Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Memorands starp Igaunijas Republikas Enerģijas tirgus inspekciju, Latvijas Republikas Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisiju un Lietuvas Republikas Valsts cenu un enerģētikas kontroles komisiju par Baltijas kopējo elektroenerģijas tirgu
Preambula Šī Memoranda Parakstītāji, ievērojot Igaunijas, Latvijas un Lietuvas Republiku saistības nodrošināt atbilstību Eiropas Savienības (ES) likumdošanas aktiem, kļūstot par ES dalībvalstīm, atbilstoši pārejas periodiem, kas noteikti katrā no pievienošanās līgumiem, atsaucoties uz līgumu starp Igaunijas Republikas Ekonomikas lietu ministriju, Latvijas Republikas Ekonomikas ministriju un Lietuvas Republikas Ekonomikas ministriju par sadarbību enerģētikas sektorā, kas parakstīts Rīgā 1998. gada 29. oktobrī, un Lietuvas Republikas, Latvijas Republikas un Igaunijas Republikas premjerministru rezolūciju, kas parakstīta Visaginā 2002. gada 26. jūnijā, atzīstot konkurencei atvērta elektroenerģijas tirgus, pieejas enerģijas pārvades iekārtām, kā arī elektroapgādes drošības nozīmi, vēloties vēl vairāk nostiprināt skaidru un saskaņotu Baltijas elektroenerģijas tirgus noteikumu un principu kopumu, veicinot drošu, efektīvu, nepārtrauktu un netraucētu starpvalstu elektroenerģijas tirdzniecību kā līdzekli visu Parakstītāju ekonomiskās izaugsmes un elektroapgādes drošības veicināšanai, vēloties vēl vairāk liberalizēt esošos Parakstītāju režīmus attiecībā uz elektroenerģijas tirdzniecību, vēloties turpmāk attīstīt stabilus, vienlīdzīgus, taisnīgus, labvēlīgus, objektīvus, nediskriminējošus un caurspīdīgus Kopējā Baltijas elektroenerģijas tirgus nosacījumus, ievērojot Baltijas regulatoru un Pārvades sistēmu operatoru foruma rekomendācijas par priekšnosacījumu Kopējā Baltijas elektroenerģijas tirgus izveidei attīstīšanu, ir vienojušies par sekojošo:
I. Definīcijas "Parakstītājs" nozīmē Igaunijas, Latvijas un Lietuvas Republiku pilnvarotu enerģētikas sektora regulēšanas institūciju.
"Kopējais Baltijas elektroenerģijas tirgus" vai "KBET" nozīmē visas tirgus dalībnieku veiktās darbības elektroenerģijas ražošanai, pārvadei, sadalei un apgādei Tirgus teritorijā.
"Kopējā Baltijas elektroenerģijas tirgus dalībnieki" nozīmē visas juridiskās un privātās personas, kam ir licence vai no licencēšanas prasībām atbrīvotas tiesības elektroenerģijas ražošanai, pārvadei un/vai sadalei, piegādei, un/ vai visus kvalificētos klientus, kurus nosaka attiecīgās valsts likumdošana.
"Tirgus teritorija" nozīmē Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas teritoriju apvienojumu.
II. Mērķi Šī Memoranda mērķi ir noteikti sekojoši: 1. Nodrošināt pieeju trešajām pusēm: 1.1. izvairoties no diskriminējošas attieksmes starpvalstu darījumos; 1.2. nodrošinot ierobežoto tīklu jaudu taisnīgu sadalījumu (gadījumos, kad šī problēma pastāv); 1.3. izveidojot pieejas noteikumus, lai dotu iespēju jebkuram piegādātajam vai jebkuram kvalificētam klientam slēgt līgumu ar jebkuru ražotāju. 2. Regulēt pakalpojumu cenu noteikšanu ar: 2.1. pilnīgu ar pārvades un sadales tīkliem saistīto izmaksu, ieskaitot papildu pakalpojumus, tīklu paplašināšanu un attīstību, atgūšanu; 2.2. izmaksu atspoguļošanu, lai sniegtu efektīvus ekonomiskos signālus; 2.3. uz tirgu balstītus mehānismus sastrēgumu menedžmentam. 3. Attīstīt KBET, cenšoties izvairīties no: 3.1. mākslīgi zemām vai augstām tīklu izmantošanas cenām klientiem vai atsevišķām klientu grupām; 3.2. ierobežojumiem kvalificētiem klientiem pirkt no konkurējošiem piegādātājiem; 3.3. neuzticamu tirgus dalībnieku klātbūtnes. 4. Nodrošināt pārvades sistēmas operatora pamatdarbības grāmatvedības datu atdalīšanu no citu funkciju grāmatvedības valsts likumdošanas nodrošināto pilnvaru ietvaros. 5. Veicināt pamatotas investīcijas, izvairoties no nepamatotām barjerām tirdzniecībai. 6. Atcelt šķērssubsidēšanu, diskrimināciju, izkropļošanu un citus šķēršļus konkurencei Tirgus teritorijā. 7. Harmonizēt elektroenerģijas cenu noteikšanas principus Tirgus teritorijā. 8. Veltīt pietiekamas pūles, lai garantētu ilgtermiņa pakalpojumu kvalitāti un elektroapgādes drošību. 9. Nodrošināt pakalpojumu pieejamību visiem klientiem.
