (seši
procenti) gadā, sākot no septītā mēneša. |
475 |
izslēgts. |
476 |
4. (1) Organizācijas,
kuras minētas šīs Konvencijas nr.259 - nr.262a, un citas
starptautiska rakstura organizācijas (ja vien tās nav
atbrīvojusi Padome uz savstarpības pamata), un Sektoru
Dalībnieki (izņemot gadījumus, kad tie piedalās sava
attiecīgā Sektora konferencē vai asamblejā), kuri piedalās
Pilnvaroto pārstāvju konferencē, Savienības Sektora sanāksmē
vai pasaules konferencē par starptautiskajām
telekomunikācijām, iegulda savu daļu to konferenču un
sanāksmju izdevumu segšanā, kurās tie piedalās, balstoties uz
šo konferenču un sanāksmju izmaksām un atbilstoši Finansu
noteikumiem. |
477 |
(2) Visi Sektoru Dalībnieki, kuri
minēti šīs Konvencijas nr.237 norādītajos sarakstos, iegulda
savu daļu Sektora izdevumu segšanā saskaņā ar nr.480 un
nr.480a noteikumiem. |
478 un 479 |
izslēgti. |
480 |
(5) Ieguldījuma summa uz vienu
vienību, kas samaksājama, lai segtu katra attiecīgā Sektora
izdevumus, tiek noteikta kā 1/5 no Dalībvalstu ieguldījuma
vienības lieluma. Šie ieguldījumi tiek uzskatīti par
Savienības ienākumiem. Par tiem tiek uzrēķināti procenti
saskaņā ar nr.474 noteikumiem. |
480a |
(5bis) Ja Sektora Dalībnieks
iemaksā naudu, lai segtu Savienības izdevumus saskaņā ar
Konstitūcijas nr.159, jānorāda Sektors, kura labā šis
ieguldījums tiek izdarīts. |
481 - 483 |
izslēgti. |
483a |
4bis. Asociētie
dalībnieki, kā tie raksturoti šīs Konvencijas nr.241a,
iegulda savu daļu, lai segtu to attiecīgā Sektora,
pētniecības grupas un tai pakļauto grupu izdevumus, saskaņā
ar Padomes lēmumu. |
484 |
5. Padome nosaka
kritērijus attiecībā uz izmaksu segšanu par dažiem Savienības
produktiem un pakalpojumiem. |
485 |
6. Savienība uztur
rezerves kontu ar nolūku nodrošināt apgrozāmo līdzekļu
būtiskāko izdevumu segšanai un pietiekamu naudas rezervju
uzturēšanai, lai cik vien iespējams izvairītos no
aizņēmumiem. Rezerves konta lielumu, vadoties no sagaidāmajām
vajadzībām, katru gadu nosaka padome. Katra divus gadus ilgā
budžeta perioda beigās visi budžeta kredīti, kuri nav
iztērēti vai apgrūtināti, jāpārskaita uz rezerves kontu. Citi
noteikumi attiecībā uz šo kontu izklāstīti Finansu
nolikumā. |
486 |
7. (1) Ģenerālsekretārs ar
Koordinācijas komitejas piekrišanu var pieņemt brīvprātīgus
ieguldījumus naudā vai mantā ar noteikumu, ka noteikumi, uz
kuriem tiek sniegts brīvprātīgais ieguldījums, atbilst
Savienības mērķiem un programmām, konferenču pieņemtajām
programmām, kā arī Finansu nolikumam, kuram ir jāsatur īpaši
noteikumi attiecībā par šādu brīvprātīgu ieguldījumu
pieņemšanu un izmantošanu. |
487 |
(2) Par šādiem brīvprātīgiem
ieguldījumiem Ģenerālsekretārs ziņo Padomei savā operatīvajā
finansu pārskatā, kā arī kopsavilkumā, norādot katrā
konkrētajā gadījumā izcelsmi, paredzamo izmantojumu un
darbības, kuras veiktas attiecībā uz katru brīvprātīgo
ieguldījumu. |
34.pants
Konferenču finansiālā atbildība |
488 |
1. Pieņemot lēmumus un
iesniedzot priekšlikumus, kas saistīti ar finansēm,
Savienības konferences rēķinās ar visas Savienības budžeta
prasībām, lai nerastos izdevumi ārpus to kredītu robežām,
kādus Padomei ir tiesības piešķirt. |
489 |
2. Tie konferences lēmumi,
kuru rezultātā tieši vai netieši palielinās izdevumi ārpus
tiem kredītiem, kādus Padome ir tiesīga piešķirt, netiek
realizēti. |
35.pants
Valodas |
490 |
1. (1) Citu valodu
lietošana, kuras nav noteiktas Konstitūcijas 29.panta
