Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Tiesību akts ir zaudējis spēku.

Ministru kabineta rīkojums Nr.696

Rīgā 2011.gada 29.decembrī (prot. Nr.76 4.§)

Par Politiskās deklarācijas par Latvijas un Francijas stratēģisko partnerību rīcības plānu

1. Apstiprināt Politiskās deklarācijas par Latvijas un Francijas stratēģisko partnerību rīcības plāna (turpmāk - rīcības plāns) projektu.

2. Ministrijām atbilstoši kompetencei nodrošināt rīcības plāna izpildi no tām piešķirtajiem budžeta līdzekļiem.

Ministru prezidents V.Dombrovskis

Ārlietu ministrs E.Rinkēvičs

 



 

Apstiprināts ar
Ministru kabineta
2011.gada 29.decembra
rīkojumu Nr.696

Politiskās deklarācijas par Latvijas un Francijas stratēģisko partnerību rīcības plāns

2008. gada 23. maijā parakstītā Politiskā deklarācija par Latvijas un Francijas stratēģisko partnerību ir piešķīrusi abu valstu attiecībām jaunu un nebijušu kvalitāti. Vēloties nostiprināt divpusējo attiecību labo attīstību un to realizēt Politiskajā deklarācijā par stratēģisko partnerību minētajās jomās, Latvija un Francija ir kopīgi izveidojušas mērķu un kopējās rīcības sarakstu:

1. Vispārīgie mērķi

Latvijas un Francijas sadarbības veidiem jāpaplašina tradicionālais starpvalstu sadarbības ietvars. Eiropas Savienības (turpmāk tekstā - ES) institūciju darbību reorganizējoša Lisabonas līguma ratifikācija mudina likt uzsvaru uz Eiropas dimensiju un tās ietvaros tiekties pēc priviliģētas sadarbības un finansējuma kopējām aktivitātēm.

Jaunā Latvijas reģionāli administratīvā struktūra veido ietvaru reģionālās sadarbības attīstīšanai visās jomās, kas nav saistītas ar valsts suverenitāti. Tādējādi padziļināta uzmanība tiks veltīta kontaktiem, pieredzes apmaiņai un sadarbībai starp Latvijas un Francijas teritoriālajām vienībām. Latvija un Francija vienojas attīstīt jau pastāvošo sadarbību starp Rīgu un Bordo, Vidzemes reģionu un Lejasreinas departamenta padomi, Rueijmalmezonu un Jelgavu, Ventspili un Loriānu, kā arī ar citām pilsētām kā Lionu, Marseļu un Amjēnu. Tās vienojas veicināt jaunu sadarbības iespēju meklēšanu.

2. Mērķi politiskajā sadarbībā

Latvija un Francija vienojas realizēt padziļinātu politisko sadarbību, attīstot abu valstu politisko dialogu:

- organizējot konsultācijas starp ārlietu ministriem, politisko un stratēģisko lietu direktoriem, kā arī Eiropas lietu un plānošanas jautājumu direktoriem un vadību drošības jautājumos;

- noturot regulāras konsultācijas, kas veicinātu viedokļu saskaņošanu prioritāros jautājumos: (1) Lisabonas līguma ieviešana, īpaši ES Ārējās darbības dienesta attīstība; (2) kopējā enerģētikas un ilgtspējīgas attīstības politika un sadarbība cīņai pret klimata pārmaiņām; (3) kopējo politiku nākotne un to finansējums; (4) pārdomas par Eiropas lauksaimniecības modeļa attīstību; (5) konsekventa Eiropas kaimiņattiecību politikas stiprināšana gan uz austrumiem, gan uz dienvidiem; (6) ES - Krievijas stratēģiskā partnerība.

Latvija un Francija vienojas pastiprināt abu valstu starpparlamentu attiecības un turpināt regulāru vizīšu apmaiņu, tai skaitā tikšanās starp komitejām, kas atbildīgas par Eiropas un drošības jautājumiem.

3. Mērķi sadarbībai ekonomikā

Latvija un Francija vēlas veicināt sadarbību ekonomikas jomā, organizējot "valstu dienas", tikšanās starp amatpersonām, kuru atbildībā ir iepirkumi un lielo pilsētu un nozīmīgāko Baltijas ostu projekti infrastruktūras, enerģētikas un vides jomās, piesaistot ES fondu līdzekļus. Attiecību stiprināšana paredz arī voluntārismu industriālās sadarbības sekmēšanai Eiropā.

