Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Ministru kabineta rīkojums Nr.394 Rīgā 2014.gada 29.jūlijā (prot. Nr.41 3.§) Par atklāta konkursa izsludināšanu uz Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amatu un konkursa atlases komisiju1. Izsludināt atklātu konkursu uz Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amatu. 2. Izveidot Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amata pretendentu konkursa atlases komisiju (turpmāk - komisija) šādā sastāvā: Komisijas priekšsēdētājs A. Pildegovičs - Ārlietu ministrijas valsts sekretārs Komisijas locekļi: K. Balodis - Satversmes tiesas tiesnesis I. Čepāne - Saeimas Juridiskās komisijas priekšsēdētāja A. Dravnieks - Publisko tiesību institūta direktors A. Endziņš - Biznesa augstskolas "Turība" pasniedzējs I. Gailīte - Valsts kancelejas direktora vietnieka tiesību aktu lietās, Juridiskā departamenta vadītāja pienākumu izpildītāja E. Jurkjāne - Ģenerālprokuratūras Darbības analīzes un vadības departamenta Metodikas nodaļas virsprokurore V. Krūmiņa - Augstākās tiesas Administratīvo lietu departamenta priekšsēdētāja I. Kucina - Tieslietu ministrijas valsts sekretāra vietniece tiesu jautājumos L. Liepa - zvērinātu advokātu biroja "Borenius" zvērināts advokāts K. Līce - Latvijas pārstāve starptautiskajās cilvēktiesību institūcijās I. Mūrniece - Saeimas Cilvēktiesību un sabiedrisko lietu komisijas priekšsēdētāja K. Strada-Rozenberga - Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes dekāne Komisijas sekretāres: D. Krieva - Ārlietu ministrijas Personāla departamenta Personāla plānošanas un attīstības nodaļas otrā sekretāre R. Rūse - Latvijas pārstāvja starptautiskajās cilvēktiesību institūcijās biroja vecākā referente 3. Ārlietu ministrijai publicēt oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" un Ministru kabineta, Ārlietu ministrijas, Tieslietu ministrijas un Latvijas tiesu portāla tīmekļa vietnēs sludinājumu par konkursu un Eiropas Padomes Parlamentārās asamblejas apstiprināto curriculum vitae paraugu latviešu, angļu un franču valodā (sludinājuma teksts un curriculum vitae paraugs - pielikumā). 4. Ārlietu ministrijai izstrādāt Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amata pretendentu atklāta konkursa nolikuma projektu, un komisijai apstiprināt minētā konkursa nolikumu Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amata pretendentu izvērtēšanai. 5. Komisijas priekšsēdētājs, ja nepieciešams, komisijas darbā var pieaicināt ekspertus un nevalstisko organizāciju pārstāvjus. 6. Komisijai izvēlēties trīs pretendentus Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amatam un attiecīgo pretendentu sarakstu līdz 2014. gada 15. decembrim nosūtīt Eiropas Padomes Ministru komitejas Konsultatīvajai padomei konfidenciāla viedokļa sniegšanai. 7. Ārlietu ministrijai pēc Eiropas Padomes Ministru komitejas Konsultatīvās padomes konfidenciālā viedokļa saņemšanas iesniegt Eiropas Cilvēktiesību tiesas tiesneša amata pretendentu sarakstu Ministru kabinetā. Ministru prezidente Laimdota Straujuma Ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs
(Ministru kabineta Latvijas
Republikas Ministru kabinets izsludina
|
Valoda |
Lasīšana |
Rakstīšana |
Runāšana |
||||||
ļoti labi |
labi |
apmierinoši |
ļoti labi |
labi |
apmierinoši |
ļoti labi |
labi |
apmierinoši |
|
a. Dzimtā valoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
............................. |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
(lūdzu norādīt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b. Oficiālās darba valodas: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- angļu |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
- franču |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
c. Citas valodas: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
............................. |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
............................. |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
............................ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
IX. Gadījumā, ja Jūsu valodas zināšanas neatbilst tiesneša amatam nepieciešamajam oficiālās darba valodas (otrās) zināšanu līmenim, lūdzam apstiprināt Jūsu gatavību apmeklēt attiecīgās valodas intensīvās apmācības kursus pirms un, ja nepieciešams, ievēlēšanas gadījumā, uzsākot pildīt Tiesas tiesneša amata pienākumus
X. Cita būtiska informācija
XI. Lūdzu apstipriniet, ka, ja tiksiet ievēlēts par Tiesas tiesnesi, Jūs pārcelsieties uz pastāvīgu dzīvesvietu Strasbūrā
Model curriculum vitae for candidates seeking election to the European Court of Human Rights1
I. Personal details
Name, forename
Sex
Date and place of birth
Nationality/ies
II. Education and academic and other qualifications
III. Relevant professional activities
a. Description of judicial activities
b. Description of non-judicial legal activities
c. Description of non-legal professional activities
(Please underline the post(s) held at present)
IV. Activities and experience in the field of human rights
V. Public activities
a. Public office
