Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Finansu memorands Latvijas valdības un Eiropas Komisijas vienošanās par Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta (ISPA) palīdzības piešķiršanu pasākumamSliežu pārmiju pārvadu nomaiņa (Latvijas Austrumu - Rietumu dzelzceļa koridors), LatvijāEiropas Komisija (turpmāk - KOMISIJA), kura darbojas Eiropas Kopienas (turpmāk - KOPIENA) vārdā un kuru pārstāv Komisijas reģionālās politikas komisārs Michael Barnier, no vienas puses, un Latvijas valdība, (turpmāk - Saņēmējvalsts), no otras puses, VIENOJAS PAR TĀLĀK MINĒTO: 1. pants 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots un finansēts no KOPIENAS budžeta līdzekļiem saskaņā ar šī memoranda noteikumiem. 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots saskaņā ar Vispārīgiem nosacījumiem, pievienotiem KOMISIJAS un SAŅĒMĒJVALSTS noslēgtajam Vispārējam nolīgumam ko papildina šī memoranda noteikumi un tam pievienotie noteikumi. 2. pants Pasākuma identifikācija Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instruments (ISPA), piešķirot dotāciju, piedalās pasākuma finansēšanā, kā tas izklāstīts I pielikumā: Pasākuma numurs: 2000/LV/16/P/PT/003 Nosaukums: Sliežu pārmiju pārvadu nomaiņa (Latvijas Austrumu-Rietumu dzelzceļa koridors) Ilgums: Sākuma datums: datums, kurā šo finansu memorandu paraksta Komisija Beigu datums: 2006. gada 31. decembris Vieta: Latvija Grupa: austrumu-rietumu dzelzceļa koridors ar papildus saistītām dzelzceļa tīkla komponentiem 3. pants Saistības 1. Maksimālā sabiedrisko vai tiem līdzvērtīgu izdevumu summa, ko drīkst izmantot, aprēķinot palīdzības apjomu, ir 35 240 000 EUR; 2. Saskaņā ar II pielikumu, pasākumam piešķirtās Kopienas palīdzības apjoms ir noteikts 75% apmērā no kopējiem sabiedriskiem vai tiem līdzvērtīgiem izdevumiem; 3. Maksimālā palīdzība no Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta ir noteikta 26 430 000 EUR apmērā; 4. 6 572 328 EUR ir piešķirti no 2000.gada budžeta, no budžeta līnijas B7-020. Summas tiek izmaksātas, pamatojoties uz pasākuma sākotnējo vai pārstrādāto finansēšanas plānu, ņemot vērā pasākuma īstenošanas gaitu un atkarībā no budžeta līdzekļu pieejamības. 4. pants Maksājumi 1. Kopienas palīdzība ir piešķirta par tiem pasākumiem, par kuriem SAŅĒMĒJVALSTĪ noslēgtas juridiski saistošas saistības un kuriem konkrēti iedalīti nepieciešamie finansu līdzekļi. Šiem maksājumiem jābūt saistītiem ar I pielikumā aprakstītajiem darbiem. 2. Maksājumi, kas veikti pirms datuma, kurā Komisija parakstījusi šo finansu memorandu, nevar pretendēt uz Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta palīdzību. 3. I pielikumā minētais pasākums un maksājumi, ko veic par pasākuma ieviešanu atbildīgā iestāde, ir veikti ne vēlāk kā līdz 2006. gada 31. decembrim. Pārskats, kas nepieciešams, lai tiktu izmaksāts palīdzības atlikums, jāiesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc iepriekš minētā datuma. 4. Avansa maksājums ir noteikts 5 286 000 EUR apmērā un tiek pārskaitīts šādi: - summa 2 643 000 EUR apmērā tiek izmaksāta pēc tam, kad šo memorandu ir parakstījusi SAŅĒMĒJVALSTS; - atlikusī daļa tiek izmaksāta pēc tam, kad SAŅĒMĒJVALSTS ir parakstījusi līgumu, kas Ia pielikuma iepirkuma plānā norādīts ar numuru "2". 