Ministru kabineta noteikumi Nr.288
Rīgā 2012.gada 24.aprīlī
(prot. Nr.22 23.§)
Par Saprašanās memorandu par
Eiropas integrētās gēnu banku sistēmas (AEGIS)
izveidošanu
Izdoti saskaņā ar Ministru kabineta iekārtas
likuma
31.panta pirmās daļas 2.punktu
1. Saprašanās memorands par Eiropas integrētās gēnu
banku sistēmas (AEGIS) izveidošanu (turpmāk - saprašanās
memorands) ar šiem noteikumiem tiek pieņemts un
apstiprināts.
2. Saprašanās memorandā paredzēto saistību izpildi
koordinē Zemkopības ministrija.
3. Saprašanās memorands attiecībā uz Latvijas Republiku
stājas spēkā tā 10.pantā noteiktajā laikā un kārtībā.
Ministru prezidents
V.Dombrovskis
Zemkopības ministre
L.Straujuma
SAPRAŠANĀS MEMORANDS par
EIROPAS INTEGRĒTĀS GĒNU BANKU SISTĒMAS (AEGIS)
izveidošanu
Preambula
Tā kā Starptautiskais Līgums par pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētiskajiem resursiem paredz pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētisko resursu (PGRFA)
saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu un pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētisko resursu pieejamības un
vienlīdzīgas ienākumu sadales nodrošinošas Daudzpusējas sistēmas
izveidi, dodot iespēju pasaules mērogā pēc standartizētiem un
savstarpēji pieņemtiem noteikumiem un nosacījumiem pastāvīgi
apmainīties ar augu ģenētiskajiem resursiem, kuri ir
vissvarīgākie pārtikas drošībai un no kuriem valstis ir
savstarpēji atkarīgas;
tā kā Starptautiskā līguma par pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētiskajiem resursiem Vadošā iestāde savā
pirmajā sesijā 2006.gada jūnijā pieņēma Standarta materiālu
pārsūtīšanas līgumu, kuru ievērojot pārtikas un lauksaimniecības
augu ģenētiskie resursi tiks nodoti ar Daudzpusējas sistēmas
starpniecību, kura tiek izveidota saskaņā ar Līgumu;
tā kā pārtikas un lauksaimniecības augu
ģenētiskie resursi Eiropā tiek saglabāti aptuveni 500 iestādēs,
kas atrodas vairāk nekā četrdesmit valstīs, ir nepieciešama
lielāka koordinācija, kā arī atbildības un ar pārvaldību,
pieejamību un saglabāšanu saistīto darbību sadalījums;
tā kā Eiropas valstis vēlas izveidot Eiropas
Integrēto gēnu banku sistēmu, lai uzlabotu koordināciju attiecībā
uz PGRFA saglabāšanu Eiropā un lai veicinātu šādu PGRFA un
saistītās informācijas apmaiņu starp Eiropas valstīm un gēnu
bankām, neietekmējot eventuāli iespējamo sistēmas paplašināšanu,
ietverot in situ materiālus;
Tādēļ tagad valstis un
reģionālās organizācijas, kas ir šī Saprašanās memoranda puses
vienojas par sekojošo:
1.pants.
Definīcijas
Šī Saprašanās memoranda izpratnē:
i) "AEGIS" nozīmē Eiropas Integrētās
gēnu bankas sistēmu, kas ir izveidota atbilstoši
2.pantam;
ii) "1.pielikuma kultūraugi" nozīmē
Līguma 1.pielikumā minētos PGRFA;
iii) "Atzītie standarti" nozīmē
minimālos saskaņotos ECPGR Vadības komitejas pieņemtos
standartus, par kuriem ir vienošanās;
iv) "Melnās kastes principi"
nozīmē
a. ka materiāla uzglabāšana neietekmēs nekādas
īpašumtiesības vai citas tiesības attiecībā uz
materiālu;
b. ka uzglabātais materiāls paliks noplombētos
konteineros, ja vien ar noguldītāju nav citas
vienošanās;
c. ka par materiāla uzglabāšanu regulējošiem noteikumiem
un nosacījumiem vienosies noguldītājs un iestāde, kurā materiāli
ir jāuzglabā;
d. ka iestāde, kurā materiāli ir jāuzglabā, neveiks
nekādas turpmākas materiāla nodošanas darbības kā vien atdošanu
atpakaļ sākotnējam noguldītājam vai šī noguldītāja īpašumtiesību
pārņēmējam vai atbilstoši noguldītāja rīkojumiem.
v) "Centrālā kultūraugu datubāze"
nozīmē ECPGR Centrālo kultūraugu datubāzi (ECCDB)
vai citu šādu sistēmu, kas eventuāli varētu tikt izveidota šajā
nolūkā;
vi) "Kultūraugu saglabāšanas darba
plāni" nozīmē ECPGR Kultūraugu darba grupu
atbilstoši 5.panta "d" apakšpunktam sagatavotie un
ECPGR Vadības komitejas atbilstoši 5.panta "b"
apakšpunktam apstiprinātie darba plāni par katru
kultūraugu;
vii) "ECPGR" nozīmē Eiropas Kooperatīvā
augu ģenētisko resursu programmu (European Cooperative Program
for Plant Genetic Resources);
viii) "Eiropas paraugi" (European
Accessions) nozīmē paraugus, kas reģistrēti kā Eiropas
paraugi saskaņā ar 6.panta "a" punkta "ii" un
"iii" apakšpunktu un kas būs vispārīgi pazīstami kā
"Eiropas kolekcija", kura ir jāveido, kur tas ir
iespējams, uz kultūraugu specifiskās genofonda bāzes;
ix) "1.pielikumā neiekļautie
kultūraugi" nozīmē PGRFA, kas nav iekļauti Līguma
1.pielikumā;
x) "Nacionālais koordinators" nozīmē
ECPGR nacionālo koordinatoru, kura mandāta pilnvaras ir
paplašinātas atbilstoši 6.panta "a" punkta
"i" apakšpunktam, lai darbotos arī kā AEGIS
nacionālais koordinators valsts līmenī;
xi) "PGRFA" nozīmē pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētiskos resursus;
xii) "SMTA" nozīmē Standarta materiālu
pārsūtīšanas līgumu, ko pieņēma Līguma Vadošā iestāde savā
pirmajā sesijā 2006.gada jūnijā;
xiii) "Puses" nozīmē valstis un
reģionālās organizācijas, kas ir parakstījušas šo Saprašanās
memorandu;
xiv) "Līgums" nozīmē Starptautisko
līgumu par pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskajiem
resursiem, kurš stājās spēkā 2004.gada
29.jūnijā;
xv) "Institūcija" ietver valsts
sektora, nevalstisko organizāciju un privātā sektora gēnu bankas
un citas institūcijas, kuras uztur PGRFA kolekcijas vai
sniedz ar saglabāšanu saistītus pakalpojumus.
2.pants.
AEGIS izveidošana
a) Ar šo puses izveido Eiropas Integrēto gēnu
banku sistēmu.
b) Dalība AEGIS sastāvēs no tiesīgām
Eiropas reģiona valstīm un Eiropas reģionālajām organizācijām,
kas ir parakstījušas šo Saprašanās memorandu.
c) AEGIS ietvers gan 1.pielikumā iekļautos,
gan neiekļautos kultūraugus, kas ir brīvi no jebkurām
saistībām pret trešo pusi vai ierobežojumiem, pieņemot, ka tas
neierobežos neviena atsevišķa AEGIS dalībnieka rīcības brīvību
attiecībā uz paraugiem vai paraugu kategoriju, kuru tas uzskata
par piemērotu ierosināt reģistrācijai kā Eiropas
paraugu.
3.pants.