III. Cenu noteikšana un maksājumi Parakstītāji realizē sekojošos nosacījumus: 1. Klienti maksā par elektroenerģijas pārvades un/vai sadales pakalpojumiem tikai valsts Pārvades un/vai Sadales sistēmas operatoriem. 2. Elektroenerģijas pārvades un sadales pakalpojumu tarifi var būt atšķirīgi katrā valstī. 3. Valsts pārvades tarifiem ir jāsedz vietējās pārvades izmaksas un papildu pakalpojumu izmaksas, ja tas nav pretrunā ar attiecīgā parakstītāja valsts likumdošanu. 4. Pārvades sistēmu operatoriem jākompensē viens otram papildu tīkla zudumi, ko radījušas starpvalstu elektroenerģijas plūsmas Tirgus teritorijā saskaņā ar noteikto metodiku, kas noteikta ar līgumu Pārvades sistēmu operatoru starpā. 5. Ražotājiem nav jāmaksā par pārvades un/vai sadales pakalpojumiem, piegādājot elektroenerģiju. 6. Papildu pakalpojumi jānodrošina valsts Pārvades sistēmu operatoriem, izmantojot savstarpēji saistīto energosistēmu kopējas darbības sniegtās priekšrocības. 7. Parakstītāji sadarbojas savā starpā, lai harmonizētu līdzsvaru enerģijas cenu noteikšanā un noteikšanas principos Tirgus teritorijā. 8. Līdzsvarota enerģijas cena un noteikšanas principi KBET dalībniekiem jāveido tādējādi, lai tā sniegtu pareizos stimulus tirgus dalībniekiem. 9. Tirgus dalībniekiem, kas pārkāpuši tiem noteikto līdzsvaru, jāmaksā par bilances enerģiju valsts Pārvades sistēmas operatoram saskaņā ar valsts likumdošanas noteikto kārtību. 10. Piegādātājiem, kas importē elektroenerģiju, jāmaksā sabiedrisko pakalpojumu saistību daļa, kas vienāda ar vietējiem piegādātājiem noteikto, tikai attiecīgajai valstij, kurā tie pārdod, ja tas nav pretrunā ar attiecīgā Parakstītāja valsts likumdošanu. 11. Parakstītāji sadarbosies, lai harmonizētu licencēšanas nosacījumus Tirgus teritorijā. 12. Parakstītāji apzinās nepieciešamību informēt vienam otru par subsīdijām, kādas pastāv KBET. 13. KBET kvalificēto klientu saraksti ir jāpublicē mājaslapas www.eti.gov.ee, www.sprk.gov.lv un www.regula.is.lt un /vai valsts nacionālajos laikrakstos.
IV. Piemērošana 1. Šī Memoranda nosacījumi vienlīdzīgi attiecas uz visiem Parakstītājiem. 2. Memorands attiecas tikai uz darbību jomu, kas noteiktas pilnvarojumā saskaņā ar katras no trim Parakstītājiem valsts likumdošanu.
V. Nobeiguma nosacījumi 1. Šis Memorands stājas spēkā tā parakstīšanas dienā. 2. Šis Memorands ir noslēgts uz nenoteiktu laiku. 3. Šo Memorandu jebkurš no Parakstītājiem var grozīt, papildināt vai izbeigt jebkurā laikā, vismaz divus mēnešus iepriekš par to rakstiski paziņojot pārējiem Parakstītājiem. 4. Šo Memorandu Parakstītāji var rakstveidā grozīt vai papildināt. 5. Ja šo Memorandu ir izbeidzis viens no Parakstītājiem, dokuments paliek spēkā attiecībā uz pārējiem diviem Parakstītājiem. 6. Šis Memorands ir sastādīts un parakstīts angļu valodā trīs oriģinālos, no kuriem visiem ir vienāds juridisks spēks. Vieta un laiks: Viļņa, 2002. gada 4. novembris
|
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Valsts: Baltijas valstis Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 04.11.2002. Stājas spēkā: 04.11.2002. Pieņemšanas vieta: ViļņaAtruna: Nav Deklarācija: Nav Publicēts: "Latvijas Vēstnesis", 58, 15.04.2003.Dokumenta valoda: Saistītie dokumenti
|