Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par grozījumiem Eiropas Rekonstrukcijas un
attīstības bankas dibināšanas līgumā
1.pants. Grozījumi Eiropas Rekonstrukcijas un
attīstības bankas dibināšanas līgumā (turpmāk - Grozījumi), kas
apstiprināti ar Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas
Pilnvarnieku valdes 2011.gada 30.septembra rezolūciju Nr.137 un
2011.gada 30.septembra rezolūciju Nr.138, ar šo likumu tiek
pieņemti un apstiprināti.
2.pants. Grozījumos paredzēto saistību izpildi
koordinē Finanšu ministrija.
3.pants. Grozījumi stājas spēkā Eiropas
Rekonstrukcijas un attīstības bankas Pilnvarnieku valdes
2011.gada 30.septembra rezolūcijas Nr.137 3.punktā un 2011.gada
30.septembra rezolūcijas Nr.138 3.punktā noteiktajā laikā un
kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas
Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc
tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināma Eiropas
Rekonstrukcijas un attīstības bankas Pilnvarnieku valdes
2011.gada 30.septembra rezolūcija Nr.137 un 2011.gada
30.septembra rezolūcija Nr.138 angļu valodā un to tulkojums
latviešu valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2012.gada 3.maijā.
Valsts prezidents
A.Bērziņš
Rīgā 2012.gada 16.maijā
RESOLUTION NO. 137
AMENDMENT OF THE AGREEMENT ESTABLISHING THE EUROPEAN BANK FOR
RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT IN ORDER TO ENABLE THE BANK TO
OPERATE IN COUNTRIES OF THE SOUTHERN AND EASTERN
MEDITERRANEAN
THE BOARD OF GOVERNORS
Observing the historic changes occurring in North Africa
and the Middle East;
Recalling Resolution No. 134, Possible Geographic
Expansion of the Bank's Region of Operations adopted on
21 May 2011, by which the Board of Governors asked the Board of
Directors to make recommendations to the Board of Governors with
respect to, inter alia, an amendment of Article 1 of the
Agreement Establishing the European Bank for Reconstruction and
Development (the Agreement) providing for an appropriate regional
extension to the geographic scope of the EBRD's mandate and
an appropriate mechanism to grant recipient country status to
member countries within such extended region, while ensuring that
any such extension should not require additional capital
contributions or compromise the agreed scope and impact of the
Bank's operations in the existing recipient countries;
Recalling also the confirmation in the Board of
Directors' Report on the Fourth Capital Resources Review
(CRR4) for the period 2011-2015, which was endorsed by the Board
of Governors in Resolution No. 128, that graduation remains a
fundamental principle for the Bank;
Having considered and being in agreement with the report
of the Board of Directors to the Board of Governors on the
Geographic expansion of the Bank's Region of Operations to
the Southern and Eastern Mediterranean and its
recommendations, inter alia, that the Board of Governors
approve an amendment of Article 1 of the Agreement in order to
enable the Bank to operate in countries of the Southern and
Eastern Mediterranean;
NOW THEREFORE HEREBY RESOLVES THAT:
1. Article 1 of the Agreement be amended to read as
follows:
"Article 1:
PURPOSE
In contributing to economic progress and reconstruction,
the purpose of the Bank shall be to foster the transition towards
open market-oriented economies and to promote private and
entrepreneurial initiative in the Central and Eastern European
countries committed to and applying the principles of multiparty
democracy, pluralism and market economics. Subject to the same
conditions, the purpose of the Bank may also be carried out
in Mongolia and in member countries of the Southern and
Eastern Mediterranean as determined by the Bank upon the
affirmative vote of not less than two-thirds of the Governors,
representing not less than three-fourths of the total voting
power of the members. Accordingly, any reference in this
Agreement and its annexes to "Central and Eastern European
countries", "countries from Central and Eastern
Europe", "recipient country (or countries)" or
"recipient member country (or countries)" shall refer
to Mongolia and each of such countries of the Southern and
Eastern Mediterranean as well."
2. Members of the Bank be asked whether they accept the
said amendment by (a) executing and depositing with the Bank an
instrument stating that such member has accepted the said
amendment in accordance with its law and (b) furnishing evidence,
in form and substance satisfactory to the Bank, that the
amendment has been accepted and the instrument of acceptance
executed and deposited in accordance with the law of that
member.
3. The said amendment enter into force seven days after
the date on which the Bank has formally confirmed to its members
that the requirements for accepting the said amendment, as
provided for in Article 56 of the Agreement Establishing the
Bank, have been met.
