Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
GARANTIJU LĪGUMSstarpBeļģijas Karalisti
|
Termins | Apsvērums, pants vai pielikums |
arbitrāžas tribunāls | 3. pielikuma 4. iedaļa |
Asociācijas lēmums | 1. apsvērums |
saistošs | 3. pielikuma 4. iedaļa |
izpildāms | 3. pielikuma 4. iedaļa |
Kotonū ietvars | 1. apsvērums |
Kotonū III Iekšējais nolīgums | 1. apsvērums |
Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līgums | 7. apsvērums |
Kotonū nolīgums | 1. apsvērums |
Politiskie riski | 2.03. pants |
Projekts | 3. pielikuma 4. iedaļa |
Projekta līgums | 3. pielikuma 4. iedaļa |
Attiecīgā puse | 3. pielikuma 4. iedaļa |
Šajā Garantijā, ja vien konteksts nenosaka citādi:
(a) virsraksti ir tikai ērtībai un neietekmē šīs Garantijas interpretāciju;
(b) vārdi, kas izteikti vienskaitlī, apzīmē arī daudzskaitli un otrādi;
(c) atsauce uz pantu, daļu vai pielikumu ir atsauce uz šīs Garantijas pantu, daļu vai pielikumu.
1. PANTS
Garantijas darbības apjoms
1.01 Atbilstīgi tās Ieguldījuma daļai un ciktāl tas nav pretrunā 2.02. pantam katrs Garantētājs, kā galvenais saistību pildītājs un ne tikai galvotājs, ar šo neatsaucami:
(a) garantē, atsakoties no tiesībām iebilst, atbilstīgi zemāk minētajiem noteikumiem, precīzu un pilnīgu visu Nodrošinātā aizņēmēja finanšu saistību izpildi saistībā ar Bankas izsniegto Aizdevumu no pašu resursiem atbilstīgi Kotonū ietvaram.
(b) uzņemas pēc Bankas pieprasījuma samaksāt Garantētās summas apjomu, ko Nodrošinātais aizņēmējs ir parādā Bankai, eiro un atbilstīgi 3. pantā minētajiem nosacījumiem.
1.02 Garantētāju saistības, kas minētas 1.01. pantā, attiecas uz visām EIB Finanšu darbībām, kas veiktas saskaņā ar Kotonū III Iekšējo līgumu, saistībā ar kuru attiecīgais Aizdevuma līgums ir vai ir bijis noslēgts laikposmā no 2014. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim.
1.03 A. Šī Garantija sedz:
• visus riskus Aizdevumu līgumiem, kurus noslēgusi Banka un publiskā sektora Aizņēmēji Kotonū ietvarā;
• politiskos riskus atbilstoši tam, kā šis termins ir definēts 2.03. pantā,Aizdevumu līgumiem, kurus noslēgusi Banka un publiskā sektora Aizņēmēji Kotonū ietvarā.
B. Garantētāju saistības šīs Garantijas ietvaros atbilstīgi Kotonū ietvaram ir ierobežotas līdz 75 % no kopējā Bankas piešķirtā kredītlīdzekļu apjoma saskaņā ar Kotonū ietvaru, kas ir pakļauts šādiem ierobežojumiem:
• EUR 2500 miljoni Kotonū nolīguma trešā finanšu protokola ietvaros;
• EUR 100 miljoni Asociācijas lēmuma ietvaros laikposmā pēc 2013. gada 31. decembra.
1.04 Garantētāja saistības šīs Garantijas ietvaros jāturpina veikt līdz brīdim, kad tiek pilnīgi atmaksāta Garantētā summa.
2. PANTS
Garantijas līguma piemērošana
2.01 Garantijas saistību izpildi var pieprasīt jebkurā gadījumā, kad Nodrošinātais aizņēmējs pilnībā vai daļēji neatmaksā Garantēto summu noteiktajā datumā. Jebkura summa, ko Banka saņem vai izmaksā Garantētās summas segšanai, netiek ņemta vērā, ja Bankas rīcība ar šo summu ir kaut kādā veidā ierobežota.
2.02 Pirms Garantijas pieprasīšanas gadījumā, kad Nodrošinātais aizņēmējs pilnībā vai daļēji nepilda savas saistības attiecībā uz Garantētās summas apmaksu noteiktajā datumā, Banka saskaņā ar pieņemamu praksi Garantētājus iepriekš informē par plānoto Garantijas pieprasījumu. Lai izvairītos no neskaidrībām, 2.02. pantā minētos Bankas pienākumus nekādā veidā nedrīkst interpretēt kā iepriekšēju nosacījumu Garantētāju saistību izpildes pieprasīšanai atbilstīgi 1.01. pantam.