attiecīgajos noteikumos, pieļaujama: |
491 |
a) ja Ģenerālsekretāram ir
iesniegts iesniegums nodrošināt pastāvīgu vai konkrētā
gadījumā nepieciešamu kādas papildus valodas vai valodu
lietošanu mutiski vai rakstiski, ar noteikumu, ka šādi
radītos papildus izdevumus sedz tās Dalībvalstis, kuras ir
iesniegušas šo iesniegumu vai to atbalstījušas; |
492 |
b) ja Savienības konferenču un
sanāksmju laikā pēc Ģenerālsekretāra vai attiecīgā Biroja
Direktora informēšanas kāda delegācija pati un uz sava rēķina
ir noorganizējusi mutisku tulkošanu no tās dzimtās valodas uz
kādu no valodām, kuras minētas Konstitūcijas 29.panta
attiecīgajos noteikumos. |
493 |
(2) Nr.491 minētajā gadījumā
Ģenerālsekretārs atbalsta iesniegumu, cik vien tas praktiski
ir iespējams, vispirms saņemot no ieinteresētajām
Dalībvalstīm apstiprinājumu, ka tās segs Savienībai radušos
attiecīgos izdevumus. |
494 |
(3) Nr.492 paredzētajā gadījumā
attiecīgā delegācija, ja tā vēlas, var vienoties un pati segt
izdevumus par mutisku tulkošanu tās dzimtajā valodā no
jebkuras valodas, kas noteikta Konstitūcijas 29.pantā. |
495 |
2. Jebkuri dokumenti, kuri
minēti Konstitūcijas 29.panta attiecīgajos noteikumos, var
tikt publicēti jebkurās valodās, kas atšķiras no šajā pantā
minētajām, ar noteikumu, ka šādu publikāciju pieprasošās
Dalībvalstis apņemas pilnībā segt visus izdevumus, kas
saistīti ar tulkošanu un publicēšanu. |
V sadaļa
DAŽĀDI NOTEIKUMI, KAS SAISTĪTI AR TELEKOMUNIKĀCIJU
PAKALPOJUMU IZMANTOŠANU
36.pants
Maksa par pakalpojumiem un bezmaksas pakalpojumi
|
496 |
Noteikumi, kas attiecas uz maksu
par telekomunikāciju pakalpojumiem un dažādi gadījumi, kuros
paredzēta bezmaksas pakalpojumu izmantošana, noteikti
Administratīvajos noteikumos. |
37.pants
Rēķini un to apmaksāšana |
497 |
1. Starptautisko norēķinu
veikšana ir uzskatāma par tekošajiem darījumiem, un
starptautiskie norēķini jāveic saskaņā ar attiecīgajām
Dalībvalsts un Sektoru Dalībnieku spēkā esošajām
starptautiskajām saistībām tajos gadījumos, kad to valdības
ir noslēgušas vienošanos šajā jautājumā. Ja šādas vienošanās
nav noslēgtas, un ja nav īpašu līgumu, kas noslēgti
atbilstoši Konstitūcijas 42.panta noteikumiem, šādi norēķini
jāveic saskaņā ar Administratīvajiem noteikumiem. |
498 |
2. Dalībvalstu un Sektoru
Dalībnieku administrācijas, kuras izmanto starptautiskos
telekomunikāciju pakalpojumus, vienojas attiecībā uz to
debetiem un kredītiem. |
499 |
3. Atskaite par rēķinu
summām, pamatojoties nr.498 minētajiem debetiem un kredītiem,
iesniedzama saskaņā ar Administratīvo noteikumu prasībām, ja
vien starp ieinteresētajām pusēm nepastāv īpaša
vienošanās. |
38.pants
Naudas vienības |
500 |
Ja nav nekādu īpašu, starp
Dalībvalstīm noslēgtu vienošanos, valūtas vienība, ko izmanto
tarifu noteikšanai par starptautiskajiem telekomunikāciju
pakalpojumiem un starptautisko rēķinu sastādīšanai, ir
šāda: |
|
- vai nu Starptautiskā Valūtas
fonda valūtas vienība |
|
- vai arī zelta franks; |
|
kā tie definēti Administratīvajos
noteikumos. Piemērošanas noteikumi izklāstīti Starptautisko
Telekomunikāciju noteikumu 1. Pielikumā. |
39.pants
Savstarpējie sakari |
501 |
1. Stacijām, kuras sniedz
radiosakaru mobilos pakalpojumus, savas parastās darbības
ietvaros savstarpēji jāapmainās ar radiosakariem šo staciju
pieņemtās radio sistēmas ietvaros. |
502 |
2. Lai veicinātu
attīstību, nr.501 noteikumi tomēr neaizliedz pielietot radio
