LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN
KRIEVIJAS FEDERĀCIJAS VALDĪBAS
VIENOŠANĀS
PAR SADARBĪBU VIDES AIZSARDZĪBAS JOMĀ
Latvijas Republikas valdība un Krievijas Federācijas valdība,
turpmāk sauktas par Pusēm,
augstu vērtējot Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas
draudzīgās attiecības,
apzinoties ilgtspējīgas attīstības nepieciešamību,
piešķirot lielu nozīmi vides aizsardzības problēmu risināšanai
un vēloties veicināt praktisku rezultātu sasniegšanu šajā
jomā,
vadoties pēc Pušu valstu normatīvajiem tiesību aktiem un
starptautiskajām tiesību normām vides aizsardzības jomā,
rīkojoties saskaņā ar mērķiem un principiem, kas iekļauti
Apvienoto Nāciju Organizācijas 1992.gada Riodežaneiro konferences
par vidi un attīstību noslēguma dokumentos,
pamatojoties uz starptautisko līgumu, kuru dalībnieces ir Pušu
valstis, normām vides aizsardzības jomā,
ņemot vērā Latvijas Republikas kā Eiropas Savienības
dalībvalsts pienākumus,
vienojas par sekojošo:
1. pants
Puses attīsta sadarbību vides aizsardzības jomā uz
līdztiesības un savstarpēja izdevīguma pamata, ievērojot
ilgtspējīgas attīstības principus.
Sadarbība ir vērsta uz vides stāvokļa uzlabošanu abās valstīs,
kā arī Baltijas jūras baseinā.
2. pants
Sadarbība notiek šādos virzienos:
klimata pārmaiņas;
bioloģiskās daudzveidības saglabāšana un jūras vides
aizsardzība;
gaisa, augsnes, virszemes un pazemes ūdeņu aizsardzība;
pārrobežu piesārņojuma novērtēšana, tā novēršana un seku
likvidācija;
informāciju sistēmu attīstīšana un izmantošana vides
aizsardzības jomā;
atkritumu apsaimniekošana;
negatīvās tehnogēnās iedarbības uz vidi novēršana, tās seku
samazināšana un likvidācija;
vides monitorings;
pārrobežu īpaši aizsargājamo dabas teritoriju izveidošana un
attīstīšana;
citi sadarbības virzieni, kuros Puses ir savstarpēji
ieinteresētas.
3. pants
Sadarbība tiek īstenota šādās formās:
kopēju sadarbības programmu un projektu izstrādāšana un
īstenošana šīs vienošanās 2.pantā minētajos virzienos;
apspriežu, konferenču, simpoziju, semināru un konsultāciju
rīkošana;
kopēju ziņojumu, rakstu un monogrāfiju publicēšana;
zinātnieku un speciālistu, kā arī delegāciju apmaiņa
iepazīstināšanas, zinātniskos un mācību nolūkos;
Latvijas un Krievijas speciālistu piedalīšanās starptautiskos
pasākumos, kas notiek Latvijas Republikā un Krievijas
Federācijā;
kopēju darba grupu veidošana;
zinātniski-tehniskās un juridiskās dokumentācijas, metodiku,
vides monitoringa rezultātu, kā arī informācijas apmaiņa vides
aizsardzības jomā;
citas sadarbības formas, kuras var tikt saskaņotas starp
Pusēm.
Šīs vienošanās īstenošanas laikā Puses var noteikt
informāciju, kura var tikt nodota trešajai pusei tikai ar
iepriekšēju rakstisku piekrišanu no Puses, kas tādu sniedz.
4. pants
Par šīs vienošanās īstenošanu ir atbildīgas šādas Pušu
kompetentās institūcijas:
no Latvijas Puses - Latvijas Republikas Vides ministrija,
no Krievijas Puses - Krievijas Federācijas Dabas resursu un
ekoloģijas ministrija.
Ja tiek mainītas kompetentās institūcijas, Puses viena otru
par to informē pa diplomātiskajiem kanāliem.
