Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS, IGAUNIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN LIETUVAS REPUBLIKAS VALDĪBAS
NOLĪGUMS
PAR SADARBĪBU DZELZCEĻA TRANSPORTA JOMĀ

Latvijas Republikas valdība, Igaunijas Republikas valdība un Lietuvas Republikas valdība (turpmāk sauktas par "Līgumslēdzējām Pusēm");

TIECOTIES attīstīt un uzlabot ekonomisko, administratīvo un tehnisko sadarbību starptautiskā dzelzceļa transporta jomā uz savstarpēji izdevīgiem pamatiem;

APSVEROT nepieciešamību veicināt starptautisko dzelzceļa satiksmi;

GATAVĪBĀ ierosināt jaunus paņēmienus, lai pastiprinātu sadarbību šajā virzienā;

IEVĒROJOT Eiropas Savienības normatīvo aktu ietvarus;

ŅEMOT VĒRĀ attiecīgo starptautisko līgumu savstarpēji piemērojamos noteikumus;

APZINOTIES pastāvīgi pieaugošo pasažieru un kravu kustību starp Latviju, Igauniju un Lietuvu, kā arī Līgumslēdzēju Pušu satiksmes ministru ikgadējās sanāksmēs diskutētos un iezīmētos mērķus un tēmas;

IR VIENOJUŠĀS par sekojošo:

1.pants
Nolīguma mērķis

Šī Nolīguma mērķis ir:

a) veicināt dzelzceļa satiksmes attīstību starp Līgumslēdzēju Pušu teritorijām;

b) iezīmēt Kompetento institūciju, citu valsts pārvaldes institūciju, licencētu pārvadātāju un publiskās lietošanas dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītāju sadarbības ietvarus, lai veicinātu ciešāku savstarpējo sadarbību;

c) atbalstīt Līgumslēdzēju Pušu valstu publiskā sektora un privātās komercdarbības iniciatīvas un izveidot pēc iespējas labākus ekonomiskās sadarbības nosacījumus;

d) paplašināt Līgumslēdzēju Pušu komercdarbības, zinātniskos un tehnoloģiskos kontaktus un pieredzes apmaiņu.

2.pants
Kompetentās institūcijas

1. Šī Nolīguma ietvaros Kompetentās institūcijas ir:

Latvijas Republikā - Satiksmes ministrija;

Igaunijas Republikā - Ekonomikas lietu un komunikāciju ministrija;

Lietuvas Republikā - Satiksmes un komunikāciju ministrija.

2. Līgumslēdzēju Pušu Kompetentās institūcijas viena otrai paziņo par citām savas valsts pārvaldes dzelzceļa institūcijām, kā arī par to pilnvarām un kompetenci.

3.pants
Sadarbības jomas

1. Ievērojot Eiropas Savienības normatīvos aktus, Līgumslēdzēju Pušu Kompetentās institūcijas un citas valsts pārvaldes institūcijas, publiskās lietošanas dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītāji un licencēti pārvadātāji sadarbojas šādās jomās, bet ne tikai:

a) starptautiskie dzelzceļa pasažieru un kravu pārvadājumi pa Līgumslēdzēju Pušu teritorijām;

b) iespējami augstākās pakāpes vienotības sasniegšana noteikumos, standartos, procedūrās un organizācijas metodēs attiecībā uz dzelzceļa ritošo sastāvu, dzelzceļa personālu, dzelzceļa infrastruktūru un palīgdienestiem;

c) Rail Baltica projekta ieviešana un attīstība un starptautiskās dzelzceļa satiksmes paātrināšana dzelzceļa līnijā Tallina - Rīga - Viļņa.

2. Līgumslēdzējas Puses sadarbojas, izstrādājot īpašas programmas un kopīgus projektus un organizējot apmācības, seminārus, studijas, pieredzes apmaiņu, speciālistu grupu sanāksmes, apaļā galda sanāksmes, un līdzīgus kontaktus.

3. Šis Nolīgums tiek piemērots, ievērojot Eiropas Savienības normatīvos aktus un jebkurai darbībai, kas izriet no šā Nolīguma piemērošanas, ir jābūt saskaņā ar Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem. Ja piemērojot šo Nolīgumu ir pretrunas ar Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem, tad Līgumslēdzējas Puses šajā nolīgumā izdara grozījumus, lai novērstu neatbilstības.

4.pants
Dokumentu atzīšana

Ievērojot Eiropas Savienības normatīvos aktus, katra Līgumslēdzēja Puse saskaņā ar tās valsts nacionālajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem atzīst citas Līgumslēdzējas Puses profesionālo kvalifikāciju apliecinošus dokumentus, licences, sertifikātus un atļaujas.