Valstis un reģionālās organizācijas, kuras ir tiesīgas
pievienoties AEGIS
a) par AEGIS dalībniekiem ir tiesīgas
būt šādas valstis un reģionālās organizācijas: Albānija,
Armēnija, Austrija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Bosnija un
Hercegovina; Bulgārija, Horvātija, Kipra, Čehijas Republika,
Dānija, Igaunija, Eiropas Kopiena; Somija; Francija; Gruzija;
Vācija; Grieķija; Ungārija; Islande; Īrija; Izraēla; Itālija;
Latvija; Lietuva; Luksemburga; Maķedonija BDR; Malta; Moldova;
Melnkalne; Nīderlande; Norvēģija; Polija; Portugāle; Rumānija;
Krievijas Federācija; Serbija; Slovākija; Slovēnija; Spānija;
Zviedrija; Šveice; Turcija; Apvienotā Karaliste; Ukraina ar
noteikumu, ka
i) tās ir ECPGR
dalībnieces; un
ii) tās ir Līguma slēdzējas puses, vai arī tās kā
citādi vēlas savā jurisdikcijā esošos pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētiskos resursus darīt pieejamus
atbilstoši Līguma nosacījumiem.
b) AEGIS dalībnieki konsensa kārtībā var
iekļaut citas valstis un reģionālas organizācijas to
valstu un reģionālo organizāciju sarakstā, kuras ir tiesīgas būt
par AEGIS dalībniekiem.
c) Šī Saprašanās memoranda izpratnē valsti var pārstāvēt
tās valdība vai arī valdības nozīmēta persona vai sabiedriska
organizācija, un reģionālo organizāciju var pārstāvēt tās vārdā
iecelts pārstāvis.
4.
pants.
AEGIS mērķi
AEGIS mērķi būs šādi:
i) attīstīt efektīvāku PGRFA
saglabāšanas un ilgtspējīgas izmantošanas reģionālo
sistēmu, izveidojot Eiropas kolekciju;
ii) veicināt un uzņemties citus sadarbības
pasākumus PGRFA racionālas saglabāšanas, pārvaldības
un ilgtspējīgas izmantošanas nolūkā;
iii) veicināt PGRFA apmaiņu
atbilstoši apmaiņas standarta noteikumiem un
nosacījumiem;
iv) veicināt informācijas apmaiņu starp
PGRFA pusēm un citiem ieinteresētajiem, kā arī plašākā
saglabāšanas kopienā; un
v) nodrošināt reģionālas sadarbības mehānismu,
lai īstenotu Līgumu Eiropas reģionā.
5.pants.
AEGIS attiecības ar ECPGR
a) AEGIS darbosies ECPGR
ietvaros.
b) ECPGR Vadības komitejai būs
vispārēja atbildība, un tā uzraudzīs AEGIS darbību,
apstiprinās AEGIS administratīvo budžetu1 un
pieliks visas pūles, lai veicinātu nepieciešamā finansējuma
piesaistīšanu. Īpaši neietekmējot iepriekšminētā vispārīgumu,
Vadības komiteja:
i) veicinās Eiropas kolekcijas
izveidi;
ii) pieņems vispārējās prasības to paraugu
atlasei, kas iesniegti reģistrācijai kā Eiropas
paraugi;
iii) apstiprinās Kultūraugu saglabāšanas darba
plānu saturu un uzraudzīs to izpildi;
iv) pieņems minimālos saskaņotos uz
kultūraugu specifiskā genofonda balstītās Eiropas kolekcijas
pārvaldības standartus.
c) ECPGR sekretariāts:
i) atbalstīs ECPGR Vadības komiteju
5.panta "b" apakšpunktā minētajās darbībās;
ii) nodrošinās koordināciju un sekretariāta
atbalstu AEGIS pasākumiem;
d) ECPGR Kultūraugu darba grupas sniegs
tehnisku atbalstu AEGIS ieviešanā,
tostarp
i) kultūraugiem specifisku kritēriju pieņemšanu,
kuri atbilst vispārējām ECPGR Vadības komitejas
pieņemtajām prasībām attiecībā uz tādu paraugu atlasi, kas ir
izvirzīti reģistrācijai kā Eiropas paraugi;
ii) palīdzību, identificējot un sniedzot
ieteikumus dalībvalstīm attiecībā uz kultūraugiem, kas tiek
ierosināti reģistrācijai kā Eiropas paraugi;
iii) Kultūraugu saglabāšanas darba plānu
sagatavošanu un to izpildes koordināciju;
iv) Minimālo saskaņoto standartu ierosināšanu uz
kultūraugu specifisko genofonda balstītas Eiropas kolekcijas
pārvaldīšanai, kurus pēc tam pieņem ECPGR Vadības
komiteja.
e) ECPGR Dokumentācijas un informācijas
tīkls nodrošinās informācijas infrastruktūru,
tostarp
i) reģistrēto Eiropas paraugu uzskaiti un
ziņojumu sniegšanu ar Nacionālās inventarizācijas sistēmas un
Eiropas Augu ģenētisko resursu meklēšanas kataloga starpniecību
(EURISCO) (European Plant Genetic Resources Search
Catalogue); un
ii) sugu specifiskus informācijas rīkus
raksturošanas un izvērtēšanas datiem.
f) ECPGR nacionālie koordinatori darbosies
kā AEGIS koordinatori valstu līmenī, kuru mandātu
pilnvaras tiek paplašinātas atbilstoši 6.panta "a"
punkta "i" apakšpunktam.
6.pants.
AEGIS dalībnieku atbildība
a) Katra AEGIS dalībvalsts būs atbildīga
par:
i) ECPGR nacionālā koordinatora mandāta
pilnvaru paplašināšanu, lai tie varētu darboties arī kā
AEGIS nacionālie koordinatori valstu līmenī un sniegt
atbilstošu atbalstu;
ii) konsultējoties ar attiecīgajiem asociētajiem
dalībniekiem savas jurisdikcijas robežās, šādu paraugu
sarakstu veidošanas ierosināšanu ECPGR darba grupām,
lai tos reģistrētu kā Eiropas paraugus, kā tā uzskata par
atbilstošu saskaņā ar ECPGR pieņemtajām Vispārējām atlases
prasībām un Vispārējiem principiem, kas ir piemērojami Eiropas
paraugiem atbilstoši 8.pantā noteiktajam AEGIS, kā arī
ievērojot visus ECPGR Kultūraugu darba grupu pieņemtos
sugu specifiskos atlases kritērijus;
iii) pēc ECPGR Kultūraugu darba grupu ieteikumu
izskatīšanas - paraugu kā Eiropas paraugu reģistrāciju,
paziņojot par šādiem Eiropas paraugiem Eiropas Augu ģenētisko
resursu meklēšanas katalogam (EURISCO) ar Nacionālās
inventarizācijas sistēmas starpniecību, un, attiecīgajam
AEGIS dalībniekam izstājoties no šī Saprašanās
memoranda, paziņošanu EURISCO pirms izstāšanās datuma,
ka tā izbeigs paraugu kā Eiropas paraugu reģistrāciju savas
jurisdikcijas robežās izstāšanās datumā;
iv) reģistrēto Eiropas paraugu saraksta
pārskatīšanu, par kuru tā ir atbildīga, ievērojot
nepieciešamību uzturēt racionālu ex situ saglabāšanas
sistēmu. Ja kāds AEGIS dalībnieks vēlas izņemt kādu
paraugu no Eiropas paraugu saraksta, tad AEGIS dalībnieks
par to ziņo attiecīgajai ECPGR darba grupai vismaz 12
mēnešus iepriekš un attiecīgi informē EURISCO par to, kad
izņemšana ir notikusi.
b) Reģionāla organizācija, kas ir AEGIS
dalībniece, būs atbildīga par atbilstoša atbalsta
sniegšanu.