(Adopted 30 September
2011)
RESOLUTION NO. 138
AMENDMENT OF THE AGREEMENT ESTABLISHING THE EUROPEAN BANK FOR
RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT IN ORDER TO ALLOW THE USE OF
SPECIAL FUNDS IN RECIPIENT COUNTRIES AND POTENTIAL RECIPIENT
COUNTRIES
THE BOARD OF GOVERNORS
Considering that, in adopting Resolution No. 137, the
Board of Governors would approve an amendment of Article 1 of the
Agreement Establishing the European Bank for Reconstruction and
Development (the Agreement) pursuant to which the Bank would be
authorised to carry out its purpose in the countries of the
Southern and Eastern Mediterranean;
Recalling Resolution No. 134, Possible Geographic
Expansion of the Bank's Region of Operations adopted on
21 May 2011, by which the Board of Governors asked the Board of
Directors to make recommendations to the Board of Governors with
respect to, inter alia, possible further steps to allow
the Bank's operations to start as early as possible in
prospective recipient countries of the extended
region;
Having considered and being in agreement with the report
of the Board of Directors to the Board of Governors on the
Geographic expansion of the Bank's Region of Operations to
the Southern and Eastern Mediterranean and its
recommendations, inter alia, that the Board of Governors
approve an amendment of Article 18 of the Agreement in order to
enable the Bank to use Special Funds for special operations in
potential recipient countries;
NOW THEREFORE HEREBY RESOLVES THAT:
1. Article 18 of the Agreement be amended to read as
follows:
"Article 18: SPECIAL
FUNDS
1. (i) The Bank may accept the administration of
Special Funds which are designed to serve the purpose and come
within the functions of the Bank in its recipient countries
and potential recipient countries. The full cost of
administering any such Special Fund shall be charged to that
Special Fund.
(ii) For the purposes of
subparagraph (i), the Board of Governors may, at the request of a
member which is not a recipient country, decide that such member
qualifies as a potential recipient country for such limited
period and under such terms as may seem advisable. Such decision
shall be taken by the affirmative vote of not less than
two-thirds of the Governors, representing not less than
three-fourths of the total voting power of the
members.
(iii) The decision to allow a
member to qualify as a potential recipient country can only be
made if such member is able to meet the requirements for becoming
a recipient country. Such requirements are those set out in
Article 1 of this Agreement, as it reads at the time of such
decision or as it will read upon the entry into force of an
amendment that has already been approved by the Board of
Governors at the time of such decision.
(iv) If a potential recipient
country has not become a recipient country at the end of the
period referred to in subparagraph (ii), the Bank shall forthwith
cease any special operations in that country, except those
incident to the orderly realization, conservation and
preservation of the assets of the Special Fund and settlement of
obligations that have arisen in connection therewith.
2. Special Funds accepted by the Bank may be used in
its recipient countries and potential recipient countries in
any manner and on any terms and conditions consistent with the
purpose and functions of the Bank, with the other applicable
provisions of this Agreement, and with the agreement or
agreements relating to such Funds.
3. The Bank shall adopt such rules and regulations as
may be required for the establishment, administration and use of
each Special Fund. Such rules and regulations shall be consistent
with the provisions of this Agreement, except for those
provisions expressly applicable only to ordinary operations of
the Bank."
2. Members of the Bank be asked whether they accept the
said amendment by (a) executing and depositing with the Bank an
instrument stating that such member has accepted the said
amendment in accordance with its law and (b) furnishing evidence,
in form and substance satisfactory to the Bank, that the
amendment has been accepted and the instrument of acceptance
executed and deposited in accordance with the law of that
member.
3. The said amendment enter into force seven days after
the date on which the Bank has formally confirmed to its members
that the requirements for accepting the said amendment, as
provided for in Article 56 of the Agreement, have been
met.