2.03 Turpretī attiecībā uz Aizdevuma līgumiem, ko noslēgusi Banka un privātā sektora Aizņēmēji, kāda no 3. pielikumā definēto gadījumu notikšanas dēļ (turpmāk tekstā - Politiskais risks), šo Garantijas saistību izpildi var pieprasīt tikai šādos gadījumos:
(i) Nodrošinātais aizņēmējs nespēj samaksāt vai Banka nespēj saņemt Garantēto summu noteiktajā samaksas datumā;
(iii) Trešās puses garantētājs nespēj saņemt naudas summas, kuras tam pienākas saistībā ar Garantēto summu, ar nosacījumu, ka:
(a) Trešās puses garantētāja veiktais maksājuma pieprasījums par maksājumu, kas veikts Nodrošināta aizņēmēja vārdā, ir jāiesniedz Bankai vēlākais 2 gadus pēc (x) attiecīgā līgumā norādītā pēdējā atmaksas datuma vai (y) attiecīgā Aizdevuma brīvprātīgas vai obligātas pirmstermiņa atmaksas gadījumā šādas pirmstermiņa atmaksas datumā;
(b) šo Garantiju ierobežo apjoms, ko Banka vai Trešās puses Garantētājs varētu atgūt, ja nebūtu radies politiskais risks.
2.04 Trešās puses Garantētājs var pieprasīt piesardzības garantiju pret Banku Trešās puses Garantijas ietvaros 3. pielikuma 4. iedaļas 2. paragrāfa (b) punktā minētajos gadījumos, ja šeit minētais ieviešanas periods vēl nav beidzies 2 gadu pieprasījuma periodā, kas minēts šī Garantiju līguma 2.03. panta (ii) punktā. Šāds piesardzības garantiju pieprasījums nedod Bankai tiesības pieprasīt maksājumu atbilstīgi šai Garantijai, bet ir tikai līdzeklis šīs Garantijas 2.03. panta (ii) punktā minētā pieprasījuma atcelšanai. Atlikušās pieprasījuma perioda daļas skaitīšana tiek atsākta pēc īstenošanas perioda, kas minēts 3. pielikuma 4. iedaļas 2. paragrāfa (b) punktā, beigām. Banka informē Garantētājus par jebkādiem piesardzības pieprasījumiem, ko iesnieguši Trešās puses Garantētāji.
2.05 A. Atbilstīgi turpmāk minētajam B. punktam Bankas paziņojums par Politisko risku esamību ir galīgs un saistošs. Paziņojums stājas spēkā 15 kalendāro dienu laikā pēc paziņojuma iesniegšanas Garantētājiem.
B. Ja lielākā daļa Garantētāju, ko nosaka pēc to Ieguldījuma daļas, instruē Banku apstrīdēt Nodrošinātā aizņēmēja sūdzību par Politiskā riska esamību, Bankai ir jāveic šādas instrukcijas atbilstīgi saistībām, kas noteiktas Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līgumā. Tomēr Garantētāju un Bankas savstarpējo iespējamo rīcību ierobežo kompetentas tiesas vai arbitrāžas tribunāla galējais lēmums par strīdu starp Banku un Nodrošināto aizņēmēju, kas nosaka Politiskā riska esamību. Bankai ir regulāri jāinformē Garantētāji par šādu procedūru statusu.
2.06 Bankai ir jāinformē Garantētāji par katru radušos Politisko risku vai jebkādiem strīdiem starp Banku un Nodrošināto aizņēmēju, kas radušies Politiskā riska rezultātā.
2.07 Garantijas saistību izpildi var pieprasīt arī tad, ja Nodrošinātais aizņēmējs veic vai Banka Trešās puses Garantijas izmantošanas ietvaros saņem maksājumu, ko Banka kāda iemesla dēļ nevar izmantot bez ierobežojumiem vai pār kuru tai nav neierobežotas kontroles.
3. PANTS
Maksājumu nosacījumi Garantiju līguma ietvaros
3.01 Garantētājiem ir jāmaksā Bankai tās pieprasītā naudas summa eiro. Bankas pieprasītajās naudas summās ir jāņem vērā jebkādi līdzekļi, ko Banka var izmantot no Zaudēto aizdevumu segšanas konta (ZASK) attiecībā uz neapmaksāto Garantēto summu. ZASK ir jāpārvalda atbilstīgi Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līguma nosacījumiem, kā arī saskaņā ar Bankas vadības noteiktajiem nosacījumiem.
3.02 Garantētāja maksājumu saistības šīs Garantijas ietvaros ir jāveic atbilstīgi Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līguma nosacījumiem, un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 3 gadus pēc rakstiska Bankas pieprasījuma saņemšanas atbilstīgi Garantijai.