5. pants Kopienas likumu un politikas ievērošana Pasākums tiek realizēts saskaņā ar atbilstošajiem Eiropas Līguma noteikumiem un dod ieguldījumu Kopienas politikas īstenošanā, konkrēti saistībā ar vides aizsardzību un uzlabošanu. 6. pants Intelektuālais īpašums SAŅĒMĒJVALSTS un minētā I pielikuma 3. punktā par pasākuma ieviešanu atbildīgā institūcija nodrošina, lai tiktu saņemtas visas nepieciešamās intelektuālā īpašuma tiesības uz pētījumiem, rasējumiem, plāniem, publicitātes un citiem materiāliem, kas sagatavoti saistībā ar projekta plānošanu, īstenošanu, uzraudzību un vērtēšanu. Tās garantē, ka Komisijai vai jebkurai Komisijas deleģētai institūcijai vai personai būs nodrošināta pieeja šiem materiāliem un tiesības tos lietot. Komisija izmantos šos materiālus tikai saviem mērķiem. 7. pants Atļaujas un pilnvarojumi SAŅĒMĒJVALSTS kompetentām institūcijām savlaicīgi un saskaņā ar vietējiem normatīvajiem aktiem jānodrošina jebkura veida atļaujas un pilnvarojumi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai. 8. pants Specifiski nosacījumi, kas saistīti ar pasākumu Nekādi neierobežojot III pielikuma vispārīgos nosacījumus, KOPIENAS dotācijas piešķiršana attiecīgajam pasākumam ir atkarīga no šādiem nosacījumiem: 1. Nosacījums par pieņēmumiem un aktīvu statusu: KOMISIJA patur tiesības pārskatīt 3. pantā minēto ISPA palīdzības summu, ja piecu gadu laikā kopš darbu pabeigšanas saimnieciskās darbības apstākļi (tarifi, ieņēmumi u.t.t.) būtiski atšķiras no sākotnējiem pieņēmumiem, uz kā pamata tika noteikts dotācijas apjoms, un/ vai ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas: a) skar saimnieciskās darbības raksturu vai tās izpildes nosacījumus vai arī nodrošina nepelnītas priekšrocības kādai privātai vai valsts struktūrai; un b) radušās saistībā ar jebkuras finansētās infrastruktūras daļas īpašuma formu izmaiņām vai arī saimnieciskās darbības pārtraukšanas vai būtiskas pārveides dēļ. SAŅĒMĒJVALSTS par šādām izmaiņām informē KOMISIJU, un šādu izmaiņu veikšanai ir nepieciešama iepriekšēja KOMISIJAS piekrišana. 2. Nosacījums par dzīvotspēju KOMISIJAS dotācija pasākumam ir atkarīga no institūcijām, kas nodrošina nepieciešamos resursus efektīvai aktīvu ekspluatācijai un uzturēšanai. 3. Nosacījums par pārmiju pārvadu nomaiņu otrajā kārtā Visaptverošs pētījums par pārmiju pārvadu otrās partijas nomaiņu (2004.-2006. gadā) (īpaši par precīzajām atrašanās vietām, ņemot vērā pirmās kārtas rezultātus) jāsagatavo un jānodod Eiropas Komisijai ne vēlāk kā līdz 2002. gada 31. decembrim. 9. pants Šī finansu memoranda pielikumos ietvertie ieviešanas noteikumi ir tā neatņemama sastāvdaļa. Nosacījumu un ieviešanas noteikumu neievērošanas gadījumos KOMISIJA rīkosies saskaņā ar III 1. pielikuma VIII nodaļā noteikto. 10. pants Šī finansu memoranda autentiskais teksts ir šis dokuments, kas apstiprināts ar šādiem parakstiem.
|
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Starpt. org.: Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 16.03.2001. Stājas spēkā: 16.03.2001. Pieņemšanas vieta: BriseleAtruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Eiropas Savienības PadomePublicēts: "Latvijas Vēstnesis", 62, 20.04.2001.Dokumenta valoda: Saistītie dokumenti
|