sistēmas, kuras nav savienojamas ar pārējām, ja tas ir šo
sistēmu savdabīguma nevis mērķtiecīgas darbības rezultāts,
lai ar nodomu kavētu savstarpējos sakarus. |
503 |
3. Neraugoties uz nr.501
noteikumiem, stacijai var uzdot sniegt ierobežotus
starptautisku telekomunikāciju pakalpojumus, ko nosaka šādu
pakalpojumu mērķis vai citi apstākļi neatkarīgi no
pielietotās sistēmas. |
40.pants
Šifrētā valoda |
504 |
1. Valdības telegrammas un
dienesta telegrammas var tikt šifrētas visos gadījumos. |
505 |
2. Privātas telegrammas
slepenā valodā var tikt izmantotas sakaros starp visām
Dalībvalstīm, izņemot tās, kuras iepriekš ar Ģenerālsekretāra
starpniecību paziņojušas, ka tās nepieļaus šādu valodu
minētajai korespondences kategorijai. |
506 |
3. Dalībvalstīm, kuras
nepieļauj privātas telegrammas slepenā valodā, ja tās nāk no
šo valstu teritorijas vai ir adresētas uz šo valstu
teritoriju, jāatļauj to pārraide tranzītā cauri to
teritorijai, izņemot pakalpojumu pārtraukšanas gadījumus,
kuri paredzēti Konstitūcijas 35.pantā. |
Vl sadaļa
ŠĶĪRĒJTIESA un GROZĪJUMI
41.pants
Šķīrējtiesa: procedūra (skat. Konstitūcijas
56.pantu)
|
507 |
1. Puse, kura pieprasa
šķīrējtiesu, nosūta otrai strīda pusei brīdinājumu par strīda
nodošanu izskatīšanai šķīrējtiesā. |
508 |
2. Abas puses noslēdz
vienošanos, kurā noteikts, vai šķīrējtiesa tiek uzticēta
atsevišķām personām, administrācijām vai valdībām. Ja viena
mēneša laikā pēc brīdinājuma par strīda nodošanu šķīrējtiesā,
puses nevar par to vienoties, šķīrējtiesa uzticama
valdībām. |
509 |
3. Ja šķīrējtiesa ir
uzticēta atsevišķām personām, tad par šķīrējtiesnešiem nevar
būt tās valsts pilsoņi, ne pastāvīgie iedzīvotāji, ne arī
nodarbinātie to valstu dienestos, kuras ir strīdus
puses. |
510 |
4. Ja šķīrējtiesa tiek
uzticēta valdībām vai to attiecīgām administrācijām, tās
izvēlas no tādu Dalībvalstu vidus, kuras nav iesaistītas
strīdā, taču kuras ir tā līguma puses, kura piemērošana ir
izraisījusi strīdu. |
511 |
5. Triju mēnešu laikā pēc
paziņojuma iesniegšanas par strīda nodošanu šķīrējtiesā katra
no strīdus pusēm nozīmē vienu šķīrējtiesnesi. |
512 |
6. Ja strīdā piedalās
vairāk nekā divas strīda puses, katra no divām grupām, kuras
piedalās strīdā un kuru dalībniekiem ir vienota nostāja,
nozīmē vienu šķīrējtiesnesi saskaņā ar nr.510 un nr.511
noteikumiem. |
513 |
7. Šādi nozīmētie
šķīrējtiesneši izvēlas trešo šķīrējtiesnesi, kuram, ja strīda
puses ir atsevišķas personas nevis valdības vai
administrācijas, jāpilda nr.509 noteiktās prasības, turklāt
trešais šķīrējtiesnesis nedrīkst būt no tās pašas valsts, no
kuras ir kāds no abiem jau nozīmētajiem šķīrējtiesnešiem. Ja
abi nozīmētie šķīrējtiesneši nevar vienoties par trešā
šķīrējtiesneša izvēli, katrs no tiem izvēlas vienu strīdā
nekādā veidā neieinteresētu šķīrējtiesneša kandidātu. Pēc tam
Ģenerālsekretārs, lozējot, no šiem kandidātiem izvēlas trešo
šķīrējtiesnesi. |
514 |
8. Strīda puses var
vienoties par strīda izšķiršanu ar viena šķīrējtiesneša
palīdzību vai arī katra puse var iesniegt savu šķīrējtiesneša
kandidātu Ģenerālsekretāram, kurš, lozējot, izlemj, kura no
personām būs šķīrējtiesnesis. |
515 |
9. Šķīrējtiesnesis vai
šķīrējtiesneši izvēlas šķīrējtiesas vietu un piemērojamo
procedūras kārtību. |
516 |
10. Ja strīdu izskata
viens šķīrējtiesnesis, tad tā spriedums ir galīgs un saistošs
abām strīdus pusēm. Ja šķīrējtiesu veic vairāk nekā viens
šķīrējtiesnesis, tad spriedums ir galīgs un saistošs abām