3.03 Banka nevar pieprasīt jebkuram atsevišķam Garantētājam veikt paredzēto maksājumu, ja tā tajā pašā laikā un atbilstīgi katra Garantētāja Ieguldījuma daļai nepieprasa arī citiem Garantētājiem veikt maksājumu atbilstīgi šai Garantijai. Ja Banka ir noteikusi, ka ir radies Politisks risks, tā var izdarīt šādu pieprasījumu, un Garantētājiem ir jārīkojas atbilstīgi šim pieprasījumam pat gadījumā, ja Garantētāji ir Banku iepriekš instruējuši atbilstoši 2.05. panta B. punktā minētajam.
4. PANTS
Aizdevuma nosacījumi, administrēšana un informācija
4.01 Banka pārvalda visus aizdevumus, ko sedz šī Garantija, atbilstīgi labākajai Banku praksei un Bankas standarta kritērijiem un procedūrām, it īpaši atbilstīgi tās Kredītriska politikas vadlīnijām, kas tiek ik pa laikam atjaunotas, un saskaņā ar parastajām kontroles procedūrām. Atgūstot jebkādu Garantēto summu no jebkura Nodrošinātā aizņēmēja vai nodrošinājuma, Bankai jārīkojas tikpat rūpīgi un centīgi kā jebkurā līdzekļu atgūšanas procedūrā, kas saistīta ar Bankas finansētiem projektiem bez šīs Garantijas.
Nosacījumi un noteikumi, kas piemērojami Aizdevumiem, ko sedz šī Garantija, ir izklāstīti atbilstīgi Bankas vadības laika gaitā noteiktajiem principiem un vadlīnijām.
4.02 Garantētāji ar šo pilnvaro Banku piešķirt Nodrošinātam aizņēmējam vienu vai vairākus termiņa pagarinājumus un grozīt attiecīgā līguma ar Nodrošināto aizņēmēju nosacījumus, tostarp veikt grozījumus, kas ļauj samazināt vai norakstīt neatmaksātās summas kā daļu no pārstrukturēšanas vai vienošanās ar kreditoriem, ievērojot Kotonū ietvara darbības robežas.
4.03 Divas reizes gadā, attiecīgi līdz 31. janvārim un līdz 31. jūlijam, Banka iesniedz Garantētājiem:
(i) informatīvu lapu, veidlapa 4. pielikumā, ar 31. decembrī un 30. jūnijā aktuālu informāciju par Aizdevumu līgumiem, ko sedz pašreizējā Garantija;
(ii) saprātīgos ierobežojumus, veidlapa 5. pielikumā, kuri definēti atbilstīgi Bankas vadības laika gaitā noteiktajiem principiem un pamatnostādnēm.
4.04 Banka informē Garantētājus par jebkuriem faktiem vai apstākļiem, kas pēc tās domām vēl nav zināmi un kas pēc tās uzskatiem var izraisīt saistību izpildes pieprasījumu šīs Garantijas ietvaros. Bankai nav pienākums meklēt šādu informāciju.
5. PANTS
Tiesību pārņemšana
5.01 Tādā apjomā, kādā Garantētājs veic maksājumu Bankai atbilstīgi šai Garantijai, tas pārņem Bankas tiesības, tajā skaitā drošības tiesības, attiecībā uz prasībām pret Nodrošinātajiem aizņēmējiem. Šāda tiesību pārņemšana nevar notikt, ja tas var kaitēt Bankai.
5.02 Katras Trešās puses Garantijas ietvaros Banka izslēdz jebkādas tiesības Trešās puses Garantētājam sniegt ieguldījumu Garantētājiem, kā arī izslēdz tiesības Trešās puses Garantētājam vērsties pēc palīdzības pie Garantētājiem. Bankai ir jāatlīdzina Garantētājiem jebkādas šīs Garantijas ietvaros radušās saistības pret Trešās puses Garantētājiem.
5.03 Ja Garantētāji ir pārņēmuši Bankas tiesības, Banka pēc Garantētāju pieprasījuma administrē un pārvalda attiecīgās 5.01. pantā minētās prasības atbilstīgi Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līgumā minētajiem nosacījumiem un noteikumiem.
5.04 Garantētāji un Banka vienojas piemērot Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līgumu visām Bankas uzsāktajām līdzekļu atgūšanas darbībām saistībā ar Aizdevumu līgumiem, kurus sedz šī Garantija.