7.pants.
Nacionālo koordinatoru atbildība attiecībā uz
AEGIS
Nacionālie koordinatori attiecīgajā dalībvalstī
būs atbildīgi par
i) kontaktpunkta funkciju pildīšanu sadarbībai ar
ECPGR darba grupām un par Kultūraugu saglabāšanas darba
plānu izpildi savā valstī kopā ar iesaistītajām
institūcijām;
ii) atbilstošu piemērotu institūciju apzināšanu un to
uzņemšanu par AEGIS asociētajiem dalībniekiem saskaņā
ar 9.pantā izklāstīto procedūru un atbilstoša atbalsta
veicināšanu un koordināciju šādiem asociētajiem
dalībniekiem;
iii) Eiropas paraugu izraudzīšanās veicināšanu
un saskaņošanu ar attiecīgajiem asociētajiem dalībniekiem
savas jurisdikcijas robežās un Eiropas kolekcijas
attīstību un pārvaldību;
iv) ECPGR sekretariāta informēšanu par
izstāšanos vai līguma darbības beigām, ja kāds asociētais
dalībnieks izstājas savas jurisdikcijas robežās vai
beidzoties tā asociētās dalības līgumam, ja iespējams, 12 mēnešus
pirms izstāšanās vai līguma darbības beigām, lai atbilstoši
varētu koriģēt Kultūraugu saglabāšanas plānus.
8.pants.
Eiropas paraugiem piemērojamie vispārējie principi AEGIS
ietvaros
a) Šādi principi tiks piemēroti Eiropas
paraugu pārvaldībai un apmaiņai AEGIS
ietvaros:
i) attiecīgā AEGIS individuālajiem dalībniekiem
ir rīcības brīvība ierosināt paraugu iekļaušanu Eiropas
paraugu skaitā;
ii) paraugiem, kas tiek izvirzīti kā Eiropas paraugi, ir
jāatbilst ECPGR Vadības komitejas pieņemtajām
vispārējām atlases prasībām;
iii) kā Eiropas paraugi tiks reģistrēti un saglabāti
tikai tie paraugi, uz kuriem neattiecas nekādas trešās puses
saistības vai ierobežojumi;
iv) Starptautiskā līguma Standarta materiālu
pārsūtīšanas līgums (SMTA) tiks
izmantots 1.pielikumā iekļauto kultūraugu nodošanas
procedūrā;
v) SMTA2
noteikumi un nosacījumi tiks izmantoti to 1.pielikumā
neiekļauto kultūraugu nodošanas procedūrā, kuri ir reģistrēti
kā Eiropas paraugi, kopā ar šādu SMTA interpretāciju
skaidrojošu piezīmi:
"Ja SMTA tiek izmantots pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētisko resursu nodošanai, izņemot tos,
kas ir reģistrēti Līguma 1.pielikumā:
● SMTA sniegtās atsauces uz
"Daudzpusējo sistēmu" netiek interpretētas kā
ierobežojums SMTA piemērošanai 1.pielikumā iekļautajiem
pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskajiem
resursiem;
● lai gan 1.pielikumā neiekļautais materiāls tiek
izplatīts ar pievienotu SMTA, tas nekļūst par Daudzpusējās
sistēmas sastāvdaļu, bet tomēr tas ir pieejams pēc tādiem pašiem
nosacījumiem;
● jo īpaši SMTA 6.2., 6.5.panta
"b" punkta un 6.10. panta gadījumā "no
Daudzpusējās sistēmas" nozīmē "atbilstoši šim
Līgumam";
● SMTA 6.11.pantā un 3.pielikumā sniegtā
atsauce uz "Pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskajiem
resursiem, kuri pieder tam pašam kultūraugam, kas minēts Līguma
1.pielikumā, ar nozīmi "tam pašam kultūraugam piederošie
pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskie
resursi".
vi) ja Eiropas paraugi tiek pieprasīti citos nolūkos
kā SMTA 6.1.pantā noteiktos, tad noteikumi un nosacījumi, pēc
kuriem tiek nodrošināta pieeja Eiropas paraugiem, katrā gadījumā
tiks saskaņoti atsevišķi starp asociēto dalībnieku un
saņēmēju;
vii) atbilstošā ECPGR darba grupa ierosinās
minimālos saskaņotos standartus attiecībā uz Eiropas
kolekcijas pārvaldību katra kultūrauga genofondam, un
ECPGR Vadības komiteja tos apstiprinās;
viii) AEGIS asociētie dalībnieki veiks
visas atlases darbības atbilstoši apstiprinātajiem
standartiem;
ix) sabiedriskajā domēnā būs pieejama paraugu līmeņa
informācija, kas tiek reģistrēta atbilstoši apstiprinātajiem
standartiem, kā arī nekonfidenciālie raksturojuma un vērtējuma
dati;
x) katram Eiropas paraugam būs identificēts drošības
dublikāts, kas tiek uzglabāts tādos pašos vai labākos
apstākļos kā oriģināls;
xi) katrai struktūrvienībai AEGIS organizācijas
struktūrā ECPGR Vadības komiteja noteiks detalizētu
kompetences jomu.
b) Iepriekš minētie principi tiks pastāvīgi pārskatīti,
un tie var tikt atbilstoši grozīti 11.panta "a" punktā
noteiktajā kārtībā.
9.pants.
Asociētā dalība AEGIS
a) Puses veicinās atbilstošu un piemērotu valsts,
sabiedrisku un privātu institūciju kļūšanu par AEGIS
asociētajiem dalībniekiem atbilstoši to valsts politikai un
tiesiskajai sistēmai.
b) AEGIS dalībvalstī darbojošās
institūcijas būs tiesīgas kļūt par AEGIS asociētajiem
dalībniekiem.
c) Piemērota institūcija kļūst par AEGIS
asociēto dalībnieku, tiklīdz to uzņem par asociēto
dalībnieku atbilstošais nacionālais koordinators un tā ir
parakstījusi AEGIS Asociētās dalības nolīgumu ar
nacionālo koordinatoru tādā formā, kāds tiek sniegts šī
Saprašanās memoranda pielikumā. Parakstītais AEGIS
Asociētās dalības līgums glabāsies pie nacionālā
koordinatora, un kopija tiks nosūtīta tās organizācijas
izpilddirektoram (ģenerāldirektoram), kura ir atbildīga par
ECPGR sekretariāta funkciju pildīšanu.
