Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
2. PIELIKUMS REZOLŪCIJA
MEPC.271(69) GROZĪJUMI PIELIKUMĀ, KAS PIEVIENOTS 1997. GADA PROTOKOLAM, AR KO GROZA 1973. GADA STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANU NO KUĢIEM, KAS GROZĪTA AR 1978. GADA PROTOKOLUMARPOL VI
pielikuma 13. noteikuma grozījumi JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA, atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli; ievērojot 16. pantu 1973. gada Starptautiskajā konvencijā par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada un 1997. gada protokolu (MARPOL), kurā noteikta grozīšanas procedūra un Organizācijas attiecīgajai iestādei tiek uzlikts pienākums izskatīt un pieņemt grozījumus šajā konvencijā; izskatījusi savā sešdesmit devītajā sesijā MARPOL VI pielikuma grozījumu projektu, kas attiecas uz uzskaites prasībām, lai nodrošinātu ekspluatācijas atbilstību NOx III līmeņa emisijas kontroles zonām; 1. pieņem saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta d) apakšpunktu MARPOL VI pielikuma 13. noteikuma grozījumus, kas ir izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā; 2. nolemj saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta f) apakšpunkta iii) daļu, ka grozījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem 2017. gada 1. martā, ja vien līdz šim datumam ne mazāk kā viena trešdaļa Pušu vai tās Puses, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz 50 % no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav paziņojušas Organizācijai, ka iebilst pret šiem grozījumiem; 3. aicina Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta g) apakšpunkta ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2017. gada 1. septembrī, ja tie būs pieņemti saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu; 4. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta e) apakšpunktu nosūtīt šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu teksta apliecinātas kopijas visām MARPOL Pusēm; 5. lūdz ģenerālsekretāram šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav MARPOL Puses. PIELIKUMS
MARPOL VI PIELIKUMA GROZĪJUMI VI PIELIKUMS NOTEIKUMS GAISA PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANAI NO KUĢIEM3. nodaļa 13. noteikums. Slāpekļa oksīdi (NOx) 1. Pēc esošā 5.2. punkta pievieno jaunu 5.3. punktu šādā redakcijā: "5.3. Kad kuģi, kuriem piemērojams šā noteikuma 5.1. punkts un uz kuriem ir uzstādīti kuģa dīzeļdzinēji, kas ir sertificēti gan II līmenim, gan III līmenim vai tikai II līmenim, ienāk emisijas kontroles zonā, kas izveidota saskaņā ar šā noteikuma 6. punktu, un iziet no tās, administrācijas noteiktajā žurnālā norāda dzinēja līmeni un statusu "ieslēgts/izslēgts", vai ja šajā zonā mainās statuss "ieslēgts/izslēgts", šā statusa maiņu, kā arī datumu, laiku un kuģa atrašanās vietu." 2. Noteikuma 5.1.1. punktā simbolu "NOx" aizstāj ar simbolu "NO2". *** 9. PIELIKUMS REZOLŪCIJA
MEPC.274(69) GROZĪJUMI PIELIKUMĀ, KAS PIEVIENOTS 1973. GADA STARPTAUTISKAJAI KONVENCIJAI PAR PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANU NO KUĢIEM, KAS GROZĪTA AR 1978. GADA PROTOKOLUMARPOL IV
pielikuma grozījumi JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA, atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli; ievērojot 16. pantu 1973. gada Starptautiskajā konvencijā par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu (MARPOL), kurā noteikta grozīšanas procedūra un Organizācijas attiecīgajai iestādei tiek uzlikts pienākums izskatīt un pieņemt grozījumus šajā konvencijā; izskatījusi savā sešdesmit devītajā sesijā ierosinātos MARPOL IV pielikuma 1. un 11. noteikuma un šā pielikuma papildinājuma grozījumus; 1. pieņem saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta d) apakšpunktu MARPOL IV pielikuma 1. un 11. noteikuma grozījumus attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju un MARPOL IV pielikuma papildinājuma grozījumus attiecībā uz Starptautiskās apliecības par piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu veidlapu, kas ir izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā; 2. nolemj saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta f) apakšpunkta iii) daļu, ka grozījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem 2017. gada 1. martā, ja vien līdz šim datumam ne mazāk kā viena trešdaļa Pušu vai tās Puses, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz 50 % no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav paziņojušas Organizācijai, ka iebilst pret šiem grozījumiem; 3. aicina Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta g) apakšpunkta ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2017. gada 1. septembrī, ja tie būs pieņemti saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu; 4. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta e) apakšpunktu nosūtīt šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu teksta apliecinātas kopijas visām MARPOL Pusēm; 5. lūdz ģenerālsekretāram šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav MARPOL Puses. PIELIKUMS MARPOL IV PIELIKUMA GROZĪJUMI NOTEIKUMI PIESĀRŅOJUMA AR KUĢU NOTEKŪDEŅIEM NOVĒRŠANAI1. nodaļa 1. noteikums 1. Šī noteikuma 10. punktu aizstāj ar šādu tekstu: "10. Pasažieru kuģis ir kuģis, kas pārvadā vairāk nekā divpadsmit pasažierus. Šīs nodaļas 11. noteikuma 3. punkta izpratnē jauns pasažieru kuģis ir tāds pasažieru kuģis: 1. kura būvēšanas līgums ir noslēgts vai, ja būvēšanas līguma nav, kuram ir ielikts ķīlis, vai kurš ir bijis līdzīgā būvniecības stadijā 2019. gada 1. jūnijā vai pēc tam; vai 2. kurš ir piegādāts 2021. gada 1. jūnijā vai pēc tam. Esošs pasažieru kuģis ir pasažieru kuģis, kas nav jauns pasažieru kuģis."