5.05 Daļā no tiesību pārņemšanas gadījumiem, kas saistīti ar valūtas pārveduma pārtraukumu, kas definēts 3. pielikumā, ir piemērojams šāds nosacījums:
kad iestājas Garantētās summas maksājuma termiņš un Nodrošinātais aizņēmējs atbilstīgi Bankai pieņemamiem nosacījumiem veic noguldījumu noteiktās Garantētās summas apmērā vai arī nodrošina līdzīgu finanšu aktīvu Bankas labā vietējā valūtā, Aizdevuma valūtā vai jebkurā citā brīvi konvertējamā valūtā, bet kur šāds ieguldījums vai cits aktīvs nav pārvedams vai konvertējams, Garantētāji ar šo pilnvaro Banku ierobežot Garantētāju prasību pret Garantētās summas daļu, kas atbilst noguldījumam vai cita aktīvam, līdz šī noguldījuma vai cita aktīva apjomam.
6. PANTS
Nodokļi un izdevumi
6.01 Jebkurus fiskālus maksājumus vai citus izdevumus, kas rodas saistībā ar šīs Garantijas sagatavošanu, ieviešanu vai izpildi, uzņemas Garantētāji atbilstoši savai Proporcionālajai dalībai.
6.02 Garantētāji atlīdzina Bankai visus nodokļus un izmaksas, kuras Bankai radušās, mēģinot atgūt Garantētās summas, atbilstīgi Kotonū III Ieilgušo parādu pārvaldes līgumam.
7. PANTS
Piemērojamie tiesību akti
7.01 Šīs Garantijas pārvaldīšana un piemērošana tiks veikta saskaņā ar tiesību aktu vispārīgiem principiem, kas kopīgi Dalībvalstu likumdošanā.
8. PANTS
Jurisdikcija
8.01 Jebkurš strīds starp šajā Garantijā iesaistītajām pusēm, kas nav nekavējoties un draudzīgi atrisināts, ir jāiesniedz izskatīšanai Eiropas Savienības tiesā atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību 272. pantam.
9. PANTS
Konfidencialitāte
9.01 Ņemot vērā to, ka daļa no šīs Garantijas kontekstā minētās informācijas var būt konfidenciāla un atsevišķos gadījumos pat sensitīva komerciāla rakstura informācija, gan Banka, gan Garantētāji apņemas bez iepriekšējas rakstiskas otras puses piekrišanas saņemšanas neizpaust trešajām pusēm jebkādu informāciju, ko šīs Garantijas kontekstā saņēmusi kāda no pusēm. Taču šī apņemšanās neattiecas uz informācijas nodrošināšanu, kas tiek pieprasīta ar likumu vai pēc kompetentas tiesas pavēles.
10. PANTS
Paziņojumi un cita veida informācija
10.01 Garantētājiem vai Bankai adresētie paziņojumi vai cita veida informācija ir jāsūta ar ierakstītu vēstuli vai izmantojot citus atzītus komunikācijas veidus saņēmējam uz zemāk norādīto adresi:
Garantētājam: | attiecīga 1. pielikumā minētā adrese |
Bankai: | 100, boulevard Konrad Adenauer L-2950 Luxembourg |
Jebkādas izmaiņas augstāk minētajās adresēs stājas spēkā tikai pēc rakstiskas citu pušu informēšanas par izmaiņām.
Apsvērumi un 5 pielikumi ir šīs Garantijas neatņemamas sastāvdaļas.
11. PANTS
Līguma parakstīšana
11.01 Šī Garantija kļūst saistoša ikvienam Garantētājam uzreiz pēc tās parakstīšanas vai, ja piemērojams, ratificēšanas, un tā stājas spēkā 2014. gada 1. janvārī.
11.02 Šīs garantijas teksts ir autentisks angļu, franču un vācu valodās. Šo Garantiju ir nepieciešams parakstīt kādā no trim autentisko valodu oriģināliem.
11.03 Šī Garantija tiek sagatavota divās oriģinālās kopijās, katrs Garantētājs paraksta abus šos dokumentus un nosūta tos Bankai. Banka nosūtīs katram Garantētājam vienu no šīm oriģinālajām kopijām, uz kuras būs gan attiecīgā Garantētāja, gan Bankas paraksti. Banka radīs apstiprinātu kopiju angļu valodā.
TO APLIECINOT, katra puse ir parakstījusi šo Garantiju ar oficiāli pilnvarotas personas parakstu norādītajā datumā.