5.pants
Publiskās lietošanas dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītāji

1. Kompetentās institūcijas paziņo viena otrai par publiskās lietošanas dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītājiem Līgumslēdzēju Pušu valstīs.

2. Lai optimizētu starptautisko dzelzceļa satiksmi, Līgumslēdzēju Pušu publiskās lietošanas dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītāji robežšķērsojošās infrastruktūras izmantošanai savā starpā noslēdz atbilstošus nolīgumus.

6.pants
Pasažieru un kravu pārvadājumi

1. Starptautiskie dzelzceļa pasažieru un kravu pārvadājumi pa Līgumslēdzēju Pušu teritorijām tiek veikti saskaņā ar Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem un starptautiskiem līgumiem.

2. Starptautiskos dzelzceļa pasažieru un kravu pārvadājumus veic licencēti pārvadātāji, nepieciešamības gadījumā slēdzot savā starpā līgumus.

7.pants
Kopējā Komisija

1. Šī Nolīguma piemērošanai Kompetentās institūcijas izveido Kopējo Komisiju, kura sastāv no šo Kompetento institūciju deleģētiem pārstāvjiem.

2. Šī Kopējā Komisija tiekas pēc jebkuras Līgumslēdzējas Puses Kompetentās institūcijas ierosinājuma. Kopējās Komisijas sanāksmes notiek pārmaiņus Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijās.

8.pants
Strīdu atrisināšana

Jebkuras domstarpības saistībā ar šī Nolīguma noteikumu interpretāciju vai piemērošanu tiek atrisinātas, Līgumslēdzējām Pusēm savstarpēji konsultējoties.

9.pants
Stāšanās spēkā, grozījumi un darbības izbeigšana

1. Latvijas Republikas valdība ir šī Nolīguma oficiālais Depozitārijs.

2. Šis Nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, kurš seko datumam, kad Depozitārijs pa diplomātiskiem kanāliem ir saņēmis pēdējo rakstisko paziņojumu par to, ka visas nepieciešamās nacionālo normatīvo aktu prasības, lai šis Nolīgums stātos spēkā, ir izpildītas. Depozitārijs informē Līgumslēdzējas Puses par katru saņemto paziņojumu un par šā Nolīguma stāšanās spēkā datumu.

3. Šis Nolīgums var tikt grozīts, Līgumslēdzējām Pusēm savstarpēji rakstiski vienojoties. Šāds grozījums stājas spēkā saskaņā ar šī panta 2.punktā paredzētajiem noteikumiem.

4. Katra Līgumslēdzēja Puse var izbeigt šī Nolīguma darbību jebkurā laikā, rakstiski paziņojot par to Depozitārijam, kurš pa diplomātiskiem kanāliem paziņo citām Līgumslēdzējām Pusēm par katru šādu paziņojumu un to saņemšanas datumu. Nolīguma darbība šai Līgumslēdzējai Pusei tiek izbeigta sešus (6) mēnešus pēc tam, kad Depozitārijs saņēmis šo paziņojumu. Šis Nolīgums paliek spēkā starp pārējām Līgumslēdzējām Pusēm.

5. Šī Nolīguma spēkā stāšanās datumā spēku zaudē 2003.gada 7.novembrī Druskininkos parakstītais Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības nolīgums par sadarbību dzelzceļa transporta jomā.

Parakstīts Tallinā 2011.gada 7.decembrī trijos eksemplāros latviešu, igauņu, lietuviešu un angļu valodā, visi teksti vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumā par šī Nolīguma interpretāciju noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas valdības vārdā
Aivis Ronis

 

Igaunijas Republikas valdības vārdā
Juhans Partss

Lietuvas Republikas valdības vārdā
Eligijus Masiulis

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Spēkā esošs
Spēkā esošs
Valsts:
 Baltijas valstis
 Igaunija
 Lietuva
Veids:
 starptautisks dokuments
 divpusējs
Stājas spēkā:
 01.09.2013.
Parakstīts:
 07.12.2011.
Parakstīšanas vieta: 
Tallina
Ratificēja:
 Saeima
Atruna: Nav
Deklarācija: Nav
Depozitārijs:
 Latvijas Republikas valdība
Publicēts:
 "Latvijas Vēstnesis", 92, 15.05.2013.
Dokumenta valoda:
Saistītie dokumenti
  • Paziņojums par spēkā stāšanos
  • Citi saistītie dokumenti
919
0
  • X
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"