b. Elected posts
c. Posts held in a political party or movement
(Please underline the post(s) held at present)
VI. Other activities
a. Field
b. Duration
c. Functions
(Please underline your current activities)
VII. Publications and other works
(You may indicate the total number of books and articles published, but mention only the most important titles (maximum 10))
VIII. Languages
(Requirement: an active knowledge of one of the official languages of the Council of Europe and a passive knowledge of the other)
Language |
Reading |
Writing |
Speaking |
||||||
very good |
good |
fair |
very good |
good |
fair |
very good |
good |
fair |
|
a. First language: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.................................... |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
(Please specify) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b. Official languages: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- English |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
- French |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
c. Other languages: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.................................... |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
.................................... |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
.................................... |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
¨ |
IX. In the event that you do not meet the level of language proficiency required for the post of judge in an official language [the second], please confirm your intention to follow intensive language classes of the languageconcerned prior to, and if need be also at the beginning of, your term of duty if elected a judge on the Court.
X. Other relevant information
XI. Please confirm that you will take up permanent residence in Strasbourg if elected a judge on the Court.
INFORMATION FOR ADMINISTRATIVE USE ONLY BY THE
PARLIAMENTARY ASSEMBLY:
Complete address (No, Street, Postal Code, Town, Country): Telephones: Professional: Personal (optional): Mobile (optional): E-mail: Fax (optional): |
Modèle de curriculum vitae destiné aux candidats à l'élection de juge à la Cour européenne des droits de l'homme2
Afin de permettre aux membres de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe appelés à élire les juges à la Cour européenne des droits de l'homme de disposer d'informations comparables, les candidats sont invités à présenter un court curriculum vitae répondant au modèle suivant:
I. Etat civil
Nom, prénom
Sexe
Date et lieu de naissance
Nationalité(s)
II. Etudes et diplômes, et autres qualifications
III. Activités professionnelles pertinentes
a. Description des activités judiciaires
b. Description des activités juridiques non judiciaires
c. Description des activités professionnelles non juridiques
(Veuillez souligner le(s) poste(s) occupé(s) actuellement)
IV. Activités et expérience dans le domaine des droits de l'homme
V. Activités publiques
a. Postes dans la fonction publique
b. Mandats électifs
c. Fonctions exercées au sein d'un parti ou d'un mouvement politique
(Veuillez souligner le(s) poste(s) occupé(s) actuellement)
VI. Autres activités
a. Domaine
b. Durée
c. Fonctions
(Veuillez souligner les activités menées actuellement)
VII. Travaux et publications
(Vous pouvez indiquer le nombre total d'ouvrages et d'articles publiés, mais ne citez que les titres les plus importants - 10 au maximum)
VIII. Langues
(Condition: connaissance active de l'une des langues officielles du Conseil de l'Europe et connaissance passive de l'autre)
Langue | Lu | Ecrit | Parlé | ||||||
très bien | bien | assez bien | très bien | bien | assez bien | très bien | bien | assez bien | |
a. Première langue: | |||||||||
.................................... | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
(veuillez préciser) | |||||||||
b. Langues officielles: | |||||||||
- anglais | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
- français | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
c. Autres langues: | |||||||||
.................................... | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
.................................... | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
.................................... | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ | ¨ |
IX. Au cas où vous n'auriez pas le niveau de compétence linguistique requis pour exercer la fonction de juge dans une langue officielle, veuillez confirmer votre intention, si vous êtes élu(e) juge à la Cour, de suivre des cours de langue intensifs dans la langue concernée avant de prendre vos fonctions ainsi que, si besoin est, au début de votre mandat.
X. Autres éléments pertinents
XI. Veuillez confirmer que vous vous installeriez de manière permanente à Strasbourg au cas où vous seriez élu(e) juge à la Cour.
1 This text is taken from the Appendix to Parliamentary Assembly Resolution 1646 (2009).
2 Ce texte est tiré de l'Annexe à la Résolution 1646 (2009) de l'Assemblée parlementaire.