d) AEGIS asociētā dalībnieka pienākumi būs
šādi:
i) konsultējoties ar attiecīgo AEGIS dalībnieku
ar nacionālā ECPGR koordinatora starpniecību,
identificēt viņu rīcībā esošo paraugu klāstā tos paraugus,
kuri nav apgrūtināti ne ar kādām trešās puses saistībām vai
ierobežojumiem un kuri atbilst ECPGR Vadības komitejas
pieņemtajām vispārējām atlases prasībām, lai to varētu virzīt
reģistrācijai kā Eiropas paraugu;
ii) pārvaldīt Eiropas paraugus savās institūcijās
saskaņā ar AEGIS mērķiem un vispārējiem
principiem;
iii) nodrošināt savu Eiropas paraugu
ilgtermiņa saglabāšanu un/vai uzturēšanu saskaņā ar
apstiprinātajiem standartiem;
iv) piedalīties tādos noteiktas kultūrauga vai sugas
atbalsta pasākumos kā atjaunošana, dzīvotspējas pārbaude
un citos, ko organizē attiecīgā ECPGR darba grupa, un/vai
veicināt šos pasākumus;
v) pēc iespējas ātrāk nodrošināt savu Eiropas paraugu
dublēšanu drošībai vienojoties par nosacījumiem melnās
kastes principu ietvaros attiecīgi cita asociētā dalībnieka gēnu
bankā, iespējams citā valstī un/vai Vispasaules sēklu glabātuvē
Svalbardā (Svalbard Global Seed Vault);
vi) veicināt savu Eiropas paraugu un
saistītās informācijas pieejamību atbilstoši vispārējiem
principiem, kas ir piemērojami Eiropas paraugiem AEGIS
ietvaros;
vii) nodrošinot Eiropas paraugiem sabiedriskā domēna
paraugu līmeņa informāciju attiecībā uz pieejamajiem pasu
datiem ar nacionālo inventarizācijas sistēmu un EURISCO,
un pēc minimālajiem standartiem, par kuriem ir vienojušies
ECPGR dokumentācijas un informācijas tīkli; darīt
pieejamus nekonfidenciālus raksturojumus un vērtēšanas datus ar
atbilstošās ECPGR centrālās kultūraugu datubāzes
(ECCDB) vai citu līdzīgu sistēmu starpniecību, kuras
eventuāli var tikt ieviestas šajā nolūkā; un
viii) nodrošināt un/vai pārvaldīt saskaņā ar
AEGIS apstiprinātajiem standartiem tādus ar saglabāšanu
saistītus pakalpojumus, kādus asociētais dalībnieks varētu
piedāvāt.
10.pants.
Šī Saprašanās memoranda stāšanās spēkā
Šis Saprašanās memorands stāsies spēkā, kad to
parakstīs 10 valstis, kas ir tiesīgas būt par AEGIS
dalībvalstīm, un paliks spēkā līdz tā darbības beigām atbilstoši
11.pantam.
11.pants.
Šī Saprašanās memoranda grozījumi, izstāšanās un darbības
pārtraukšana
a) Šo Saprašanās memorandu var grozīt pēc pušu
savstarpējas vienošanās.
b) Jebkura puse var izstāties no šī Saprašanās
memoranda, paziņojot par to depozitārijam 12 mēnešus iepriekš. Ja
kāda puse izstājas no šī Saprašanās memoranda, visi AEGIS
asociētās dalības līgumi attiecībā uz tās jurisdikcijā esošajām
institūcijām izbeigs savu darbību ar izstāšanās
datumu.
c) Šis Saprašanās memorands izbeigs savu darbību,
ja tā pušu skaits samazināsies mazāk par minimālo skaitu, kas ir
nepieciešams, lai tas stātos spēkā, vai ja ECPGR beidz
pastāvēt.
12.pants.
Šī Saprašanās memoranda depozitārijs
a) Šī Saprašanās memoranda oriģināls un visi tā
grozījumi, un atbilstoši tam izdarītās deklarācijas tiks
uzglabāti pie tās organizācijas izpilddirektora
(ģenerāldirektora), kura ir atbildīga par ECPGR
sekretariāta pakalpojumu nodrošināšanu. Pašreiz ECPGR
sekretariāta pakalpojumus nodrošina Bioversity International.
b) Valstis un reģionālas organizācijas, kas ir tiesīgas
dalībai AEGIS, var kļūt par AEGIS dalībniekiem,
parakstot šī Saprašanās memoranda oriģinālu, kas glabājas
pie tās organizācijas izpilddirektora (ģenerāldirektora), kura ir
atbildīga par ECPGR sekretariāta pakalpojumu
nodrošināšanu, vai parakstot šī Saprašanās memoranda kopiju, ko
autentificējis tās organizācijas izpilddirektors
(ģenerāldirektors), kura ir atbildīga par ECPGR
sekretariāta pakalpojumu nodrošināšanu, kā īstu
kopiju.
Paraksts un datums
(Valsts pārstāvja (valsts) vai pārstāvja (reģionāla organizācija)
vārds, uzvārds un amats)
PIELIKUMS
AEGIS Asociētās dalības līgums
Šis Līgums tiek noslēgts starp (institūcijas
nosaukums), kura ir tiesīga institūcija Saprašanās memoranda
par Eiropas integrētās gēnu banku sistēmas (AEGIS)
(institūcija) izveidošanu 9.panta izpratnē un
[AEGIS] ECPGR nacionālo koordinatoru (koordinatora
vārds un institūcija) valstī (valsts nosaukums), kurā institūcija
atrodas (nacionālais koordinators).
1. Institūcija ar šo
a. piekrīt kļūt par AEGIS asociēto
dalībnieku;
b. uzņemas šādus AEGIS asociētā dalībnieka
pienākumus:
i) konsultējoties ar attiecīgo AEGIS dalībnieku
ar nacionālā ECPGR koordinatora starpniecību,
identificēt viņu rīcībā esošo paraugu klāstā tos paraugus,
kuri nav apgrūtināti ne ar kādām trešās puses saistībām vai
ierobežojumiem un kuri atbilst ECPGR Vadības komitejas
pieņemtajām vispārējām atlases prasībām, lai to varētu virzīt
reģistrācijai kā Eiropas paraugu;
ii) pārvaldīt Eiropas paraugus savās institūcijās
saskaņā ar AEGIS mērķiem un Vispārējiem principiem, kuri ir
piemērojami Eiropas paraugiem AEGIS ietvaros, kā tas ir noteikts
šī Līguma pielikumā, tā kā šie mērķi un Vispārējie principi var
tikt laiku pa laikam grozīti;
iii) nodrošināt savu Eiropas paraugu
ilgtermiņa saglabāšanu un/vai uzturēšanu saskaņā ar
apstiprinātajiem standartiem;
iv) piedalīties tādos noteiktas kultūrauga vai sugas
atbalsta pasākumos kā atjaunošana, dzīvotspējas pārbaude
un citos, ko organizē attiecīgā ECPGR darba grupa, un/vai
veicināt šos pasākumus;
v) pēc iespējas ātrāk nodrošināt savu Eiropas paraugu
dublēšanu drošībai vienojoties par nosacījumiem melnās
kastes principu ietvaros attiecīgi cita asociētā dalībnieka gēnu
bankā, iespējams citā valstī un/vai Vispasaules sēklu glabātuvē
Svalbardā (Svalbard Global Seed Vault);
vi) veicināt savu Eiropas paraugu un
saistītās informācijas pieejamību atbilstoši AEGIS
Vispārējiem principiem;
vii) nodrošinot Eiropas paraugiem sabiedriskā domēna
paraugu līmeņa informāciju attiecībā uz pieejamajiem pasu
datiem ar nacionālo inventarizācijas sistēmu un EURISCO,
un pēc minimālajiem standartiem, par kuriem ir vienojušies
ECPGR dokumentācijas un informācijas tīkli; darīt
pieejamus nekonfidenciālus raksturojumus un vērtēšanas datus ar
atbilstošās ECPGR centrālās kultūraugu datubāzes
(ECCDB) vai citu līdzīgu sistēmu starpniecību, kuras
eventuāli var tikt ieviestas šajā nolūkā; un
viii) nodrošināt un/vai pārvaldīt saskaņā ar
AEGIS apstiprinātajiem standartiem tādus ar saglabāšanu
saistītus pakalpojumus, kādus asociētais dalībnieks varētu
piedāvāt.
2. Nacionālais koordinators pieņem institūciju
par AEGIS asociēto dalībnieku un piekrīt strādāt ar
institūciju AEGIS mērķu sasniegšanā un vispārējo principu
īstenošanā.
3. Institūcija var lauzt šo Līgumu, paziņojot par
to rakstiski attiecīgajam nacionālajam koordinatoram 12
mēnešus iepriekš.
