Līgums par
grozījumiem Kontrabandas un viltojumu apkarošanas un vispārējo
atbrīvojumu Līgumā,
kas noslēgts 2004.gada 9.jūlijā
starp
Philip Morris International Inc.,
Philip Morris Products Inc.,
Philip Morris Duty Free Inc.
un
Philip Morris World Trade Sarl.,
Eiropas Kopienu,
kuru pārstāv Eiropas Komisija,
un
tām dalībvalstīm, kas norādītas pievienotajās parakstu
lapās.
Līgums par grozījumiem paredz jauno dalībvalstu tiesības uz
papildu maksājumiem un ar tiem saistītiem jautājumiem
Vienošanās datums 2014.gada 14.oktobris
Līgums par grozījumiem attiecībā uz jauno dalībvalstu tiesībām
uz papildu maksājumiem un ar tiem saistītiem jautājumiem
Kontrabandas un viltojumu apkarošanas un vispārējo atbrīvojumu
Līgumā (Līgums par grozījumiem), kas noslēgts 2004.gada
9.jūlijā starp Philip Morris International Inc.,Altria Group
Inc., filiāli, Philip Morris Products Inc., Philip Morris Duty
Free Inc. un Philip Morris World Trade SARL (ar kopīgu
nosaukumu "Phillip Morris International"), Eiropas
Kopienu, kuru pārstāv Eiropas Komisija, un Eiropas Savienības
dalībvalstīm, kas ir 2004.gada 9.jūlijā noslēgtā Sadarbības
līguma (Sadarbības līgums) dalībnieces,
(Puses).
Puses ir noslēgušas šādu vienošanos:
1.pants. Grozījumi.
Sadarbības līgumā tiek izdarīti
šādi grozījumi:
1.PANTS
DEFINĪCIJAS
1. Definīcija "Pamata daudzums" tiek grozīta
šādi:
(a) aizstāt vārdus "90 miljoni cigarešu" ar vārdiem
"450 miljoni Phillip Morris cigarešu";
(b) svītrot vārdus "kas ir puse no kopējā kontrabandas
Philip Morris cigarešu daudzuma, kuru konfiscējušas Dalībvalstis,
kuras bija dalībvalstis uz 2004.gada 1.janvāri, kalendāro gadu
laikā, kuri beigušies 2001.gada 31.decembrī un 2004.gada
31.decembrī";
(c) svītrot frāzi "(s) un", un izteikt definīcijas
pēdējo teikumu šādā redakcijā "Pamata daudzumu var izmainīt
saskaņā ar šī Līguma 4.01.(t) daļu."
4.PANTS
SADARBĪBA KONTRABANDAS UN VILTOŠANAS APKAROŠANĀ
1. Svītrot 4.01 daļas (f) punkta (ii) apakšpunktā tekstu "kas
bija Dalībvalstis uz 2004.gada 1.janvāri".
2. Svītrot 4.01 daļas (g) punkta (ii) apakšpunktā tekstu
"kas bija Dalībvalstis uz 2004.gada 1.janvāri".
3. Svītrot 4.01 daļas (o), (p), (q) un (s) punktus.
4. Papildināt 4.01 daļu ar (tt) punktu sādā redakcijā:
"Ja kāda kalendārā gada laikā jauno Dalībvalstu
konfiscēto cigarešu daudzums, kas dod tiesības uz Papildu
maksājumiem atbilstoši augstākminētajiem (f) un (g) punktiem,
pārsniedz visu jauno Dalībvalstu konfiscēto Philip Morris
cigarešu kopīgo vidējo daudzumu laika periodā no 2008.gada līdz
2011.gadam, Philip Morris International un Eiropas
Komisija, cik ātri vien praktiski iespējams, sarīko tikšanos ar
mērķi apspriest nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu Līguma
nepārtrauktu darbību, ieskaitot nepieciešamības gadījumā veicamus
grozījumus 4.pantā paredzētajās Philip Morris
International saistībās vai to apturēšanu attiecībā uz
jaunajām Dalībvalstīm."
2.pants. Spēkā stāšanās datums.
Līgums par grozījumiem stājas spēkā no dienas, kad visas
iesaistītās Puses, Philip Morris International, Philip Morris
Duty Free Inc. un attiecīgo valstu administrācijas ir
apmainījušās ar paraksta lapām. Pēc Līguma stāšanās spēkā Puses
to piemēro ar atpakaļejošu datumu no 2012.gada 1.jūlija visos
gadījumos, ieskaitot pēc 2012.gada 1.jūlija veiktās
konfiskācijas, ņemot vērā jauno Pamata daudzumu, kas tiek
uzskatīts par grozītu no 2012.gada1.jūlija.
Līguma puses ar šo apliecina, ka to pilnvarotās
amatpersonas pienācīgi pildīs šo Līgumu, sākot no Līguma par
grozījumiem spēkā stāšanās datuma.