Adrešu saraksts 10. panta
vajadzībām
BEĻĢIJAS KARALISTE: |
Service Public Fédéral Finances |
BULGĀRIJAS REPUBLIKA: |
Министерство на финансите Ministry of Finance |
ČEHIJAS REPUBLIKA: |
Ministerstvo financí |
DĀNIJAS KARALISTE: |
Udenrigsministeriet |
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA: |
Bundesministerium der Finanzen |
IGAUNIJAS REPUBLIKA: |
Rahandusministeerium |
ĪRIJA: |
Department of Finance International Financial Institutions
Section |
GRIEĶIJAS REPUBLIKA: |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Ministry of Economy and Finance |
SPĀNIJAS KARALISTE: |
Ministerio de Economía y Competitividad |
FRANCIJAS REPUBLIKA: |
Ministère de l'Économie, de l'Industrie et de
l'Emploi |
HORVĀTIJAS REPUBLIKA: |
Ministry of Finance |
ITĀLIJAS REPUBLIKA: |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
KIPRAS REPUBLIKA: |
Υπουργείο Οικονομικών Ministry of Finance |
LATVIJAS REPUBLIKA: |
Latvijas Republikas Finanšu ministrija |
LIETUVAS REPUBLIKA: |
Lietuvos Respublikos finansų ministerija |
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE: |
Ministère des Finances |
UNGĀRIJAS REPUBLIKA: |
Nemzetgazdasági Minisztérium |
MALTAS REPUBLIKA: |
Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment |
NĪDERLANDES KARALISTE: |
Ministerie van Financiën |
AUSTRIJAS REPUBLIKA: |
Bundesministerium für Finanzen |
POLIJAS REPUBLIKA: |
Ministerstwo Finansów |
PORTUGĀLES REPUBLIKA: |
Ministério das Finanças |
RUMĀNIJA: |
Ministerul Finantelor Publice |
SLOVĒNIJAS REPUBLIKA: |
Ministrstvo za finance |
SOMIJAS REPUBLIKA: |
Ulkoasiainministeriö |
SLOVĀKIJAS REPUBLIKA: |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
ZVIEDRIJAS KARALISTE: |
Finandepartementet/Ministry of Finance, |
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE: |
The Head of Europe Department |
Garantētāju ieguldījuma apmērs Garantijas parakstīšanas brīdī
EUR |
||||
Bankas kapitāls |
243 284 154
500 |
|||
Sadalīts dalībvalstīm šādi | ||||
Vācija |
39 195 022 000 |
|||
Francija |
39 195 022 000 |
|||
Itālija |
39 195 022 000 |
|||
Apvienotā Karaliste |
39 195 022 000 |
|||
Spānija |
23 517 013 500 |
|||
Beļģija |
10 864 587 500 |
|||
Nīderlande |
10 864 587 500 |
|||
Zviedrija |
7 207 577 000 |
|||
Dānija |
5 501 052 500 |
|||
Austrija |
5 393 232 000 |
|||
Polija |
5 017 144 500 |
|||
Somija |
3 098 617 500 |
|||
Grieķija |
2 946 995 500 |
|||
Portugāle |
1 899 171 000 |
|||
Čehijas Republiku |
1 851 369 500 |
|||
Ungārijas Republiku |
1 751 480 000 |
|||
Īriju |
1 375 262 000 |
|||
Rumāniju |
1 270 021 000 |
|||
Horvātija |
891 165 500 |
|||
Slovākija |
630 206 000 |
|||
Slovēnija |
585 089 500 |
|||
Bulgārija |
427 869 500 |
|||
Lietuva |
367 127 000 |
|||
Luksemburga |
275 054 500 |
|||
Kipra |
269 710 500 |
|||
Latvija |
224 048 000 |
|||
Igaunija |
173 020 000 |
|||
Malta |
102 665 000 |
POLITISKO RISKU DEFINĪCIJAS
PROTI, VALŪTAS PĀRVEDUMA PĀRTRAUKUMS, ATSAVINĀŠANA, KARŠ VAI CIVILIE NEMIERI UN TAISNĪGUMA NEIEVĒROŠANA LĪGUMA NOSACĪJUMU NEPILDĪŠANAS GADĪJUMĀ
1. VALŪTAS PĀRVEDUMA PĀRTRAUKUMS
ir:
ikviena Aizņēmēja valdības darbība, kas tieši vai netieši traucē Nodrošinātam aizņēmējam konvertēt līdzekļus no vietējās valūtas Aizdevuma līgumā noteiktā valūtā vai viegli konvertējamā valūtā, vai jebkurā citā valūtā, ko Banka uzskata par pieņemamu, vai traucē pārvest ārpus Aizņēmēja valsts minēto vietējo valūtu vai valūtu, kurā ir konvertēta vietējā valūta, ar mērķi (i) apmaksāt Garantēto summu, (ii) saņemt jebkādu Garantēto summu valūtā un atbilstoši noteikumiem un nosacījumiem, par kuriem panākta vienošanās, vai (iii) atgūt jebkādu Garantēto summu, kas ir laicīgi apmaksāta; un
ikviena aizņēmēja valdības nespēja rīkoties ar mērķi ietekmēt vai atļaut šādu konvertāciju vai pārvedumu veikt Bankai, Bankas vārdā vai arī Nodrošinātā aizņēmēja vārdā;
ar noteikumu, ka:
(a) Nodrošinātais aizņēmējs spēj Aizņēmēja valstī brīvi un likumīgi izmantot vietējo valūtu vai citu valūtu, kurā vietējā valūta ir konvertēta;
(b) Nodrošinātais aizņēmējs vai atsevišķos gadījumos Banka 30 dienu laika periodā ir neveiksmīgi mēģinājuši, izmantojot visus piemērotos līdzekļus, nokārtot nepieciešamās juridiskās formalitātes, lai īstenotu naudas pārvedumu vai konvertāciju.
