Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par 1980.gada
10.oktobra Konvencijas par tādu konkrētu parasto ieroču veidu
lietošanas aizliegšanu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par
ieročiem, kas nodara ārkārtīgus postījumus vai kam ir neselektīva
darbība, 1.panta grozījumu
1.pants. 1980.gada
10.oktobra Konvencijas par tādu konkrētu parasto ieroču veidu
lietošanas aizliegšanu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par
ieročiem, kas nodara ārkārtīgus postījumus vai kam ir neselektīva
darbība (turpmāk - Konvencija), Otrās pārskata konferences lēmums
par Konvencijas 1.panta grozījumu (turpmāk - Lēmums) ar šo likumu
tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Likums stājas
spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināms Lēmums
angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.
3.pants. Lēmums stājas
spēkā Konvencijas 8.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu
ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".
Likums Saeimā pieņemts 2003.gada
13.martā.
Valsts prezidente
V.Vīķe-Freiberga
Rīgā 2003.gada 1.aprīlī
AMENDMENT
TO ARTICLE I OF 10 OCTOBER 1980 CONVENTION ON PROHIBITIONS
OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH
MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE
INDISCRIMINATE EFFECTS (CCW)
The following decision to amend Article I of the
Convention in order to expand the scope of its application to
non-international armed conflicts was made by the States Parties
to the Second Review Conference held from 11 to 22 December 2001.
This decision appears in the Final Declaration of the Second
Review Conference, as contained in document
CCW/CONF.II/2.
"DECIDE to amend Article I of the Convention to read as
follows:
1. This Convention and its annexed Protocols shall apply
in the situations referred to in Article 2 common to the Geneva
Conventions of 12 August 1949 for the Protection of War Victims,
including any situation described in paragraph 4 of Article I of
Additional Protocol I to these Conventions.
2. This Convention and its annexed Protocols shall also
apply, in addition to situations referred to in paragraph 1 of
this Article, to situations referred to in Article 3 common to
the Geneva Conventions of 12 August 1949. This Convention and its
annexed Protocols shall not apply to situations of internal
disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic
acts of violence, and other acts of a similar nature, as not
being armed conflicts.
3. In case of armed conflicts not of an international
character occurring in the territory of one of the High
Contracting Parties, each party to the conflict shall be bound to
apply the prohibitions and restrictions of this Convention and
its annexed Protocols.
4. Nothing in this Convention or its annexed Protocols
shall be invoked for the purpose of affecting the sovereignty of
a State or the responsibility of the Government, by all
legitimate means, to maintain or re-establish law and order in
the State or to defend the national unity and territorial
integrity of the State.
5. Nothing in this Convention or its annexed Protocols
shall be invoked as a justification for intervening, directly or
indirectly, for any reason whatever, in the armed conflict or in
the internal or external affairs of the High Contracting Party in
the territory of which that conflict occurs.
6. The application of the provisions of this Convention
and its annexed Protocols to parties to a conflict which are not
High Contracting Parties that have accepted this Convention or
its annexed Protocols, shall not change their legal status or the
legal status of a disputed territory, either explicitly or
implicitly.
7. The provisions of Paragraphs 2-6 of this Article shall not prejudice
additional Protocols adopted after 1 January 2002, which may
apply, exclude or modify the scope of their application in
relation to this Article."
Lēmumu grozīt Konvencijas 1.pantu,
lai paplašinātu tās piemērošanas sfēru uz lokāla rakstura
konfliktiem, Dalībvalstis ir pieņēmušas Otrajā pārskata
konferencē, kas notika 2001.gada 11.-21.decembrī. Šis lēmums
parādās Otrās pārskata konferences Nobeiguma deklarācijā, kas ir
atrodama dokumentā CCW/CONF.II/2.
"Nolēma grozīt Konvencijas 1.pantu
sekojoši:
1. Šī Konvencija un kā pielikumi
tai pievienotie protokoli tiek piemēroti 1949.gada 12.augusta
Ženēvas konvenciju par kara upuru aizsardzību 2.pantā minētajām
situācijām, ietverot situācijas, kas aprakstītas šo Konvenciju I
papildprotokola I panta 4.punktā.
2. Šī Konvencija un kā pielikumi
tai pievienotie protokoli papildus šī panta 1.punktā minētajām
situācijām tiek piemēroti 1949.gada 12.augusta Ženēvas konvenciju
3.pantā minētajām situācijām. Šī Konvencija un kā pielikumi tai
pievienotie protokoli neattiecas uz tādiem iekšējiem nemieriem un
saspīlējumiem kā dumpji, atsevišķi un epizodiski vardarbības
gadījumi un citi līdzīgi gadījumi, kas nav bruņoti konflikti.
3. Ja kādas Augstās Līgumslēdzējas
Puses teritorijā norisinās vietēja mēroga bruņoti konflikti,
visām konfliktā iesaistītajām pusēm jāpiemēro šajā Konvencijā un
kā pielikumi tai pievienotajos protokolos paredzētie aizliegumi
un ierobežojumi.
4. Nekas šajā Konvencijā un kā
pielikumi tai pievienotajos protokolos neietekmē valstu
suverenitāti vai valdību atbildību, lai ar atļautiem līdzekļiem
saglabātu vai ieviestu likumību un kārtību valstī vai aizsargātu
valsts nacionālo vienotību un teritoriālo integritāti.
5. Nekas šajā Konvencijā un kā
pielikumi tai pievienotajos protokolos nav uzskatāms par
attaisnojumu, lai jebkādu iemeslu dēļ tieši vai netieši iejauktos
Augstās Līgumslēdzējas Puses bruņotā konfliktā vai iekšējās vai
ārējās lietās teritorijā, kurā norit konflikts.
6. Šīs Konvencijas un kā pielikumi
tai pievienoto protokolu piemērošana konfliktā iesaistītajām
pusēm, kuras nav to Augstās Līgumslēdzējas Puses, nemaina to vai
strīda teritorijas juridisko statusu, atklāti vai slēpti.
7. Šī panta 2.-6.punkta noteikumi
nedrīkst negatīvi ietekmēt pēc 2002.gada 1.janvāra pieņemtos
papildu protokolus, kuri var noteikt, izslēgt vai izmanīt to
piemērošanas sfēru attiecībā uz šo pantu."