strīdus pusēm, ja par to nobalso vairākums
šķīrējtiesnešu. |
517 |
11. Katra no pusēm sedz
izdevumus, kas tai radušies ar šķīrējtiesu saistītā
izmeklēšanas un procesa gaitā. Pārējie šķīrējtiesas izdevumi
bez tiem, kuri radušies katrai no pusēm, sadalāmi vienlīdzīgi
starp abām strīda pusēm. |
518 |
12. Savienība sniedz
visāda veida informāciju, kas būtu nepieciešama
šķīrējtiesnesim vai šķīrējtiesnešiem. Ja strīda puses
piekrīt, šķīrējtiesneša vai šķīrējtiesnešu spriedums tiek
paziņots Ģenerālsekretāram, lai uz to varētu turpmāk
atsaukties. |
42.pants
Noteikumi par konvencijas grozījumiem |
519 |
1. Jebkura dalībvalsts var
izvirzīt priekšlikumus par šīs Konvencijas grozīšanu. Visiem
šādiem priekšlikumiem, lai nodrošinātu to savlaicīgu nodošanu
izskatīšanai visām Dalībvalstīm un izskatīšanu no to puses,
jāiesniedz Ģenerālsekretāram ne vēlāk, kā astoņus mēnešus
pirms paredzētā Pilnvaroto pārstāvju konferences atklāšanas
datuma. Ģenerālsekretārs pēc iespējas ātrāk, taču ne vēlāk kā
sešus mēnešus pirms augstāk minētā datuma, izsūta šos
priekšlikumus visām Dalībvalstīm. |
520 |
2. Tomēr jebkurus
priekšlikumus par to grozījumu izmaiņām, kuri iesniegti
saskaņā ar nr.519, jebkura Dalībvalsts vai tās delegācija
Pilnvaroto pārstāvju konferencē var iesniegt jebkurā
laikā. |
521 |
3. Izskatot jebkurus
ierosinājumus par grozījumiem attiecībā uz Konvenciju,
Pilnvaroto pārstāvju konferences plenārsēdē nepieciešams
kvorums - vairāk kā puse no akreditētajām delegācijām. |
522 |
4. Lai pieņemtu jebkuru
ierosināto labojumu iesniegtajam grozījumam, kā arī pašu
priekšlikumu kopumā ar labojumiem vai bez tiem, nepieciešams,
lai vairāk kā puse no Pilnvaroto pārstāvju konferencē
akreditētajām balsstiesīgajām delegācijām balsotu "par". |
523 |
5. Ja vien šī panta
iepriekšējos punktos nav noteikts citādi, piemērojami
vispārējie šajā Konvencijā paredzētie noteikumi attiecībā uz
konferencēm un asamblejām, kā arī konferenču un citu
asambleju Procedūras noteikumi. |
524 |
6. Visi šīs Konvencijas
grozījumi, kurus apstiprinājusi Pilnvaroto pārstāvju
konference, kopumā un viena grozījumu instrumenta veidā,
stājas spēkā konferences noteiktajā datumā visām
Dalībvalstīm, kuras līdz šim datumam deponējušas instrumentu,
ar kurus tās ratificē, akceptē vai apstiprina gan šo
Konvenciju, gan grozījumu instrumentu, vai pievienojas tiem.
Šāda grozījumu instrumenta tikai vienas daļas ratifikācija,
akceptēšana vai apstiprināšana netiek pieļauta. |
525 |
7. Neraugoties uz nr.524
noteikumiem, Pilnvaroto pārstāvju konference var nolemt, ka
grozījums Konvencijā nepieciešams, lai piemērotu grozījumu
Konstitūcijā. Šai gadījumā Konvencijas grozījums nevar
stāties spēkā pirms stājas spēkā grozījums Konstitūcijā. |
526 |
8. Ģenerālsekretārs paziņo
visām Dalībvalstīm par katra ratifikācijas, akceptēšanas,
apstiprinājuma vai pievienošanās instrumenta deponēšanu. |
527 |
9. Pēc jebkura šāda
instrumenta par grozījumiem stāšanās spēkā ratifikācija,
apstiprināšana, pieņemšana vai pievienošanās saskaņā ar
Konstitūcijas 52. un 53.pantu, piemērojama Konvencijai, ņemot
vērā grozījumus. |
528 |
10. Pēc jebkura šāda
instrumenta par grozījumiem stāšanās spēkā Ģenerālsekretārs
reģistrē to Apvienoto Nāciju Organizācijas Sekretariātā
saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Hartas 102.panta
noteikumiem. Konstitūcijas nr.241 piemērojams jebkuram šādam
instrumentam par grozījumiem. |