2. ATSAVINĀŠANA
ir:
jebkādi Aizņēmēja valdības veiktie, norīkotie, pilnvarotie, ratificētie vai apstiprinātie pasākumi, kas ir administratīvas vai juridiskas darbības un kas izraisa atsavināšanu šīs 2. iedaļas nozīmē.
Darbība izraisa atsavināšanu šīs 2. iedaļas nozīmē, ja tā:
(a) liedz Nodrošinātajam aizņēmējam samaksāt Garantēto summu, un tā rezultātā maksājums netiek veikts un tiek kavēts 90 dienas;
(b) atņem Trešās puses Garantētājam vai Bankai uz 90 dienām kreditora tiesības pret papildus nodrošinājumu vai komerciālām garantijām par līdzekļu atmaksu attiecībā uz noteiktajiem maksājumiem, kuru maksāšanas termiņš ir nokavēts iemeslu dēļ, kas atšķiras no šajā pielikumā minēto risku izraisītajām sekām;
(c) neļauj Trešās puses garantētājam vai Bankai 90 dienu laikā izmantot līdzekļus, kas noguldīti vietējā vai ārvalstu valūtā Aizņēmēja valsts finanšu institūcijā, savā vārdā ar mērķi atmaksāt aizkavētos maksājumus konkrēti ieplānotu maksājumu ietvaros.
Nekādi Aizņēmēja valsts veiktie pasākumi nevar tikt uzskatīti par atsavināšanu, ja tie patiesi nav tāda veida vispārēji pielietojami diskriminējoši pasākumi, ko valdība parasti piemēro sabiedrības interesēs tādu iemeslu dēļ, kā valsts drošības nodrošināšana, nodokļu ieņēmumu palielināšana, vides aizsardzība vai ekonomisko aktivitāšu regulēšana, ja vien Aizņēmēja valdības veiktais pasākums ir iecerēts ar konfiscējošu efektu.
Aizņēmēja valdības līgumsaistību pārkāpums attiecībā pret Nodrošināto aizņēmēju nevar pats par sevi izraisīt atsavināšanas pasākumus.
3. KARŠ VAI CIVILIE NEMIERI
ir:
jebkāda veida karadarbība (pieteikta vai ne), revolūcija, sacelšanās, pilsoņu karš, sabiedriskie nemieri vai sociālas nesaskaņas, terorisms vai sabotāža, kam ir tieša un tūlītēja ietekme:
(i) liedzot Nodrošinātajam aizņēmējam 90 dienu laika periodā samaksāt Garantēto summu;
(ii) liedzot Trešās puses Garantētājam vai Bankai 90 dienu laika periodā realizēt Garantētās summas atgūšanu, kas noteiktajā laikā ir samaksāta, vai arī liedzot saņemt Garantēto summu noteiktajā valūtā un līgumā noteiktajā veidā.
Lai darbību jebkurā gadījumā varētu definēt kā karu vai civilo nemieru, tai ir jābūt veiktai ar pamata ieceri īstenot kādu politisku mērķi. Darbības, kas veiktas, lai galvenokārt atbalstītu darbaspēku, nodarbinātību, studentu intereses un citus ne-politiskus mērķus, netiek segtas šīsIedaļas ietvaros.
30 vai 90 dienu laika periods, kas minēts šī pielikuma 1., 2. un 3. iedaļā, nav piemērojams, ja maksājuma kavējums, tiesību atsavināšana vai maksājuma neatgūšana izriet no notikuma pagarināšanas, kā noteikts šajā pielikumā, kas ir laicīgi atklāts priekšapmaksas kavējuma laikā, kam jau ir piemēroti augstākminētie laika periodi.
4. TAISNĪGUMA NEIEVĒROŠANA LĪGUMA NOSACĪJUMU NEPILDĪŠANAS GADĪJUMĀ
ir:
Aizņēmēja valdības atteikšanās no Projekta līguma (kas definēts turpmāk tekstā) vai tā nosacījumu neievērošana, ja atteikšanās vai nepildīšana:
(i) neļauj Nodrošinātajam aizņēmējam vai materiāli veicina tā nespēju pildīt savas saistības attiecībā pret Banku; vai arī
(ii) neļauj Bankai vai Trešās puses Garantētājam pilnā apmērā izmantot nodrošinājumu pret ieņēmumiem vai citiem guvumiem, kas iegūti no Projekta līgumā ietvertajiem nodrošinājuma ienākumiem.