Latvija un Francija vienojas stiprināt un daudzveidot ekonomiskās attiecības, veicinot sadarbību starp komersantiem, ieskaitot mazos un vidējos komersantus, ar mērķi radīt labvēlīgus nosacījumus investīcijām, kopuzņēmumiem un cita veida sadarbībai.

Lai veicinātu ekonomisko sadarbību, Latvija un Francija apņemas veicināt:

- sadarbību starp tirdzniecības un rūpniecības kamerām, darba devēju organizācijām, nozaru asociācijām un citām organizācijām ar mērķi sekmēt uzņēmējdarbības attīstību un tūrismu;

- vizīšu un tirgus izpētes braucienu organizēšanu, kā arī kontaktu un informācijas apmaiņu, kas paredzēta ekonomiskās sadarbības sekmēšanai;

- tirdzniecības misiju, gadatirgu un izstāžu organizēšanu un dalību tajās.

3.1. Zemkopība

Latvija un Francija turpinās regulāras tikšanās starp Zemkopības ministrijām par Eiropas līmeņa jautājumiem un Kopējo lauksaimniecības politiku.

Latvija un Francija vēlas stiprināt sadarbību starp institūcijām un profesionālajām organizācijām šādās jomās:

- dabiskās šķiedras (īpaši lineļļas un šķiedras kaņepju produkcijas jomā);

- liellopu gaļa (īpaši gaļas tirdzniecības aprite);

- lauksaimniecības kooperatīvu atbalstīšana;

- siltumnīcu dārzkopība;

- mežu apsaimniekošana;

- produktu kvalitātes un cilmes nosaukumu jomās.

3.2. Transports

Civilās aviācijas jomā Latvija un Francija vēlas stiprināt sadarbību, palielinot tiešo avio reisu skaitu starp Latviju un Franciju, kā arī veicināt ciešu sadarbību starp valstu nacionālajām aviokompānijām. Tāpat valstis apņemas stiprināt sadarbību starp abu valstu lidostām un lidostu apkalpojošajiem uzņēmumiem (pieredzes apmaiņa stratēģisko partneru piesaistē, uzturēšanas pakalpojumu attīstība, sadarbība tehniskās apkopes un attīstības jomā). Puses vēlas attīstīt sadarbību pilotu apmācības jomā, piesaistot Francijas aviokompānijas, kā arī piedāvājot profesionālas un starptautiski atzītas apmācības programmas Latvijā. Puses vienojas sekmēt Eiropas intereses civilās aviācijas jomā.

Puses vienojas veicināt sadarbību Latvijas tranzītkoridora izmantošanas jomā.

Latvija un Francija vēlas aktivizēt kontaktus dzelzceļa modernizācijas, loģistikas un ostu sadarbības jomās, kā arī multimodālā transporta jomā starp uzņēmumiem, kuriem ir plaši atzītas kompetences. Tāpat Latvija vēlas gūt pieredzi publiskās un privātās partnerības projektu īstenošanā infrastruktūras attīstībai. Puses vienojas aizstāvēt abu valstu intereses konkurētspējas palielināšanā transporta jomā, attīstot infrastruktūru ES un ar trešajām valstīm.

3.3. Enerģētika

Latvija un Francija vēlas stiprināt savu sadarbību visos enerģētikas sektoros (ražošana, sadale, piegāde, uzglabāšana, apmācība, energoefektivitāte, atjaunojamā enerģija). Tās atbalstīs sanāksmju organizēšanu, kurās piedalītos abu valstu par enerģētikas nozari atbildīgās ministrijas, enerģētikas nozares galvenie uzņēmumi un ostas. Tās sekmēs sadarbību atjaunojamo energoresursu izmantošanas jomā.

4. Mērķi sadarbībai iekšējās un ārējās drošības jomā

Iekšējās drošības jomā Latvija un Francija vēlas izveidot divpusēju sadarbību starp robežapsardzības iestādēm - robežsardzi un robežpoliciju, koncentrējoties uz jauno tehnoloģiju apguvi un personāla apmācību jautājumos, kas saistīti ar nelegālo imigrāciju.