3. nodaļa 11. noteikums 2. Šī noteikuma 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu: "B Notekūdeņu izvadīšana no pasažieru kuģiem īpašajā teritorijā 3. Ievērojot šā pielikuma 3. noteikumu, notekūdeņu izvadīšana no pasažieru kuģa īpašajā teritorijā* ir aizliegta: 1. jauniem pasažieru kuģiem no dienas, ko noteikusi Organizācija saskaņā ar šā pielikuma 13. noteikuma 2. punktu, bet nekādā gadījumā pirms 2019. gada 1. jūnija; un 2. esošiem pasažieru kuģiem no dienas, ko noteikusi Organizācija saskaņā ar šā pielikuma 13. noteikuma 2. punktu, bet nekādā gadījumā pirms 2021. gada 1. jūnija, izņemot, ja tiek izpildīti šādi nosacījumi: uz kuģa darbojas apstiprināta notekūdeņu attīrīšanas iekārta, ko sertificējusi Administrācija, lai izpildītu šā pielikuma 9. noteikuma 2.1. punktā minētās ekspluatācijas prasības; notekūdeņos nav redzamu peldošu cietvielu, un tie nerada apkārtējā ūdens krāsas pārmaiņas."
* Sk. MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punkta
attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju noteikto spēkā
stāšanās datumu, kas pieņemts ar Rezolūciju MEPC 275(69).
Papildinājums Starptautiskā apliecība par piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu 3. Šādi aizstāj 1.1. iedaļas pēdējo daļu: "Notekūdeņu attīrīšanas iekārtu ir sertificējusi Administrācija, lai izpildītu izplūdes standartus, kas noteikti grozītajās Vadlīnijās par notekūdeņu attīrīšanas iekārtu izplūdes standartu un veiktspējas pārbaužu īstenošanu, kas pieņemtas ar Rezolūciju MEPC.227(64), iekļaujot/neiekļaujot* šo vadlīniju 4.2. iedaļas standartus." Ar šādu zemsvītras piezīmi: "* Nevajadzīgo svītrot" *** 10. PIELIKUMS REZOLŪCIJA
MEPC.275(69) MARPOL IV PIELIKUMA 11. NOTEIKUMA 3. PUNKTA, KAS ATTECAS UZ BALTIJAS JŪRAS ĪPAŠO TERITORIJU, SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMA NOTEIKŠANAJŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA, atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas (turpmāk tekstā - Komiteja) funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli; ņemot vērā, ka 1973. gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu (MARPOL), IV pielikuma 1. noteikuma 6.1. punktā Baltijas jūra definēta kā īpašā teritorija; ņemot vērā arī, ka saskaņā ar MARPOL IV pielikumu "īpašā teritorija" definēta kā jūras reģions, kur atzītu tehnisku iemeslu dēļ, kas saistīti ar tā okeanogrāfisko un ekoloģisko stāvokli un šī reģiona satiksmes specifiskajām iezīmēm, ir jāievieš īpašas obligātas metodes, lai novērstu jūras piesārņošanu ar notekūdeņiem; ņemot vērā arī informāciju, ko Komitejai tās sešdesmit astotajā sesijā sniedza Dānija, Igaunija, Latvija, Lietuva, Polija, Somija, Vācija un Zviedrija un tās sešdesmit devītajā sesijā Krievijas Federācija, kuras pārstāv MARPOL Puses, kas robežojas ar Baltijas jūras īpašo teritoriju, saistībā ar pieņemšanas iekārtām, kuras nodrošinātas minētajā īpašajā teritorijā saskaņā ar MARPOL IV pielikuma 13. noteikumu; ņemot vērā datumu, ar kuru stājas spēkā izvadīšanas prasības, kas noteiktas MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punktā attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju; 1. nolemj, ka saskaņā ar prasībām, kas noteiktas MARPOL IV pielikuma 13. noteikuma 2. punktā, izvadīšanas prasības attiecībā uz īpašām teritorijām MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punktā attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju stājas spēkā: 1. jauniem pasažieru kuģiem - 2019. gada 1. jūnijā; 2. esošiem pasažieru kuģiem, izņemot turpmāk 1.3. punktā minētos, - 2021. gada 1. jūnijā; 3. esošiem pasažieru kuģiem, kas pārvietojas tiešā maršrutā uz ostu / no ostas, kas atrodas ārpus īpašās teritorijas, un uz ostu / no ostas, kas atrodas īpašajā teritorijā uz austrumiem no ģeogrāfiskā garuma 28˚10' E, un nepiestāj nekādās citās ostās īpašajā teritorijā, - 2023. gada 1. jūnijā; 2. iedrošina dalībvalstu valdības, nozares grupas un citas attiecīgās ieinteresētās personas nekavējoties brīvprātīgi izpildīt īpašās teritorijas prasības attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju; 3. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL IV pielikuma 13. noteikumu paziņot visām MARPOL Pusēm par minēto lēmumu līdz 2016. gada 30. septembrim; 4. turklāt lūdz ģenerālsekretāram paziņot visiem Organizācijas biedriem par minēto lēmumu. *** |
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Starpt. org.: Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 22.04.2016. Stājas spēkā: 01.09.2017. Atruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Starptautiskā Jūrniecības OrganizācijaPublicēts: "Latvijas Vēstnesis", 255, 22.12.2017.Saistītie dokumenti
|