(Adopted 30 September
2011)
137. REZOLŪCIJA
GROZĪJUMI EIROPAS REKONSTRUKCIJAS UN ATTĪSTĪBAS BANKAS
DIBINĀŠANAS LĪGUMĀ, LAI BANKA VARĒTU DARBOTIES VIDUSJŪRAS REĢIONA
AUSTRUMU UN RIETUMU VALSTĪS
PILNVARNIEKU VALDE,
ņemot vērā vēsturiskās izmaiņas Ziemeļāfrikā un Tuvajos
Austrumos;
ņemot vērā 2011. gada 21. maija 134. rezolūciju
"Bankas darbības reģiona iespējamā ģeogrāfiskā paplašināšana", ar
ko Pilnvarnieku valde lūdza Direktoru valdi iesniegt ieteikumus
Pilnvarnieku valdei attiecībā uz Eiropas Rekonstrukcijas un
attīstības bankas dibināšanas līguma (Līguma) 1. pantu,
paredzot atbilstošu reģiona ģeogrāfisko paplašināšanos atbilstoši
ERAB pilnvarām un ieviešot atbilstošu mehānismu saņēmējvalsts
statusa piešķiršanai dalībvalstīm paplašinātajā reģionā,
vienlaikus nodrošinot, ka šādai paplašināšanai nav nepieciešami
papildu kapitāla ieguldījumi un tā neietekmē apstiprināto Bankas
darbības jomu un ietekmi esošajās saņēmējvalstīs;
ņemot vērā Direktoru valdes Ziņojumā par ceturto
kapitāla resursu pārskatu (4. KRP) par periodu no 2011. līdz
2015. gadam iekļauto apliecinājumu tam, ka saņēmējvalsts statusa
anulēšana ir Bankas pamatprincips, ko apstiprināja Pilnvarnieku
valdes 128. rezolūcijā;
ņemot vērā un atbilstoši Direktoru valdes ziņojumam
Pilnvarnieku valdei "Par Bankas darbības ģeogrāfisko
paplašināšanu Vidusjūras reģiona austrumu un rietumu valstīs" un
ieteikumiem, tostarp ieteikumam Pilnvarnieku valdei apstiprināt
grozījumu Līguma 1. pantā, lai Banka varētu darboties
Vidusjūras reģiona austrumu un rietumu valstīs;
AR ŠO PIEŅEM LĒMUMU:
1. Izteikt Līguma 1. pantu šādā
redakcijā:
"1. pants:
MĒRĶIS
Dodot ieguldījumu ekonomikas attīstībā un
rekonstrukcijā, Bankas mērķis ir sekmēt pāreju uz atklātu, uz
tirgu orientētu ekonomiku, un veicināt privāto un uzņēmējdarbības
iniciatīvu Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīs, kas
apņēmušās īstenot un piemēro daudzpartiju demokrātijas, kā arī
plurālisma un tirgus ekonomikas principus. Saskaņā ar šiem
noteikumiem Bankas mērķi var īstenot arī Mongolijā un
Vidusjūras reģiona austrumu un rietumu valstīs, ko nosaka
Banka, pamatojoties uz vismaz divu trešdaļu pilnvarnieku pozitīvu
balsojumu, kuri pārstāv ne mazāk kā trīs ceturtdaļas no
dalībnieku kopējām balsstiesībām. Tādējādi ikviena atsauce
šajā līgumā un tā pielikumos uz "Centrāleiropas un Austrumeiropas
valstīm", "valstīm Centrāleiropā un Austrumeiropā",
"saņēmējvalsti (vai valstīm)" vai "saņēmēj-dalībvalsti (valstīm)"
attiecas arī uz Mongoliju un ikvienu valsti Vidusjūras reģiona
austrumos un rietumos."
2. Bankas dalībniekiem ir uzdots jautājums, vai tie
apstiprina iepriekš minēto grozījumu, a) noformējot un
iesniedzot Bankai instrumentu, kas paziņo, ka šis dalībnieks ir
piekritis iepriekš minētajam grozījumam atbilstoši tā likumiem un
noteikumiem, un b) iesniedzot pierādījumus Bankai pieņemamā
formā un veidā tam, ka grozījums ir apstiprināts un ka
apstiprināšanas instruments ir noformēts un iesniegts atbilstoši
dalībnieka likumiem un noteikumiem.
3. Iepriekš minētais grozījums stājas spējā septītajā
dienā no brīža, kad Banka ir oficiāli apstiprinājusi, ka iepriekš
minētā grozījuma apstiprināšanai noteiktās prasības atbilstoši
Bankas Dibināšanas līguma 56. pantam ir izpildītas.