Apzinoties pieaugošās un īpašās vajadzības ārējo operāciju kontekstā gan ES Kopējās drošības un aizsardzības politikas, gan NATO ietvaros, Latvija un Francija ieviesīs un koordinēs šādus pasākumus:

- bruņoto spēku savstarpējas savietojamības stiprināšana, īpaši īstenojot kopīgas apmācību un militāro vingrinājumu aktivitātes;

- kopējo militāro spēju stiprināšana militārās vadības jautājumos;

- līdzdalība iniciatīvās, kas saistītas ar kapacitātes celšanu, īpaši saistībā ar spēju sadalījumu un apvienošanu.

5. Mērķi sadarbībai kultūras un zinātnes jomās

5.1. Franču valodas apguves izplatība

Francijas vēstniecība sekmēs tādas izglītības iestādes izveidošanu, kurā mācības notiktu franču valodā. Mērķis ir ar laiku izveidot izglītības iestādi, kurā izsniegtu abās valstīs atzītus izglītības dokumentus. Izglītības reformas ietvaros Francija atbalstīs franču valodas kā pirmās svešvalodas ieviešanu sākumskolā.

Būtu vēlamas augsta līmeņa sadarbības vizītes par sadarbības jautājumiem, lai uzturētu un stiprinātu franču valodas apguvi Latvijā kā Starptautiskās Frankofonijas organizācijas novērotāja valstī.

5.2. Kultūra

Latvija un Francija vēlas attīstīt esošos sakarus kultūras mantojuma jomā: mantojuma aizsardzība, tā restaurācija un popularizēšana, sabiedrības izglītošana un arhitektūra, kā arī atbalstīt pieredzes apmaiņu un kopējus projektus "Eiropas mantojuma zīmes" aktivitāšu ietvaros.

Latvija un Francija vēlas padziļināt dialogu starp abu valstu Kultūras ministrijām kopējo interešu jomās tādās kā dzīves telpas pilnveidošana ar kultūras palīdzību, kultūras un mākslas projektu vadība, jaunie plašsaziņas līdzekļi un kultūras industrija, īpaši veicinot Latvijas amatpersonu dalību prakses programmā "Courants", ko organizē Francijas Kultūras ministrija.

Latvija un Francija apņemas attīstīt jebkāda veida sadarbību, kas kalpotu pasākuma "Rīga - Eiropas kultūras galvaspilsēta 2014" sagatavošanai un vērtības celšanai.

5.3. Zinātne

Latvija un Francija piešķir īpašu uzmanību sadarbības un pieredzes apmaiņas attīstīšanai zinātnē, jo īpaši Ampēra iniciatīvas ietvaros.

Latvija un Francija apņemas stiprināt sadarbību magnetohidrodinamikas jomā Ampēra iniciatīvas attīstības ietvaros. Latvijas un Francijas eksperimentālajiem pētījumiem nepieciešamās infrastruktūras atjaunošana, jo īpaši atomfizikas un dinamo jomā ir viena no partnerības prioritātēm.

Latvija un Francija apņemas veicināt Latvijas zinātnieku līdzdalību Eiropas Pētniecības grupā, Lietišķo Magnetozinātņu grupas projektā "GAMAS", atbalstīt līdzdarbošanos Ietvara programmas pētniecības projektos, Eiropas Atomskaldīšanas centra, Eiropas Kosmosa aģentūras projektos un līdzdarbošanos citos projektos.

Latvija un Francija vēlas stiprināt Osmozes programmas īstenošanu zinātnes un tehnoloģiju attīstības jomās, kā arī izvērtēt iespējas sadarboties un attīstīt sadarbību un pieredzes apmaiņu kosmosa jomā.

5.4. Tehniskā sadarbība

Vēloties veicināt tūrisma attīstību, Latvija un Francija atbalstīs pastāvošo sadarbību ēdināšanas un viesnīcu darbinieku apmācības jomā starp Jelgavas Amatu vidusskolu un Saint-Cloud tehnisko liceju, īpaši kopīgi meklējot līdzekļus šīs sadarbības paplašināšanai, lai radītu viesnīcu skolu Latvijā.

6. Sadarbība Frankofonijas ietvaros

Latvija un Francija vēlas stiprināt daudzvalodības izmantošanu un franču valodas lietojumu ANO, EDSO, Eiropas Padomes un ES ietvaros, jo īpaši Eiropas Ārējas darbības dienestā. Franču valodas lietošana ir būtiska ne tikai ES institūciju ietvaros, bet arī attiecībās ar trešajām valstīm, īpaši Āfrikas, Karību un Klusā okeāna valstīm.

