PROTOKOLS
PARTNERĪBAS UN SADARBĪBAS NOLĪGUMAM, AR KO IZVEIDO PARTNERĪBU
STARP EIROPAS KOPIENĀM UN TO DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN
KRIEVIJAS FEDERĀCIJU, NO OTRAS PUSES, LAI ŅEMTU VĒRĀ BULGĀRIJAS
REPUBLIKAS UN RUMĀNIJAS PIEVIENOŠANOS EIROPAS SAVIENĪBAI
BEĻĢIJAS KARALISTE,
BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
ČEHIJAS REPUBLIKA,
DĀNIJAS KARALISTE,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
IGAUNIJAS REPUBLIKA,
GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
SPĀNIJAS KARALISTE,
FRANCIJAS REPUBLIKA,
ĪRIJA,
ITĀLIJAS REPUBLIKA,
KIPRAS REPUBLIKA,
LATVIJAS REPUBLIKA,
LIETUVAS REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
MALTAS REPUBLIKA,
NĪDERLANDES KARALISTE,
AUSTRIJAS REPUBLIKA,
POLIJAS REPUBLIKA,
PORTUGĀLES REPUBLIKA,
RUMĀNIJA,
SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
SOMIJAS REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS KARALISTE,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS
APVIENOTĀ KARALISTE,
turpmāk "dalībvalstis", kuras
pārstāv Eiropas Savienības Padome, un
EIROPAS KOPIENA UN EIROPAS
ATOMENERĢIJAS KOPIENA,
turpmāk "Kopienas", ko pārstāv
Eiropas Savienības Padome un Eiropas Komisija,
no vienas puses, un
KRIEVIJAS FEDERĀCIJA,
no otras puses,
turpmāk šajā protokolā
"Puses",
ŅEMOT VĒRĀ Bulgārijas Republikas
un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai 2007.gada
1.janvārī,
IEVĒROJOT jauno situāciju
attiecībās starp Krievijas Federāciju un Eiropas Savienību, kas
izriet no divu jaunu dalībvalstu pievienošanās ES un paver jaunas
iespējas un rada izaicinājumus Krievijas Federācijas un Eiropas
Savienības sadarbībai,
ŅEMOT VĒRĀ pušu vēlēšanos
nodrošināt Partnerības un sadarbības nolīguma, ar ko izveido
partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Krievijas Federāciju, no otras puses, mērķu sasniegšanu
un principu īstenošanu,
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1.pants
Bulgārijas Republika un Rumānija
ir Puses Partnerības un sadarbības nolīgumā, ar ko izveido
partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Krievijas Federāciju, no otras puses, kas parakstīts
1994.gada 24.jūnijā Korfu un stājās spēkā 1997.gada 1.decembrī
(turpmāk "Nolīgums"), un tāpat kā pārējās Kopienas dalībvalstis
pieņem un ņem vērā Nolīgumu, tajā pašā dienā parakstītajam
Nobeiguma aktam pievienotās kopīgās deklarācijas, deklarācijas un
vēstuļu apmaiņas, kā arī 1997.gada 21.maija protokolu nolīgumam,
kurš stājās spēkā 2000.gada 1.decembrī, un 2004.gada 27.aprīļa
protokolu nolīgumam, kurš stājās spēkā 2005.gada 1.martā.
2.pants
Šis protokols ir Nolīguma
sastāvdaļa.
3.pants
1. Šo protokolu saskaņā ar savām
procedūrām apstiprina Kopiena, Eiropas Savienības Padome
dalībvalstu vārdā un Krievijas Federācija.
2. Puses viena otru informē par
iepriekšējā punktā minēto procedūru pabeigšanu. Apstiprināšanas
dokumentus deponē Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariātā.
4.pants
1. Šis protokols stājas spēkā
pirmā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad deponēts pēdējais
apstiprināšanas instruments.
2. Līdz šā protokola spēkā
stāšanās brīdim to provizoriski piemēro no tā parakstīšanas
dienas.
5.pants
1. Nolīguma, Nobeiguma akta un
visu tam pievienoto dokumentu tekstu un 1997.gada 21.maija un
2004.gada 27.aprīļa protokolu nolīgumiem tekstu sagatavo bulgāru
un rumāņu valodā.
2. Tos pievieno šim protokolam, un
tie ir vienlīdz autentiski tekstiem pārējās valodās, kurās ir
sastādīts Nolīgums, Nobeiguma akts un dokumenti, kas tam
pievienoti, un 1997.gada 21.maija un 2004.gada 27.aprīļa
protokoli nolīgumiem.
6.pants
Šis protokols ir sastādīts divos
eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu,
holandiešu, igauņu, itāliešu, maltiešu, latviešu, lietuviešu,
poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru,
vācu, zviedru un krievu valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz
autentiski.