Nodrošinājumam ir jābūt ierobežotam līdz gadījumiem, kad arbitrāžas tribunāls pieņem galīgo, saistošo un izpildāmo lēmumu par zaudējumu segšanu saistībā ar Attiecīgās puses prasību par zaudējumu segšanu pārkāpšanas vai atteikšanās gadījumā, ja:
(a) lēmums tiek pieņemts par noteiktu naudas summu un tiek sniegts par gadījumiem, kad Aizņēmēja valdība pārkāpj saistības projekta līguma ietvaros vai atsakās no Projekta līguma;
(b) Attiecīgā puse ir pielikusi visas pieņemamās darbības, lai pielietotu visus iespējamos juridiskos līdzekļus lēmuma īstenošanai pret Aizņēmēja valdību 180 dienu laikā no lēmuma pieņemšanas. Piesardzības pieprasījumu pret Banku var iesniegt Trešās puses Garantētājs gadījumos, kad šis periods vēl nav beidzies 2 gadu novēršanas perioda laikā, kas minēts šīs Garantijas 2.03. panta (ii) punktā. Šāds piesardzības pieprasījums nedod Bankai tiesības veikt pieprasījumu pēc maksājuma Garantijas ietvaros, taču galvenokārt, lai novērstu šīs Garantijas 2.03. panta (ii) punktā. Atlikušās novēršanas perioda daļas skaitīšana tiek atsākta pēc ieviešanas perioda beigām. Banka informē Garantētājus par jebkādiem piesardzības pieprasījumiem, ko iesnieguši Trešās puses Garantētāji;
(c) Aizņēmēja valdības atteikums īstenot lēmumu ir patvaļīga un/vai diskriminējoša rīcība.
Šī iemesla dēļ:
(a) "arbitrāžas tribunāls" ir jebkurš arbitrāžas tribunāls vai grupa neatkarīgi no dibināšanas vietas, kas ir neatkarīga no Aizņēmēja valdības un kam atbilstīgi Projekta līguma noteikumiem ir uzticēts pieņemt galīgo, saistošo un izpildāmo lēmumu saistībā ar Attiecīgās puses prasību, un kuras lēmums var tikt realizēts Aizņēmēja valstī atbilstīgi Ņujorkas Konvencijas noteikumiem par Arbitrāžas lēmumu atzīšanu un īstenošanu;
(b) lēmums tiek uzskatīts par "saistošu", ja tas pusēm piešķir juridiskas tiesības saistībā ar jautājumu, par kuru tām ir bijušas nesaskaņas;
(c) lēmums tiek uzskatīts par "izpildāmu", ja vien arbitrāžas tribunāls, kas pieņem lēmumu, vai cita kompetenta institūcija nav atcēlusi vai noraidījusi lēmuma izpildīšanu;
(d) arbitrāžas tribunāla lēmums tiek uzskatīts par "galīgu", ja laiks lēmuma pārsūdzēšanai vai apstrīdēšanai ir beidzies bez pieņemamas pārsūdzēšanas vai apstrīdēšanas saņemšanas;
(e) "Projekts" ir projekts Kotonū ietvarā, kas aprakstīts Projekta kredīta ziņojumā;
(f) "Projekta līgums" ir vienošanās, līgums vai saistību uzņemšanās starp Attiecīgo pusi un Aizņēmēja valdību, kas ir tieši saistīts ar Projektu un kas Bankas pieņemamā atzinumā ir definēts kā svarīgs projekta finansiālās un tehniskās dzīvotspējas nodrošinātājs, un kas paskaidrojuma veidā ietver tādus līgumus vai saistības, kā piegādes līgumi, pārņemšanas līgumi, subsīdiju līgumi, lietotāju līgumi, koncesijas līgumi, ekspluatācijas licences vai cenu noteikšanas mehānismi;
(g) "Attiecīgā puse" ir Aizņēmējs vai mātes uzņēmums, vai Aizņēmēja meitas uzņēmums, kas atrodas tajā pašā valstī, kur Aizņēmējs.
Attiecīgajai pusei vai Trešās puses Garantētājam ir pienākums pielikt visas pieņemamās pūles, lai izmantotu visus pieejamos līdzekļus lēmuma izpildīšanai attiecībā pret Aizņēmēja valdību, vai pielikt pieņemamas pūles, lai nodrošinātu, ka Attiecīgā puse vai Trešās puses Garantētājs, kas var pielietot šādus līdzekļus, tos veic.