Latvija, Starptautiskās Frankofonijas organizācijas novērotāja valsts, un Francija, tās pašas organizācijas dalībvalsts, apņemas turpināt sadarboties "Memoranda par daudzgadīgu franču valodas apmācības programmu Latvijas valsts pārvaldes iestādēs" īstenošanas ietvaros. Minētās sadarbība mērķis ir ļaut diplomātiem un augsta līmeņa ierēdņiem, kas izgājuši šo apmācību, pielietot franču valodu starptautiskajā vidē, jo īpaši Eiropas institūciju ietvaros.

Noslēgts ..............., ........... gada ....................... divos eksemplāros, katrs latviešu un franču valodā.

Latvijas Republikas ārlietu ministrs  Francijas Republikas ārlietu un Eiropas lietu ministrs
Edgars RINKĒVIČS Alēns ŽUPĒ

 

Plan d'action de la Déclaration politique sur le partenariat stratégique franco-letton

La signature entre la France et la Lettonie de la Déclaration politique sur le partenariat stratégique franco-letton (Déclaration politique) le 23 mai 2008 a donné leurs relations une qualité nouvelle et inédite. Afin de conforter la bonne évolution des relations bilatérales, et de lui donner une traduction dans les faits dans les domaines mentionnés dans la Déclaration politique de partenariat stratégique, la France et la Lettonie ont établi en commun une liste des objectifs et des actions communes:

1. Objectifs généraux

Les moyens de la coopération franco-lettonne doivent dépasser le cadre traditionnel des relations entre Etats. L'adoption du traité de Lisbonne, qui modifie le fonctionnement des institutions européennes (UE), conduit mettre l'accent sur la dimension européenne, et y rechercher les coopérations privilégiées, et le financement d'actions communes.

La nouvelle structure de l'administration régionale en Lettonie doit tre prise en compte ; elle fournit des pistes pour le développement des coopérations régionales, dans tous les domaines, en dehors de ceux qui relvent de la souveraineté de l'Etat.

Une attention accrue sera ainsi portée aux contacts, échanges et opérations de coopération entre collectivités territoriales franaises et lettones. La France et la Lettonie conviennent de développer les coopérations entre Riga et Bordeaux, la région de Vidzeme et le conseil général du Bas-Rhin, Rueil-Malmaison et Jelgava, Ventspils et Lorient, ainsi que d'autres villes telles que Lyon, Marseille et Amiens. Elles conviennent également de favoriser la recherche de nouvelles coopérations.

2. Objectifs dans le domaine politique

La France et la Lettonie conviennent de mettre en place une coopération politique renforcée grce au développement du dialogue politique entre les deux pays travers:

- l'organisation de consultations entre ministres des affaires étrangres, directeurs en charge des affaires politiques et stratégiques, des affaires européennes, des questions de sécurité et de la prospective;

- la tenue de consultations régulires en vue de favoriser des convergences sur les dossiers prioritaires : (1) la mise en œuvre du traité de Lisbonne, en particulier le développement du service européen d'action extérieure; (2) la politique commune de l'énergie et du développement durable et la coopération en matire de lutte contre les changements climatiques; (3) l'avenir des politiques communes et leur financement; (4) le développement du modle agricole européen; (5) le renforcement d'une politique européenne de voisinage cohérente l'Est et au Sud; (6) le partenariat stratégique UE-Russie.

La France et la Lettonie sont convenues également d'intensifier les contacts entre les parlements des deux pays et de procéder l'organisation d'échanges réguliers, y inclus des rencontres entre les commissions en charge des questions européennes et de sécurité.

3. Objectifs dans le domaine économique

La France et la Lettonie souhaitent favoriser leur coopération économique, via notamment l'organisation de « journées pays », de rencontres avec les responsables des services achats et projets des grandes métropoles et des grands ports baltes sur les infrastructures, l'énergie et l'environnement, l'utilisation des fonds européens. Le renforcement des relations nécessite aussi un volontarisme en faveur de la coopération industrielle européenne.

La France et la Lettonie conviennent de renforcer et de diversifier leurs relations économiques en favorisant la coopération entre les entreprises, y compris les petites et moyennes entreprises, afin de créer des conditions favorables pour les investissements, les entreprises conjointes et d'autres sortes de coopération.