4. Ja nacionālais koordinators nav apmierināts ar
to, ka institūcija nav pilnībā izpildījusi šajā Līgumā noteiktās
saistības, tas jebkurā laikā par to var rakstiski
ziņot institūcijai, precizējot jomas, kurās
institūcija nav izpildījusi saistības. Ja
institūcija 12 mēnešu laikā pēc rakstiskā paziņojuma saņemšanas
neizlabo situāciju, nacionālais koordinators drīkst
nekavējoties izbeigt šī Līguma darbību.
5. Šī Līguma darbība beidzas, izstājoties
AEGIS dalībniekam, kura jurisdikcijā institūcija atrodas,
vai beidzoties Saprašanās memoranda darbībai attiecībā uz
AEGIS iestādi.
6. Šis Līgums tiks uzglabāts pie nacionālā
koordinatora. Tā eksemplārs tiks nosūtīts tās organizācijas
izpilddirektoram (ģenerāldirektoram), kura ir atbildīga par
ECPGR sekretariāta pakalpojumu nodrošināšanu. Pašreiz
ECPGR sekretariāta pakalpojumus nodrošina Bioversity International.
Paraksts un datums
(institūcijas pārstāvja vārds, uzvārds un
amats)
Paraksts un datums
(nacionālā koordinatora (valsts) vārds, uzvārds un
amats)
1.papildinājums
AEGIS mērķi
AEGIS mērķi būs šādi:
i) attīstīt efektīvāku PGRFA saglabāšanas un
ilgtspējīgas izmantošanas reģionālo sistēmu, izveidojot
Eiropas kolekciju;
ii) veicināt citus sadarbības pasākumus
racionālas PGRFA saglabāšanas, pārvaldības un ilgtspējīgas
izmantošanas nolūkāun uzņemties tos;
iii) veicināt PGRFA apmaiņu atbilstoši
apmaiņas standarta noteikumiem un nosacījumiem;
iv) veicināt informācijas apmaiņu PGRFA
pušu, citu ieinteresēto subjektu un plašākas saglabāšanas
kopienas starpā; un
v) nodrošināt reģionālās sadarbības mehānismu, lai
īstenotu Eiropas reģiona Līgumu.
2.papildinājums
Eiropas paraugiem piemērojamie vispārējie
principi AEGIS ietvaros
a) Šādi principi tiks piemēroti Eiropas paraugu
pārvaldībai un apmaiņai AEGIS ietvaros;
i) attiecīgā AEGIS individuālajiem dalībniekiem
ir rīcības brīvība ierosināt paraugu iekļaušanu Eiropas paraugu
skaitā;
ii) paraugiem, kas tiek izvirzīti kā Eiropas paraugi, ir
jāatbilst ECPGR Vadības komitejas pieņemtajām vispārējām
atlases prasībām;
iii) kā Eiropas paraugi tiks reģistrēti un saglabāti
tikai tie paraugi, uz kuriem neattiecas nekādas trešās puses
saistības vai ierobežojumi;
iv) Starptautiskā līguma Standarta materiālu
pārsūtīšanas līgums (SMTA) tiks
izmantots 1.pielikumā iekļauto kultūraugu nodošanas
procedūrā;
v) SMTA3
noteikumi un nosacījumi tiks izmantoti to 1.pielikumā neiekļauto
kultūraugu nodošanas procedūrā, kuri ir reģistrēti kā Eiropas
paraugi, kopā ar šādu SMTA
interpretāciju skaidrojošu piezīmi:
"Ja SMTA tiek izmantots pārtikas un
lauksaimniecības augu ģenētisko resursu nodošanai, izņemot tos,
kas ir reģistrēti Līguma 1.pielikumā:
● SMTA dotās atsauces uz "Daudzpusējo
sistēmu" netiek interpretētas kā ierobežojums SMTA
piemērošanai 1.pielikumā iekļautajiem pārtikas un lauksamniecības
kultūraugu ģenētiskajiem resursiem;
● lai gan 1.pielikumā neiekļautais materiāls tiek
izplatīts ar pievienotu SMTA, tas nekļūst par Daudzpusējās
sistēmas sastāvdaļu, bet tomēr tas ir pieejams pēc tādiem pašiem
nosacījumiem;
● jo īpaši SMTA 6.2., 6.5.panta
"b" punkta un 6.10.panta gadījumā, "no
Daudzpusējās sistēmas" nozīmē "atbilstoši šim
Līgumam";
● SMTA 6.11.pantā un 3.pielikumā sniegtā
atsauce uz "Pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskajiem
resursiem, kuri pieder tam pašam kultūraugam, kas minēts Līguma
1.pielikumā, ar nozīmi "tam pašam kultūraugam piederošie
pārtikas un lauksaimniecības augu ģenētiskie
resursi".
vi) ja Eiropas paraugi tiek pieprasīti citos nolūkos
kā SMTA 6.1. pantā noteiktajos, tad noteikumi un nosacījumi,
ar kuriem tiek nodrošināta pieeja Eiropas paraugiem, katrā
gadījumā tiks saskaņoti atsevišķi starp asociēto dalībnieku un
saņēmēju;
vii) atbilstošā ECPGR darba grupa ierosinās
minimālos saskaņotos standartus attiecībā uz Eiropas
kolekcijas pārvaldību katra kultūrauga genofondam, un
ECPGR Vadības komiteja tos apstiprinās;
viii) AEGIS asociētie dalībnieki veiks
visas atlases darbības atbilstoši apstiprinātajiem
standartiem;
ix) sabiedriskajā domēnā būs pieejama paraugu līmeņa
informācija, kas tiek reģistrēta atbilstoši apstiprinātajiem
standartiem, kā arī nekonfidenciālie raksturojuma un vērtējuma
dati;
x) katram Eiropas paraugam būs identificēts drošības
dublikāts, kas tiks uzglabāts tādos pašos vai labākos
apstākļos kā oriģināls;
xi) katrai struktūrvienībai AEGIS organizācijas
struktūrā ECPGR Vadības komiteja noteiks detalizētu
kompetences jomu.
b) Iepriekš minētie principi tiks pastāvīgi pārskatīti,
un tie var tikt atbilstoši grozīti saskaņā ar Saprašanās
memoranda 11.panta "a" punktā aprakstīto kārtību par
Eiropas Gēnu banku integrētās sistēmas (AEGIS)
izveidošanu.
1 Administratīvais budžets ietvers
koordinācijas un administratīvo pakalpojumu izmaksas ECPGR
sekretariātā.
2 SMTA izmantošana neuzliek nekādas saistības
trešā puses saņēmējam vai Vadošajai iestādei veikt jebkuras
darbības, lai reģistrētu vai pildītu SMTA attiecībā uz
1.pielikumā neiekļauto kultūraugu nodošanu.
3 SMTA izmantošana neuzliek nekādas saistības
trešās puses saņēmējam vai Vadošajai iestādei veikt jebkuras
darbības, lai reģistrētu vai pildītu SMTA attiecībā uz
1.pielikumā neiekļauto kultūraugu nodošanu.