Katrs ar Nodrošināto aizņēmēju noslēgtais līgums nodrošina Bankai tiesības noteikt Attiecīgajai pusei vai Trešās puses Garantētājam veicamās darbības vai nodrošināt darbību veikšanu, lai īstenotu arbitrāžas lēmumu attiecībā uz līguma nosacījumu pārkāpšanu vai atteikšanos tos pildīt. Bankai nav pienākums pieprasīt kādai no pusēm veikt pasākumus, kas pēc Bankas vērtējuma ir neproporcionāli pušu iespējamajam guvumam.
Banka var piekrist atmaksāt Nodrošinātajam aizņēmējam pamatotās izmaksas, kas radušās lēmuma izpildīšanas procedūru laikā. Garantētājam ir jāatlīdzina Bankai visi izdevumi, kas tai šādā veidā ir radušies.
5. VISPĀRĪGI IZŅĒMUMI
Neviena no šiem aktiem vai riskiem ietvaros nevar tikt pieprasīta Garantijas saistību izpilde:
• ikviena Aizņēmējas valsts veikta darbība, kurai Nodrošinātais aizņēmējs vai šī pielikuma 4. iedaļas gadījumā Attiecīgā puse ir brīvi piekritusi, vai kur dominējošais iemesls ir nelikumīgas un nepamatotas darbības, ko veicis Nodrošinātais aizņēmējs vai Attiecīgā puse;
• jebkurš augstāk definētais politiskais risks, kas ir spēkā dienā, kad Banka paraksta attiecīgo Aizdevuma līgumu vai nodrošinājuma līgumu, un kas minētajā datumā rada šajā pielikumā izklāstītās sekas.
GARANTIJU LĪGUMS STARP DALĪBVALSTĪM UN EIB, NOSLĒGTS DD/MM/GG | |||||||||
PAR EIB AIZDEVUMIEM NO PAŠU RESURSIEM ATBILSTOŠI FINANŠU PROTOKOLIEM *) | |||||||||
Pusgada informatīvā lapa periodam līdz [31/12/GG] [30/06/GG] atbilstoši Garantijas līguma 4.03. pantam (visas summas norādītas tūkstošos eiro) | |||||||||
Piezīmes: | |||||||||
1) Aizdevumi, kuriem ailē "Paredzamais pieprasījums" ir atzīmēts "Jā", ir tie, par kuriem Dalībvalstīm vēl nav atmaksātas iepriekšējā Garantijas saistību izpildes pieprasījuma summas un par kuriem Banka paredz pieprasīt Garantijas saistību izpildi attiecībā uz nākamo maksājuma daļu. | |||||||||
2) Nākamais (pusgada, ja vien nav norādīts citādāk) aizņēmuma pamatsummas un procentu maksājums, kas izteikts eiro. Summas ir indikatīvas un norādītas bez izrietošas atbildības, jo tās var mainīties valūtas maiņas kursa svārstību un citu faktoru, piemēram, Aizdevuma turpmākās izmaksāšanas, dēļ. | |||||||||
A. Iepriekšējās Aizdevumu darbības | |||||||||
Parakstīšanas datums |
Projekts |
Aizņēmējs |
Aizdevuma apjoms |
Izmaksātais un neatmaksātais apjoms |
Trešās puses Garantētājs |
Darbība |
Publiskais/privātais sektors |
Paredzamais pieprasījums Jā/Nē 1) |
Nākamais maksājums 2) |
B. Jaunas Aizdevumu darbības | |||||||||
Parakstīšanas datums |
Projekts |
Aizņēmējs |
Aizdevuma apjoms |
Izmaksātais un neatmaksātais apjoms |
Trešās puses Garantētājs |
Darbība |
Publiskais/privātais sektors |
Paredzamais pieprasījums Jā/Nē 1) |
Nākamais maksājums 2) |
KOPĀ A + B |
5. pielikums |
|||||||
Pusgada informatīvā lapa periodam līdz [31/12/GG] [30/06/GG] par saprātīgiem ierobežojumiem | |||||||
Limits |
Neto apstiprinājumi |
||||||
% |
milj. EUR |
milj. EUR |
% no limita |
||||
Darbības, kur aizņēmējs vai garantētājs ir valsts, procentuāli no Kotonū mandāta |
Kotonū I |
60% |
1032 |
||||
Paredzamo zaudējumu limits darbību, kur aizņēmējs vai garantētājs ir valsts, aizdevumu portfeļos |
Kotonū I |
8% |
|||||
Valstu aizņēmēju vai garantētāju ar investīciju līmeņa kredītreitingu C esošais parāds procentuāli no darbību ar šīm valstīm portfeļa |
Kotonū I |
25% |
258 |
||||
Katras valsts saistības procentuāli no kopējā aizņēmuma |
Kotonū I |
20% |
206 |