(Apstiprināts 2011. gada
30. septembrī)
138. REZOLŪCIJA
GROZĪJUMI EIROPAS REKONSTRUKCIJAS UN ATTĪSTĪBAS BANKAS
DIBINĀŠANAS LĪGUMĀ, LAI VARĒTU IZMANTOT ĪPAŠOS FONDUS
SAŅĒMĒJVALSTĪS UN POTENCIĀLAJĀS SAŅĒMĒJVALSTĪS
PILNVARNIEKU VALDE,
ņemot vērā, ka, apstiprinot 137. rezolūciju,
Pilnvarnieku valde varētu apstiprināt grozījumu Eiropas
Rekonstrukcijas un attīstības bankas dibināšanas līguma (Līguma)
1. pantā, atbilstoši kuram Banku varētu pilnvarot pildīt tās
mērķi Vidusjūras reģiona austrumu un rietumu valstīs;
ņemot vērā 2011. gada 21. maija 134. rezolūciju
"Bankas darbības reģiona iespējamā ģeogrāfiskā paplašināšana", ar
ko Pilnvarnieku valde lūdza Direktoru valdi iesniegt ieteikumus
Pilnvarnieku valdei attiecībā uz iespējamiem turpmākajiem
pasākumiem, kas ļautu Bankai pēc iespējas ātrāk sākt darboties
saņēmējvalstīs paplašinātajā reģionā;
ņemot vērā un atbilstoši Direktoru valdes ziņojumam
Pilnvarnieku valdei "Par Bankas darbības ģeogrāfisko
paplašināšanu Vidusjūras reģiona austrumu un rietumu valstīs" un
ieteikumiem, tostarp ieteikumam Pilnvarnieku valdei apstiprināt
grozījumu Līguma 18. pantā, lai Banka varētu izmantot īpašos
fondus īpašām darbībām potenciālajās saņēmējvalstīs;
AR ŠO PIEŅEM LĒMUMU:
1. Izteikt Līguma 18. pantu šādā
redakcijā:
"18. pants: ĪPAŠIE
FONDI
1. (i) Banka var piekrist pārvaldīt īpašos
fondus, kas paredzēti, lai īstenotu Bankas mērķus un funkcijas
saņēmējvalstīs un potenciālajās saņēmējvalstīs. Jebkādas
īpašā fonda pārvaldīšanas izmaksas pilnībā tiek segtas no šī
īpašā fonda.
(ii) Lai īstenotu (i)
apakšpunktu, Pilnvarnieku valde pēc dalībnieka, kurš nav
saņēmējvalsts, pieprasījuma var pieņemt lēmumu, ka šis dalībnieks
kvalificējas kā potenciāla saņēmējvalsts uz ierobežotu laiku un
uz saprātīgiem noteikumiem. Šādu lēmumu pieņem ar ne mazāk kā
divu trešdaļu Pilnvarnieku pozitīvu balsojumu, kuri pārstāv ne
mazāk kā trīs ceturtdaļas no dalībnieku kopējām
balsstiesībām.
(iii) Lēmumu atļaut
dalībniekam kvalificēties kā potenciālai saņēmējvalstij var
pieņemt tikai tad, ja šis dalībnieks atbilst prasībām, kas
noteiktas, lai kļūtu par saņēmējvalsti. Šīs prasības ir noteiktas
šī Līguma 1. pantā tādā redakcijā, kāda ir spēkā lēmuma
pieņemšanas brīdī vai kāda būs spēkā lēmuma pieņemšanas brīdī,
kad spēkā stāsies Pilnvarnieku valdes apstiprināts
grozījums.
(iv) Ja (ii) apakšpunktā
noteiktā perioda beigās potenciālā saņēmējvalsts nav kļuvusi par
saņēmējvalsti, Banka nekavējoties pārtrauc jebkādas īpašās
darbības šajā valstī, izņemot tās, kas tiek veiktas, lai
īstenotu, saglabātu vai pasargātu īpašā fonda aktīvus un
nokārtotu saistības, kas radušās saistībā ar to.
2. Īpašie fondi, kuru pārvaldīšanai Banka piekritusi,
var tikt izlietoti saņēmējvalstīs un potenciālajās
saņēmējvalstīs tādā veidā un uz tādiem noteikumiem, kas
saskan ar Bankas mērķi un funkcijām, citiem piemērojamiem šā
līguma noteikumiem, kā arī ar līgumu vai līgumiem, kuri attiecas
uz šādiem fondiem.
3. Banka pieņem noteikumus, kādi var būt nepieciešami,
lai izveidotu, pārvaldītu un izlietotu katru šādu īpašo fondu.
Šādi noteikumi atbilst šā līguma noteikumiem, izņemot tos
noteikumus, par kuriem skaidri pateikts, ka tie piemērojami
vienīgi Bankas parastajām darbībām."
2. Bankas dalībniekiem ir uzdots jautājums, vai tie
apstiprina iepriekš minēto grozījumu, a) noformējot un
iesniedzot Bankai instrumentu, kas paziņo, ka šis dalībnieks ir
piekritis iepriekš minētajam grozījumam atbilstoši tā likumiem un
noteikumiem, un b) iesniedzot pierādījumus Bankai pieņemamā
formā un veidā tam, ka grozījums ir apstiprināts un ka
apstiprināšanas instruments ir noformēts un iesniegts atbilstoši
dalībnieka likumiem un noteikumiem.
3. Iepriekš minētais grozījums stājas spējā septītajā
dienā no brīža, kad Banka ir oficiāli apstiprinājusi, ka iepriekš
minētā grozījuma apstiprināšanai noteiktās prasības atbilstoši
Bankas Dibināšanas līguma 56. pantam ir izpildītas.
(Apstiprināts 2011. gada
30. septembrī)