Afin de favoriser la coopération économique, la France et la Lettonie conviennent de promouvoir:

- la coopération entre les chambres de commerce, syndicats, associations de métiers et d'autres organisations dans le but de favoriser le développement des activités entrepreneuriales et du tourisme ;

- des échanges de visites et de missions d'étude de marchés, ainsi que des échanges de contacts et de l'information visant promouvoir la coopération économique ;

- l'organisation et la participation dans des missions commerciales, des foires et des expositions.

3.1. Agriculture

La France et la Lettonie poursuivront les entretiens réguliers entre ministres de l'agriculture sur les aspects européens et la politique agricole commune.

La France et la Lettonie se proposent de renforcer les coopérations entre les administrations et organisations professionnelles concernées, notamment dans les domaines suivants:

- filire fibres naturelles (notamment les secteurs lin-oléagineux et chanvre-matériaux);

- filire bovine (notamment les circuits de commercialisation de la viande);

- promotion des coopératives agricoles;

- production marachre hors sol sous serre chaude;

- gestion des forts;

- qualité des produits et utilisation des appellations d'origine.

3.2. Transport

Dans le domaine de l'aviation civile, la France et la Lettonie souhaitent renforcer la coopération en augmentant le nombre des vols directs entre la France et la Lettonie, ainsi qu'en favorisant la coopération étroite entre leurs compagnies nationales aériennes. La France et la Lettonie également conviennent de renforcer la coopération entre les aéroports des deux pays, ainsi qu'entre leurs sociétés de gestion des aéroports (échange d'expérience en recherche de partenaires stratégiques, développement des services de maintenance, coopération dans le domaine de l'entretien technique et du développement). Les parties souhaitent développer la coopération dans le domaine de la formation des pilotes en associant des compagnies aériennes franaises, ainsi qu'en proposant des programmes professionnels reconnus l'échelle internationale en Lettonie. Les parties sont convenues de promouvoir les intérts européens dans le domaine de l`aviation civile.

Les parties conviennent de promouvoir la coopération dans le domaine d'utilisation du corridor de transit de Lettonie.

La France et la Lettonie souhaitent relancer les contacts dans les secteurs de la modernisation de transport ferroviaire, la logistique, la coopération entre les ports, ainsi que dans le secteur de transport multimodal, o les entreprises des deux pays ont des compétences reconnues. La Lettonie également souhaite profiter de l'expérience franaise de la réalisation des projets du partenariat public-privé pour le développement de l'infrastructure. Les parties conviennent de défendre leurs intérts dans le domaine de promotion de la compétitivité du transport via le développement de l'infrastructure dans l'UE, ainsi qu'avec les pays tiers.

3.3. Energie

La France et la Lettonie se proposent de renforcer leur coopération dans tous les secteurs du domaine de l'énergie (production, distribution, transport, stockage, formation, efficacité énergétique, énergie renouvelables). Elles conviennent de favoriser l'organisation des colloques auxquels participeraient les ministres responsables du domaine de l'énergie, les principales entreprises et ports des deux pays dans le domaine de l'énergie. Elles favoriseront les coopérations dans le secteur de l'utilisation des énergies renouvelables.

4. Objectifs dans le domaine de la sécurité intérieure et extérieure.

Dans le domaine de la sécurité intérieure, la France et la Lettonie désirent établir entre les institutions de gardes-frontires, GF et PAF, une coopération bilatérale axée sur la formation des personnels aux nouvelles technologies et aux nouveaux risques engendrés par l'immigration illégale.

Conscientes des besoins accrus et de plus en plus spécifiques, dans le cadre des opérations extérieures au titre tant de la PSDC que de l'OTAN, la France et la Lettonie veilleront adapter et harmoniser leurs dispositifs en:

- renforant l'interopérabilité de leurs forces armées, travers notamment d'exercices et d'actions communes de formation et d'entrainement;

- renforant les capacités militaires communes dans les domaines du commandement;

- participant aux efforts capacitaires en cours notamment sur le partage et la mutualisation.

5. Objectifs dans le domaine de la coopération culturelle et scientifique

5.1. L'étendue de l'enseignement de la langue franaise

L'ambassade de France en Lettonie promouvra la création d'un établissement scolaire assurant l'enseignement en franais. L'objectif est de parvenir terme la mise en place d'un établissement scolaire délivrant des documents attestant la formation reconnus dans les deux pays. Dans le cadre de la réforme éducative, la France soutiendra l'introduction du franais en tant que premire langue étrangre dans le primaire.