MEMORANDUM OF
UNDERSTANDING
for the establishment of
A EUROPEAN GENEBANK INTEGRATED SYSTEM
(AEGIS)
PREAMBLE
WHEREAS the International Treaty on Plant Genetic
Resources for Food and Agriculture, provides for the conservation
and sustainable use of plant genetic resources for food and
agriculture and for the establishment of a Multilateral System of
Access and Benefit-sharing that will allow for the continued
exchange of plant genetic resources that are most important to
food security and on which countries are most interdependent, on
standard, globally agreed terms and conditions;
WHEREAS the Governing Body of the International
Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, at
its first session in June 2006, adopted the Standard Material
Transfer Agreement, under which plant genetic resources for food
and agriculture under the Multilateral System established by the
Treaty will be transferred;
WHEREAS plant genetic resources for food and
agriculture in Europe are conserved in some 500 institutions
scattered over more than forty European countries, with a need
for more coordination and sharing of responsibilities and
activities related to conservation, management and
access;
WHEREAS the countries of Europe wish to set up a
European Genebank Integrated System to improve coordination with
respect to the conservation of PGRFA in Europe and tofacilitate
the exchange of such PGRFA and related information among the
countries and genebanks of Europe, without prejudice to the
possible eventual extension of the system to in situ
materials;
Now therefore, the countries
and regional organizations party to this Memorandum of
Understanding hereby agree as follows:
Article 1
Definitions
For the purposes of this Memorandum of Understanding
-
i) "AEGIS" means the European Genebank
Integrated System established under Article 2;
ii) "Annex I crops" means PGRFA listed
in Annex I of the Treaty;
iii) "Approved standards" means minimum
agreed standards adopted by the ECPGR Steering
Committee;
iv) "Black box arrangements"
means
a. that the deposit of the material will not affect any
property or other rights pertaining to the material;
b. that the material deposited will remain in sealed
containers, unless otherwise agreed with the
depositor;
c. that the terms and conditions governing the deposit
of the material will be agreed between the depositor and the
institution in which the materials are to be
deposited;
d. that the institution in which the materials are to be
deposited will take no action to further transfer the material
except back to the original depositor or the depositor's
successor in title, or in accordance with the depositor's
instructions.
v) "Central Crop Database" means the
ECPGR Central Crop Database (ECCDB) or such other system as may
eventually be developed for this purpose;
vi) "Crop Conservation Work Plans"
means the work plans prepared by the ECPGR Crop Working Groups
for each crop under Article 5d) and approved by the ECPGR
Steering Committee under Article 5b);
vii) "ECPGR" means the European
Cooperative Programme for Plant Genetic Resources;
viii) "European Accessions" means
accessions registered as European Accessions in accordance with
Article 6(a)(ii) and (iii), which will be collectively known as
"the European Collection", to be organized where
feasible on a crop genepool specific basis;
ix) "Non-Annex I crops" means PGRFA
other than PGRFA listed in Annex I of the Treaty;
x) "National Coordinator" means an
ECPGR National Coordinator whose mandate has been extended under
Article 6(a)(i) to act also as National Coordinator for AEGIS at
the national level;
xi) "PGRFA" means plant genetic
resources for food and agriculture;
xii) "SMTA" means the Standard Material
Transfer Agreement adopted by the Governing Body of the Treaty at
its First Session in June 2006;
xiii) "The Parties" means the countries
and regional organizations that have signed this Memorandum of
Understanding;
xiv) "Treaty" means the International
Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, which
entered into force on 29 June 2004;
xv) "Institutions" includes public
sector, civil society and private sector genebanks, and other
institutions holding PGRFA collections or providing conservation
related services.
Article 2
Establishment of AEGIS
a) The Parties hereby establish the European
Genebank Integrated System.
b) The membership of AEGIS will consist of
eligible countries and regional organizations in the European
Region that have signed this Memorandum of
Understanding.
c) AEGIS will cover both Annex I and non-Annex I
crops that are free from any third party obligations or
restrictions, provided that this will not limit the discretion of
anyindividual Member of AEGIS with respect to the accessions or
class of accessions it deems appropriate to propose for
registration as European Accessions.
Article 3
Countries and regional organizations eligible for membership in
AEGIS
a) The countries and regional organizations listed below
are eligible for membership in AEGIS:
Albania; Armenia; Austria; Azerbaijan; Belarus; Belgium;
Bosnia and Herzegovina; Bulgaria; Croatia; Cyprus; Czech
Republic; Denmark; Estonia; European Community; Finland; France;
Georgia; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Israel;
Italy; Latvia; Lithuania; Luxembourg; Macedonia FYR; Malta;
Moldova; Montenegro; Netherlands; Norway; Poland; Portugal;
Romania; Russian Federation; Serbia; Slovakia; Slovenia; Spain;
Sweden; Switzerland; Turkey; United Kingdom; Ukraine, provided
that
i) they are Members of ECPGR; and
ii) they are Parties to the Treaty or are
otherwise willing to make plant genetic resources for food and
agriculture under their jurisdiction available under the
conditions of the Treaty.
b) The Members of AEGIS may by consensus add
other countries and regional organizations to the list of
countries and regional organizations eligible for membership in
AEGIS.
c) For the purposes of this Memorandum of Understanding,
a country may be represented by its Government or by a person or
public entity that has been appointed by its Government, and a
regional organization by a Representative appointed on its
behalf.
Article 4
Objectives of AEGIS
The objectives of AEGIS will be the
following:
i) To develop a more efficient regional system of
conservation and sustainable use of PGRFA through the setting
up of a European Collection;
ii) To promote and undertake other collaborative
action for the rational conservation, management and
sustainable use of PGRFA;
iii) To facilitate the exchange of PGRFA in
accordance with standard terms and conditions of
exchange;
iv) To promote the exchange of information regarding
PGRFA among the Parties, other stakeholders and the broader
conservation community; and
v) To provide a mechanism for regional
cooperation in the implementation of the Treaty in the
European region.
Article 5
Relationship of AEGIS with ECPGR
a) AEGIS will operate within the framework of
ECPGR.
b) The ECPGR Steering Committee will have
overall responsibility and oversight over the operation of
AEGIS, will approve the administrative budget1 of
AEGIS, and will use its best efforts to promote the mobilization
of the funds required. In particular, without prejudice to the
generality of the foregoing, the Steering Committee will
-
i) promote the establishment of the European
Collection;
ii) adopt general requirements for the selection
of accessions to be proposed for registration as European
Accessions;
iii) approve the contents of the Crop Conservation
Work Plans, and oversee their implementation;
iv) adopt minimum agreed standards for the
management of the European Collection on a crop genepool specific
basis.
c) The ECPGR Secretariat will -
i) support the ECPGR Steering Committee in the
activities outlined under Article 5(b);
ii) provide coordination and secretariat support
for AEGIS activities;
d) The ECPGR Crop Working Groups will provide
technical support for the implementation of AEGIS,
including -
i) adopting crop-specific criteria that are
consistent with the general requirements adopted by the ECPGR
Steering Committee for the selection of accessions to be proposed
for registration as European Accessions;
ii) helping to identify and making
recommendations to the participating countries regarding the
accessions proposed for registration as European
Accessions;
iii) preparing and coordinating the implementation of
Crop Conservation Work Plans;
iv) proposing minimum agreed standards for the
management of the European Collection on a crop genepool specific
basis for adoption by the ECPGR Steering Committee.
e) The ECPGR Documentation and Information
Network will provide the information infrastructure,
including -
i) recording registered European Accessions, and
providing reporting services through the National Inventory
System and the European Plant Genetic Resources Search Catalogue
(EURISCO); and
ii) crop-specific information tools for
characterization and evaluation data.
f) The National Coordinators of ECPGR will act as
coordinators for AEGIS at the national level, subject to the
extension of their mandates in accordance with Article
6(a)(i).
