Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/584-3768 Rīgā 2010.gada 21.septembrī Par Konvencijas Pielikuma grozījumiemĀrlietu ministrija nosūta publicēšanai 1965.gada Konvencijas par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu Pielikuma 2009.gada grozījumu tulkojumu. Tulkojumā ietverti Konvencijas Pielikuma grozījumi, kas veikti 2009.gada 16.janvārī un stājās spēkā 2010.gada 15.maijā. Konvencijas Pielikuma grozījumi Latvijas Republikā stājās spēkā 2010.gada 15.maijā. Konvencija publicēta "Latvijas Vēstnesī" 1997.gada 24.septembrī, Nr.242. Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule
PIELIKUMS1965. GADA KONVENCIJAS PAR STARPTAUTISKĀS JŪRAS SATIKSMES ATVIEGLOŠANU PIELIKUMA GROZĪJUMI2. nodaļa - Kuģu ienākšana, stāvēšana un iziešana B. Dokumentu saturs un mērķi 1. Ieteicamajā praksē 2.2.2. punktā aiz vārdiem "• kuģa valstiskā piederība" iekļauj šādus vārdus: "• reisa numurs". 2. Ieteicamajā praksē 2.3.1. punkta a) apakšpunktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus: "• reisa numurs". 3. Ieteicamajā praksē 2.3.1. punkta b) apakšpunktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus: "• reisa numurs". 4. Standartā 2.6.1. punktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus: "• reisa numurs". 5. Pašreizējo standartu 2.6.3. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi: "2.6.3. Nav piemērojams". 6. Pašreizējo ieteicamo praksi 2.7.1. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi: "2.7.1. Nav piemērojams". 7. Ieteicamajā praksē 2.7.3. punktā aiz vārdiem "• kuģa valstiskā piederība" iekļauj šādus vārdus: "• reisa numurs". 8. Ieteicamajā praksē 2.7.3. punktā dzēš šādus vārdus: "• pasažiera uzrādītā identitātes dokumenta veids; • identitātes dokumenta sērijas numurs", un aizstāj tos ar šādiem vārdiem: "• pasažiera uzrādītā identitātes vai ceļošanas dokumenta veids; • identitātes vai ceļošanas dokumenta sērijas numurs". 9. Konvencijas pielikuma angļu valodas versijā standartā 2.8.1. punktā vārdus "• Voyage reference" aizstāj ar vārdiem "• Voyage number". 10. Standartā 2.8.1. punktā aiz vārdiem "• Kravas telpas atrašanās vieta uz kuģa" iekļauj šādus vārdus: "• Papildinformācija". 3. nodaļa - Personu iebraukšana un izbraukšana A. Iebraukšanas un izbraukšanas prasības un procedūra 11. Standarta otrajā teikumā 3.3.6. punktā pēc vārdiem "atbildīgs par izmaksām, kas saistītas ar personas, kura nav ielaižama teritorijā" iekļauj vārdus "uzturēšanos un". 12. Pašreizējo standartu 3.10. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju: "3.10. Standarts. Pase vai identitātes dokuments, kas izsniegts saskaņā ar attiecīgajām ILO konvencijām, vai arī derīgs un pienācīgi atzīts jūrnieka identitātes dokuments ir pamata dokuments, kas sniedz varas iestādēm nepieciešamo informāciju par apkalpes locekli, kuģim ienākot vai izejot." B. Pasākumi, lai atvieglotu kravas, pasažieru, apkalpes un bagāžas dokumentu nokārtošanu 13. Standartā 3.14. punktā starp vārdiem "jāpieņem personas" iekļauj vārdu "klātesošās". 14. Pašreizējo standartu 3.15. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju: "3.15. Ieteicamā prakse. Varas iestādes nevar kuģa īpašniekiem uzlikt nepamatotus vai nesamērīgus sodus, ja pasažiera kontroles dokuments tiek atzīts par neatbilstošu vai ja šā iemesla dēļ pasažieriem tiek liegta iespēja iebraukt valstī." D. Atvieglojumi izpriecu braucienos iesaistītiem kuģiem un pasažieriem 15. Pašreizējo standartu 3.21. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju: "3.21. Ieteicamā prakse. Ģenerālā deklarācija, Pasažieru saraksts un Apkalpes saraksts no izpriecu kuģa jāpieprasa, vienīgi kuģim ienākot pirmajā ostā šajā valstī un izejot no pēdējās šajā valstī apmeklētās ostas, ja ceļojuma plānā nav izdarītas izmaiņas." 16. Pašreizējo ieteicamo praksi 3.35. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi: "3.35. Nav piemērojams". 1. Papildinājums - IMO FAL veidlapas 17. Pašreizējās IMO FAL veidlapas dzēš un aizstāj ar turpmākajām veidlapām. "IMO ĢENERĀLĀ DEKLARĀCIJA (IMO FAL 1. veidlapa)
Izmantošanai dienesta vajadzībām IMO KRAVAS DEKLARĀCIJA (IMO FAL 2. veidlapa)
* Pārvadājuma dokumenta numurs. Attiecībā uz kravām, kuras pārvadā saskaņā ar multimodālā transporta dokumentiem vai konosamentu, norādiet arī iekraušanas ostas. IMO KUĢA KRĀJUMU DEKLARĀCIJA (IMO FAL 3. veidlapa)
IMO APKALPES PIEDERUMU DEKLARĀCIJA (IMO FAL 4. veidlapa)
* Piemēram, alkoholiskie dzērieni, cigaretes, tabaka u. c. IMO APKALPES SARAKSTS (IMO FAL 5. veidlapa)
IMO PASAŽIERU SARAKSTS (IMO FAL 6. veidlapa)
IMO BĪSTAMĀS KRAVAS MANIFESTS (IMO FAL 7. veidlapa) (Atbilstīgi prasībām, kas noteiktas SOLAS 74 VII nodaļas 4.5. un 7-2.2. punktā, MARPOL 73/78 III pielikuma 4.3. punktā un IMDG kodeksa 5.4. nodaļas 5.4.3.1. punktā)
|
Tiesību akta pase
Nosaukums: Par Konvencijas Pielikuma grozījumiem
Izdevējs: Ārlietu ministrija
Veids:
informācija
Numurs: 41/584-3768Pieņemts: 21.09.2010.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 159, 07.10.2010.
Saistītie dokumenti
|