Des échanges de missions de haut niveau sur la coopération sont souhaitables afin de maintenir et de renforcer l'enseignement de la langue franaise en Lettonie, membre observateur de l'Organisation internationale de la Francophonie.

5.2. Culture

La France et la Lettonie souhaitent développer les échanges existant dans le domaine du patrimoine : protection, restauration et mise en valeur du patrimoine, formation et architecture, et soutenir les échanges d'expériences et de projets communs dans le cadre de l'opération du label « patrimoine européen ».

La France et la Lettonie souhaitent approfondir le dialogue entre les deux ministres de la culture sur des thmes d'intért commun tels que l'aménagement culturel du territoire, la gestion de projets culturels et artistiques, les nouveaux médias et les industries culturelles, en veillant tout particulirement maintenir la participation de responsables lettons aux stages « Courants » organisés par le ministre franais de la culture.

La France et la Lettonie s'emploient en outre développer toutes les coopérations utiles pour préparer et valoriser l'événement « Riga - Capitale européenne de la culture 2014 ».

5.3. Sciences

La France et la Lettonie sont attachées au développement de coopérations et d'échanges scientifiques de haut niveau, notamment dans le cadre de l'initiative Ampre.

La France et la Lettonie conviennent de renforcer leur coopération dans le domaine de la magnétohydrodynamique, dans le cadre du développement de l'Initiative Ampre. La rénovation des infrastructures nécessaires aux recherches expérimentales franco-lettonnes, dans les domaines de la physique nucléaire et de la dynamo notamment, est une des priorités du partenariat.

La Lettonie et la France conviennent de promouvoir la participation des chercheurs lettons au GDRE (Groupement de Recherche Européen) et au projet « GAMAS » (Group for the Applied Magnetosciences), et de soutenir leur participation dans des projets de recherche du Programme de Cadre, d'ESS (European Spallation Source), de l'Agence spatiale européenne et dans d'autres projets.

La France et la Lettonie souhaitent renforcer la mise en œuvre du programme Osmose dans les domaines de la science et du développement des technologies et évaluer les possibilités de développer la coopération et les échanges d'expérience dans le domaine spatial.

5.4. Techniques

Désireuses de promouvoir le développement du tourisme, la France et la Lettonie souhaitent soutenir la coopération existant dans le domaine de la formation aux métiers de la restauration et de l'htellerie entre l'école technique de Jelgava et le lycée technique de Saint-Cloud, notamment en recherchant les moyens d'étendre cette coopération la création d'une école htelire en Lettonie.

6. Coopération dans le cadre de la Francophonie

La France et la Lettonie souhaitent renforcer la pratique du multilinguisme et de la langue franaise l'ONU, l'OSCE, au Conseil de l'Europe et l'Union européenne, notamment au sein du service européen d'action extérieure. L'usage du franais importe non seulement au sein des institutions européennes mais également dans les relations extérieures de l'UE, notamment avec les pays ACP.

La France, membre de l'Organisation internationale de la Francophonie, et la Lettonie, membre observateur de la mme organisation, conviennent de continuer leur coopération dans le cadre du « Mémorandum relatif la mise en œuvre d'un programme pluriannuel de formation au franais dans l'administration lettonne ». L'objectif de cette coopération est de créer des conditions permettant une pratique plus vaste du franais dans la vie internationale et tout particulirement au sein des institutions européennes.

Fait  ………., ……………….…, en deux exemplaires, chacun en langue franaise et lettone.


Ministre des Affaires étrangres de la République de Lettonie Ministre des Affaires étrangres et européennes de la République franaise
Edgars RINKĒVIČS Alain JUPPÉ
 
Tiesību akta pase
Nosaukums: Par Politiskās deklarācijas par Latvijas un Francijas stratēģisko partnerību rīcības plānu Statuss:
Zaudējis spēku
zaudējis spēku
Izdevējs: Ministru kabinets Veids: rīkojums Numurs: 696Pieņemts: 29.12.2011.Stājas spēkā: 29.12.2011.Zaudē spēku: 04.04.2018.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 205, 30.12.2011.
Saistītie dokumenti
  • Zaudējis spēku ar
  • Anotācija / tiesību akta projekts
  • Citi saistītie dokumenti
242222
29.12.2011
85
0
  • X
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"