5. pants
Lai koordinētu šīs vienošanās īstenošanu, Puses izveido Jaukto
Latvijas un Krievijas komisiju sadarbībai vides aizsardzības jomā
(turpmāk - Komisija).
Puses 3 mēnešu laikā pēc šīs vienošanās stāšanās spēkā informē
viena otru pa diplomātiskajiem kanāliem par Komisijas
līdzpriekšsēdētāju iecelšanu un par Komisijas nacionālo daļu
sastāvu, kuras nosaka līdzpriekšsēdētāji, ievērojot Pušu
vienlīdzīgas pārstāvības principu.
Komisija var veidot darba grupas un piesaistīt nepieciešamo
ekspertu skaitu dalībai sēdēs.
Komisijas darba nolikumu apstiprina tās līdzpriekšsēdētāji
pirmajā sēdē.
Komisija izstrādā un apstiprina noteiktiem laika posmiem
paredzētas sadarbības programmas starp Pusēm virzienos, kas
noteikti šīs vienošanās 2.pantā, un sniedz vajadzīgos ieteikumus
to izpildei.
Komisija rīko savas sēdes pēc vajadzības, bet ne retāk kā
reizi gadā, pēc kārtas Latvijas Republikā un Krievijas
Federācijā.
6. pants
Komandējot Pušu pārstāvjus uz Komisijas sēdēm un tās izveidoto
darba grupu sēdēm, apspriedēm sadarbības programmu un projektu
ietvaros, kas tiek īstenotas šīs vienošanās 2.pantā norādītajos
virzienos, transporta izdevumus un ar uzturēšanos saistītos
izdevumus sedz nosūtošā Puse vai uz savstarpējas vienošanās un
vienlīdzīgu nosacījumu pamata abas Puses.
Uzņemošā Puse sedz izdevumus, kas saistīti ar Komisijas un tās
izveidoto darba grupu sēžu organizēšanu un norises
nodrošināšanu.
Citus pasākumus, kas tiek rīkoti šīs vienošanās ietvaros,
Puses finansē pēc savstarpējas vienošanās.
7. pants
Puses atbilstoši savu valstu normatīvajiem tiesību aktiem
sekmē tiešu sakaru dibināšanu un sadarbības attīstību starp abu
Pušu valstu juridiskajām personām, kuru darbība ir saistīta ar
vides aizsardzību.
Puses nav atbildīgas par juridisko personu saistībām, kuras
izriet no līgumiem, kuri noslēgti sadarbības ietvaros saskaņā ar
šo vienošanos.
8. pants
Ja pusēm rodas domstarpības par šīs vienošanās interpretēšanu
vai piemērošanu, Puses tās atrisina pārrunu vai konsultāciju
ceļā.
9. pants
Šī vienošanās neskar Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet
no citām starptautiskajām vienošanām, kuru dalībnieces ir
Latvijas Republika un Krievijas Federācija.
10. pants
Pusēm vienojoties, šajā vienošanās var tikt veikti grozījumi,
kuri ir neatņemama šīs vienošanās sastāvdaļa, kuri ir noformējami
protokolu veidā un stājas spēkā kārtībā, kāda paredzēta šīs
vienošanās 11.pantā.
11. pants
Šī vienošanās stājas spēkā dienā, kad pa diplomātiskajiem
kanāliem tiek saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, kas
apstiprina, ka Puses ir izpildījušas valstu iekšējās procedūras,
kas nepieciešamas, lai tā stātos spēkā.
Šī vienošanās tiek noslēgta uz nenoteiktu laiku un paliek
spēkā 6 mēnešus no dienas, kad viena no Pusēm, pa
diplomātiskajiem kanāliem rakstiskā formā ir paziņojusi otrai
Pusei par savu nodomu izbeigt šīs vienošanās darbību.
Parakstīts Maskavā, 2010.gada 20.decembrī divos eksemplāros,
katrs latviešu un krievu valodā, turklāt abiem tekstiem ir
vienāds spēks.
Latvijas Republikas
valdības vārdā
/R.
Vējonis/
|
Krievijas Federācijas
valdības vārdā
/J.
Trutņevs/
|