Article 6
Responsibilities of Members of AEGIS
a) Each Member country participating in AEGIS will be
responsible for -
i) extending the mandate of the ECPGR National
Coordinator to act also as National Coordinator for AEGIS at
the national level, and providing appropriate support;
ii) in consultation with the Associate Members concerned
within its jurisdiction, proposing to the ECPGR Crop
Working Groups lists of such accessions for registration as
European Accessions as it may deem appropriate in accordance
with the general selection requirements adopted by the ECPGR and
the General Principles applicable to European Accessions under
AEGIS set out in Article 8, and taking into account any
crop-specific selection criteria adopted by the ECPGR Crop
Working Groups;
iii) after considering the recommendations by the ECPGR
Crop Working Groups, registering accessions as European
Accessions, notifying such European Accessions to the
European Plant Genetic Resources Search Catalogue (EURISCO),
through the National Inventory System, and, in the event
that the AEGIS Member concerned withdraws from this
Memorandum of Understanding, notifying to EURISCO before the
effective date of the withdrawal that the registration of
accessions within its jurisdiction as European Accessions will
terminate on the effective date of withdrawal;
iv) keeping under review the list of registered
European Accessions for which it is responsible in light of
the need to maintain a rational system of ex situ
conservation. Where an AEGIS Member wishes to withdraw an
accession from the list of European Accessions, the AEGIS
Member will give at least twelve months notice to the ECPGR Crop
Working Group concerned of such withdrawal, and will inform
EURISCO accordingly when the withdrawal is effective.
b) The regional organizations participating in
AEGIS will be responsible for providing appropriate
support.
Article 7
Responsibilities of National Coordinators with respect to
AEGIS
The National Coordinator will be responsible
within the member country concerned for -
i) serving as the focal point for interactions
with the ECPGR Crop Working Groups and for the implementation of
the Crop Conservation Work Plans within his/her country with the
participating institution(s);
ii) identifying and accepting appropriate eligible
institutions as Associate Members of AEGIS in accordance with
the procedures described Article 9, and promoting and
coordinating appropriate support for such Associate
Members;
iii) promoting and coordinating with the Associate
Members concerned within its jurisdictio the designation of
European Accessions and the development and management of
the European Collection;
iv) in case of the withdrawal of an Associate
Member within its jurisdiction or the termination of its
Associate Membership Agreement, informing the ECPGR Secretariat
of the withdrawal or termination with, where feasible, twelve
months notice before the effective date of withdrawal or
termination, in order to allow for an appropriate adjustment of
the Crop Conservation Work Plans.
Article 8
General Principles applicable to European Accessions under
AEGIS
a) The following principles will be applicable to
the management and exchange of European Accessions under
AEGIS:
i) The discretion to propose accessions as
European Accessions lies with the individual Members of AEGIS
concerned;
ii) Accessions proposed as European Accessions must meet
the general selection requirements adopted by the ECPGR
Steering Committee;
iii) Only accessions that are free from any third
party obligations or restrictions will be registered and
conserved as European Accessions;
iv) The Standard Material Transfer Agreement
(SMTA) of the International Treaty will be used for
the transfer of Annex I crops;
v) The terms and conditions of the
SMTA2 will be used for the transfer of
Non-Annex I crops that have been registered as European
Accessions, with an explanatory note reflecting the following
interpretation of the SMTA:
"In the event that the SMTA is used for the
transfer of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
other than those listed in Annex 1 of the Treaty:
● The references in the SMTA to the
"Multilateral System" shall not be interpreted as
limiting the application of the SMTA to Annex 1 Plant Genetic
Resources for Food and Agriculture;
● While Non-Annex 1 material distributed with the
enclosed SMTA does not become part of the Multilateral System, it
will however be available under the same conditions;
● In particular in the case of Article 6.2,
Article 6.5(b) and Article 6.10 of the SMTA "from the
Multilateral System" shall be taken to mean "under this
Agreement";
● The reference in Article 6.11 and Annex 3 of the
SMTA to "Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
belonging to the same crop, as set out in Annex 1 to the
Treaty" shall be taken to mean "Plant Genetic Resources
for Food and Agriculture belonging to the same
crop"."
vi) In the event that European Accessions are accessed
for purposes other than those provided for in Article 6.1 of
the SMTA, the terms and conditions under which the European
Accessions are made available will be agreed on a case by case
basis between the Associate Member and the Recipient;
vii) Minimum agreed standards regarding
management of the European Collection will be proposed for
each crop genepool by the respective ECPGR Crop Working Group and
adopted by the ECPGR Steering Committee;
viii) Associate Members of AEGIS will perform all
selected activities according to the approved
standards;
ix) Public domain accession-level information
recorded in accordance with approved standards, as well as
non-confidential characterization and evaluation data will be
made available;
x) Each European Accession will have an identified
safety-duplicate stored under the same or better conditions
than the original;
xi) For each of the bodies within the organizational
framework of AEGIS, detailed terms of reference will be
established by the ECPGR Steering Committee.
b) The above Principles will be kept under review
and may be amended as appropriate, in accordance with the
procedure described in Article 11 (a).
Article 9
Associate Membership of AEGIS
a) The Parties will encourage appropriate
eligible public, private and civil society institutions to become
Associate Members of AEGIS, in accordance with their
national policy and legal frameworks.
b) Institutions located in a Member country of
AEGIS will be eligible for associate membership in
AEGIS.
c) An eligible institution will become an
Associate Member of AEGIS once it has been accepted as an
Associate Member by the respective National Coordinator and has
signed an AEGIS - Associate Membership Agreement with the
National Coordinator in the form set out in the Annex to this
Memorandum of Understanding. The signed AEGIS - Associate
Membership Agreement will be deposited with the National
Coordinator and a copy will be sent to the Executive Head
(Director General) of the Organization responsible for providing
the Secretariat services to the ECPGR.
d) The responsibilities of Associate Members of
AEGIS will be the following:
i) Identifying, in consultation with the AEGIS
Member concerned through the National ECPGR Coordinator, from
among the accessions they hold, those accessions that are free
from any third party obligations or restrictions and meet the
general selection requirements adopted by the ECPGR Steering
Committee, to be proposed for registration as European
Accessions;
ii) managing the European Accessions in their
institutions in accordance with the Objectives and General
Principles of AEGIS;
iii) ensuring the long-term conservation and/or
maintenance of their European Accessions according to
approved standards;
iv) participating in and/or facilitating supporting
activities such as regeneration, viability testing and others
organized by the respective ECPGR Crop Working Group for the
crop/species in question;
v) ensuring as soon as possible safety-duplication of
their European Accessions in agreed conditions, under
black-box arrangements as appropriate, at another Associate
Member genebank, possibly in a different country, and/or at the
Svalbard Global Seed Vault;
vi) facilitating access to and availability of their
European Accessions and related information in accordance
with the General Principles applicable to European Accessions
under AEGIS;
vii) for European Accessions, making available public
domain accession-level information regarding available
passport data through the National Inventory System and EURISCO,
following the minimum standards agreed by the ECPGR Documentation
and Information Network; making available nonconfidential
characterization and evaluation data through the relevant ECPGR
Central Crop Database (ECCDB) or such other system as may
eventually be developed for this purpose; and
viii) providing and/or managing, in accordance
with AEGIS approved standards, such conservation related
services as the Associate Member may offer.
Article 10
Entry into force of this Memorandum of Understanding
This Memorandum of Understanding will enter into force
on its signature by 10 countries eligible for membership
in AEGIS, and will remain in force until terminated in accordance
with Article 11.
Article 11
Amendment, Withdrawal from and Termination of this Memorandum of
Understanding
a) This Memorandum of Understanding may be
amended by consensus of the Parties.
b) Any Party may withdraw from this Memorandum of
Understanding on twelve months written notice to the Depositary.
In the event that a Party withdraws from this Memorandum of
Understanding, all AEGIS Associate Membership Agreements in
respect of Institutions within its jurisdiction will terminate as
of the effective date of that withdrawal.
c) This Memorandum of Understanding will
terminate if the number of Parties falls below the minimum
number required for its entry into force, or if the ECPGR ceases
to exist.
