Ārlietu ministrijas dienesta informācija
  Nr.41/136-1273
  Rīgā 2012.gada
  30.martā
  Par vienošanās spēkā
  stāšanos
  Ārlietu ministrija informē, ka 2012.gada 16.martā stājās
  spēkā Latvijas Republikas Ekonomikas ministrijas un Kirovas
  apgabala (Krievijas Federācija) valdības vienošanās par
  ekonomisko sadarbību (parakstīta Kirovā 2012.gada 18.janvārī,
  apstiprināta 2011.gada 19.oktobrī ar Ministru kabineta
  noteikumiem Nr.802).
  Ārlietu ministrijas Juridiskā
  departamenta direktores p.i. I.Bīlmane
   
   
  
  Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija un Kirovas
  apgabala (Krievijas Federācija) valdība, turpmāk sauktas par
  Pusēm,
  vēloties attīstīt ekonomisko sadarbību, balstoties uz
  vienlīdzību un abpusēju izdevīgumu,
  atzīstot ilglaicīgu pasākumu nozīmīgumu efektīvas
  ekonomiskās sadarbības attīstības sasniegšanai un Pušu
  savstarpējo kontaktu stiprināšanai dažādos līmeņos,
  apzinoties, ka sadarbība var palielināt Pušu ieguldījumu
  savas valsts ilglaicīgas attīstības nodrošināšanā,
  vadoties pēc vienlīdzības, savstarpējo interešu un
  starptautisko tiesību principiem,
  vadoties pēc Latvijas Republikas un Krievijas
  Federācijas tiesību aktiem,
  vienojas par sekojošo:
  1. pants
  Puses savas kompetences ietvaros veicina ekonomiskās
  sadarbības attīstību un nostiprināšanu visās savstarpējo interešu
  jomās.
  2. pants
  1. Ekonomiskā sadarbība, ko paredz šī Vienošanās,
  tiek realizēta, noslēdzot līgumus starp Latvijas Republikas un
  Kirovas apgabala (Krievijas Federācija) teritorijā atbilstoši
  Pušu nacionālajiem tiesību aktiem reģistrētajiem saimnieciskās
  darbības veicējiem (turpmāk - saimnieciskās darbības
  veicēji).
  2. Puses savas kompetences ietvaros rada labvēlīgus
  apstākļus ekonomiskās sadarbības attīstībai, sekmējot:
  2.1. kontaktus starp saimnieciskās darbības
  veicējiem;
  2.2. gadatirgu, izstāžu, simpoziju utt. organizēšanu
  Latvijas Republikas un Kirovas apgabala (Krievijas Federācija)
  teritorijā;
  2.3. citu ekonomisko sadarbību veicinošu pasākumu
  realizēšanu.
  3. pants
  1. Puses īsteno sadarbību, īpaši sekojošās
  jomās:
  1.1. kokapstrādes rūpniecība;
  1.2. būvniecība un būvniecības materiālu
  ražošana;
  1.3. agrāri rūpnieciskais komplekss;
  1.4. pārtikas produktu tirdzniecība un
  ražošana;
  1.5. tūrisms;
  1.6. mašīnbūve;
  1.7. loģistika;
  1.8. informācijas tehnoloģijas;
  1.9. vieglā rūpniecība.
  2. Puses konsultējas ar mērķi noteikt citas savstarpēji
  interesējošas un turpmāko ekonomisko sadarbību veicinošas
  sadarbības nozares.
  4. pants
  1. Puses savas kompetences ietvaros sekmē ekonomisko
  attiecību nostiprināšanu un paplašināšanu, atbalstot, sekmējot un
  veicinot:
  1.1. sakarus un sadarbību starp Pusēm, saimnieciskās
  darbības veicējiem, dažādām profesionālajām un sabiedriskajām
  organizācijām, aģentūrām un asociācijām, tirdzniecības un
  rūpniecības kamerām, kā arī to pārstāvju vizītes;
  1.2. informācijas apmaiņu ekonomiskās darbības jomā
  starp saimnieciskās darbības veicējiem un citām organizācijām,
  kas norādītas šīs Vienošanās 4. panta
  1.1. apakšpunktā;
  1.3. investīciju darbību, tai skaitā komerciālo
  organizāciju ar ārvalstu investīcijām (Latvijas un Krievijas
  kapitālu) izveidošanu, Latvijas Republikas un Kirovas apgabala
  (Krievijas Federācija) teritorijā reģistrēto organizāciju
  pārstāvniecību un filiāļu atvēršanu;
  1.4. sadarbību starp Latvijas Republikas un Kirovas
  apgabala (Krievijas Federācija) mazās un vidējās uzņēmējdarbības
  pārstāvjiem;
  1.5. citas Pušu saskaņotās sadarbības formas.
  5. pants
  Strīdīgi jautājumi starp Pusēm, kas saistīti ar šīs
  Vienošanās interpretāciju un piemērošanu, tiek risināti pārrunu
  un konsultāciju ceļā.
  6. pants
  1. Pēc abpusējas Pušu vienošanās šajā Vienošanās var
  izdarīt grozījumus un papildinājumus, kas tiek noformēti
  atsevišķu protokolu veidā.
  2. Lai vienotos par darbībām, kas norādītas šīs
  Vienošanās 2. panta 2.3. apakšpunktā, 3. panta
  2. punktā, 4. panta 1.5. apakšpunktā, kā arī par
  citiem jautājumiem, kas saistīti ar šīs Vienošanās realizāciju,
  Puses var veikt konsultācijas.
  7. pants
  1. Šī Vienošanās ir noslēgta uz nenoteiktu laiku un
  stājas spēkā pēdējā rakstveida paziņojuma datumā par Pušu iekšējo
  procedūru izpildi, kas nepieciešamas, lai tā stātos
  spēkā.
  2. Šīs Vienošanās darbību var pārtraukt pēc vienas Puses
  priekšlikuma, bet ne agrāk kā pēc sešiem (6) mēnešiem kopš
  dienas, kad viena no Pusēm ir saņēmusi otras Puses rakstveida
  paziņojumu par nolūku pārtraukt tās darbību.
  3. Šīs Vienošanās darbības pārtraukšana neietekmē tās
  ietvaros īstenojamo programmu un projektu realizāciju, kā arī šīs
  Vienošanās ietvaros noslēgto līgumu un kontraktu izpildi, ja
  Puses nevienosies citādāk.
  Parakstīta Kirovā 2012.gada 18.janvārī divos
  oriģināleksemplāros, katrs latviešu un krievu valodā, abiem
  tekstiem ir vienāds spēks.
  
    
      | Latvijas
        RepublikasEkonomikas ministrijas
 vārdā
 
 | Kirovas apgabala
        (Krievijas Federācija)valdības
 vārdā
 
 | 
    
      | ________________J.Pūce
 Valsts sekretārs
 | _________________N.J.Belihs
 Apgabala gubernators
        -
 Apgabala valdības priekšsēdētājs
 |