Article 12
Depositary of this Memorandum of Understanding
a) The original of this Memorandum of Understanding and
any amendments thereto and Declarations made hereunder will be
deposited with the Executive Head (Director
General) of the Organization responsible for providing the
Secretariat services to the ECPGR. At the present time, the ECPGR
Secretariat services are provided by Bioversity
International.
b) Countries and regional organizations eligible for
membership in AEGIS may become members of AEGIS by signing the
original copy of this Memorandum of Understanding held by the
Executive Head (Director General) of the Organization responsible
for providing the Secretariat services to the ECPGR, or by
signing a copy of this Memorandum of Understanding authenticated
by the Executive Head (Director General) of the Organization
responsible for providing the Secretariat services to the ECPGR
as being a true copy.
Signatures and Date
(Name and Position of Country Representative
(country) or Representative (Regional
Organization))
ANNEX
AEGIS - Associate Membership
Agreement
This Agreement is between (Name of institution),
being an eligible institution within the meaning of Article 9 of
the Memorandum of Understanding for the Establishment of the
European Genebank Integrated System (AEGIS) (the
Institution) and the [AEGIS] ECPGR National Coordinator (Name
and Institution of Coordinator) for the country (Name of Country)
in which the Institution is located (the National
Coordinator).
1. The Institution hereby -
a. agrees to become an Associate Member of
AEGIS;
b. accepts the responsibilities of an Associate
Member of AEGIS as set out below:
i) Identifying, in consultation with the AEGIS
Member concerned through the National ECPGR Coordinator,
from among the accessions they hold, those accessions that are
free from any third party obligations or restrictions and meet
the general selection requirements adopted by the ECPGR Steering
Committee, to be proposed for registration as European
Accessions;
ii) managing the European Accessions in their
institutions in accordance with the Objectives of AEGIS and the
General Principles applicable to European Accessions under AEGIS,
as set out in the Appendices to this Agreement, as those
Objectives and General Principles may be amended from time to
time;
iii) ensuring the long-term conservation and/or
maintenance of their European Accessions according to
approved standards;
iv) participating in and/or facilitating supporting
activities such as regeneration, viability testing and others
organized by the respective ECPGR Crop Working Group for the
crop/species in question;
v) ensuring as soon as possible safety-duplication of
their European Accessions in agreed conditions, under
black-box arrangements as appropriate, at another Associate
Member genebank, possibly in a different country, and/or at the
Svalbard Global Seed Vault;
vi) facilitating access to and availability of their
European Accessions and related information in accordance
with the General Principles of AEGIS;
vii) for European Accessions, making available public
domain accession-level information regarding available
passport data through the National Inventory System and EURISCO,
following the minimum standards agreed by the ECPGR Documentation
and Information Network; making available nonconfidential
characterization and evaluation data through the relevant ECPGR
Central Crop Database (ECCDB) or such other system as may
eventually be developed for this purpose; and
viii) providing and/or managing, in accordance
with AEGIS approved standards, such conservation related
services as the Associate Member may offer.
2. The National Coordinator accepts the
Institution as an Associate Member of AEGIS and agrees to
work with the Institution in the implementation of the Objectives
and General Principles of AEGIS.
3. The Institution may withdraw from this
Agreement on twelve months written notice to the National
Coordinator concerned.
4. In the event that the National Coordinator is
not satisfied that the Institution has complied fully with its
obligations under this Agreement, the National Coordinator
may at any time give written notice to the
Institution specifying the areas in which compliance by
the Institution has been deficient. If the
Institution fails to remedy the situation within a period
of twelve months following receipt of such written notice, the
National Coordinator may terminate this Agreement
forthwith.
5. This agreement will terminate on the
withdrawal of the AEGIS Member in whose the jurisdiction the
Institution is located or on the termination of the Memorandum of
Understanding for the Establishment of AEGIS.
6. This Agreement will be deposited with
the National Coordinator. A copy will be sent to the
Executive Head (Director General) of the Organization responsible
for providing the Secretariat services to the ECPGR. At the
present time, the ECPGR Secretariat services are provided by
Bioversity International.
Signature and Date
(Name and Position of Representative of the
Institution)
Signature and Date
(Name and Position of Representative of National
Coordinator (country))
APPENDIX 1
Objectives of AEGIS
The objectivesof AEGIS will be the following:
i) To develop a more efficient regional system of
conservation and sustainable use of PGRFA through the setting up
of a European Collection;
ii) To promote and undertake other collaborative
action for the rational conservation, management and
sustainable use of PGRFA;
iii) To facilitate the exchange of PGRFA in
accordance with standard terms and conditions of
exchange;
iv) To promote the exchange of information regarding
PGRFA among the Parties, other stakeholders and the broader
conservation community; and
v) To provide a mechanism for regional cooperation in
the implementation of the Treaty in the European
region.
APPENDIX 2
General Principles applicable to European
Accessions under AEGIS
a) The following principles will be applicable to
the management and exchange of European Accessions under
AEGIS:
i) The discretion to propose accessions as European
Accessions lies with the individual Members of AEGIS
concerned;
ii) Accessions proposed as European Accessions must meet
the general selection requirements adopted by the ECPGR Steering
Committee;
iii) Only accessions that are free from any third
party obligations or restrictions will be registered and
conserved as European Accessions;
iv) The Standard Material Transfer Agreement
(SMTA) of the International Treaty will be used for
the transfer of Annex I crops;
v) The terms and conditions of the
SMTA3 will be used for the transfer of
Non-Annex I crops that have been registered as European
Accessions, with an explanatory note reflecting the following
interpretation of the SMTA:
"In the event that the SMTA is used for the
transfer of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
other than those listed in Annex 1 of the Treaty:
● The references in the SMTA to the
"Multilateral System" shall not be interpreted as
limiting the application of the SMTA to Annex 1 Plant Genetic
Resources for Food and Agriculture;
● While Non-Annex 1 material distributed with the
enclosed SMTA does not become part of the Multilateral System, it
will however be available under the same conditions;
● In particular in the case of Article 6.2,
Article 6.5(b) and Article 6.10 of the SMTA "from the
Multilateral System" shall be taken to mean "under this
Agreement";
● The reference in Article 6.11 and Annex 3 of the
SMTA to "Plant Genetic Resources for Food and Agriculture
belonging to the same crop, as set out in Annex 1 to the
Treaty" shall be taken to mean "Plant Genetic Resources
for Food and Agriculture belonging to the same
crop"."
vi) In the event that European Accessions are accessed
for purposes other than those provided for in Article 6.1 of
the SMTA, the terms and conditions under which the European
Accessions are made available will be agreed on a case by case
basis between the Associate Member and the Recipient;
vii) Minimum agreed standards regarding
management of the European Collection will be proposed for
each crop genepool by the respective ECPGR Crop Working Group and
adopted by the ECPGR Steering Committee;
viii) Associate Members of AEGIS will perform all
selected activities according to the approved
standards;
ix) Public domain accession-level information
recorded in accordance with approved standards, as well as
non-confidential characterization and evaluation data will be
made available;
x) Each European Accession will have an identified
safety-duplicate stored under the same or better conditions
than the original;
xi) For each of the bodies within the organizational
framework of AEGIS, detailed terms of reference will be
established by the ECPGR Steering Committee.
b) The above Principles will be kept under review
and may be amended as appropriate, in accordance with the
procedure described in Article 11 a) of the MMemorandum of
Understanding for the Establishment of a European Genebank
Integrated System (AEGIS).
1 The administrative budget will include
costs of coordination and administrative services at the ECPGR
Secretariat.
2 The use of the SMTA does not place any
obligation on the Third Party Beneficiary or on the Governing
Body to take any action to record or enforce the SMTA in respect
of transfers of non-Annex I crops.
3 The use of the SMTA does not place any
obligation on the Third Party Beneficiary or on the Governing
Body to take any action to record or enforce the SMTA in respect
of transfers of non-Annex I crops.