Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
PROTOKOLS par grozījumiem Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola Konvencija), pamatojoties uz minētās Konvencijas 43.panta 1.punktu Šī Protokola AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES, Konvencijas par Eiropas Policijas Biroja izveidi (Eiropola konvencija) Līgumslēdzējas puses, Eiropas Savienības Dalībvalstis, PAMATODAMĀS UZ 2003.gada 28.novembra Eiropas Savienības Padomes Aktu, UZSKATOT, KA: (1) nepieciešams grozīt Eiropola konvenciju, ņemot vērā Padomē notikušās diskusijas. (2) nepieciešams nodrošināt attiecīgu atbalstu un līdzekļus Eiropolam, lai tas efektīvi darbotos kā Eiropas policijas sadarbības centrālais punkts. (3) nolūkā nostiprināt Eiropola operatīvā atbalsta funkciju attiecībā uz nacionālajām policijas institūcijām nepieciešams izdarīt grozījumus Eiropola Konvencijā. (4) Eiropadome ir paziņojusi, ka Eiropolam ir noteicošā loma attiecībā uz Dalībvalstu kompetento institūciju sadarbību pārrobežu noziedzīgo nodarījumu izmeklēšanas jomā, Savienības mērogā atbalstot noziedzības novēršanu, analīzi un izmeklēšanu. Eiropadome ir aicinājusi Padomi sniegt Eiropolam nepieciešamo atbalstu, IR VIENOJUŠĀS PAR ŠĀDIEM NOTEIKUMIEM: 1.pants Eiropola Konvencijā tiek izdarīti šādi grozījumi: 1) 2.pants tiek aizvietots ar šādu tekstu: "2.pants Mērķis 1. Eiropola mērķis ir, sadarbojoties ar Dalībvalstīm policijas jomā saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību, ar šajā Konvencijā minētajiem līdzekļiem uzlabot Dalībvalstu kompetento iestāžu efektivitāti un sadarbību, novēršot un apkarojot smagus starptautiskās noziedzības veidus, ja ir faktiskas norādes vai ir pamats uzskatīt, ka ir iesaistīta kāda organizētās noziedzības struktūra, un minētais noziedzīgais nodarījums ietekmē divas vai vairākas Dalībvalstis tādā veidā, ka attiecīgo noziedzīgo nodarījumu lielums, nozīmīgums un sekas prasa Dalībvalstu kopīgu rīcību. Šīs Konvencijas nolūkos par smagiem starptautiskās noziedzības veidiem tiek uzskatīti šādi noziedzīgi nodarījumi: noziegumi pret cilvēka dzīvību, veselību, personisko brīvību vai īpašumu, kas izdarīti vai varētu tikt izdarīti terora aktu laikā, nelegāla narkotisko vielu aprite, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācija, nelegāla kodolmateriālu un radioaktīvo vielu aprite, nelegāla imigrantu kontrabanda, cilvēku tirdzniecība, ar transporta līdzekļiem saistīti noziegumi un Pielikumā uzskaitītie noziegumu veidi vai īpašas to izpausmes. 2. Pēc Vadības padomes ierosinājuma Padome ar vienbalsīgu lēmumu nosaka Eiropola prioritātes attiecībā uz tā mandātā ietilpstošo smago starptautiskās noziedzības veidu apkarošanu un novēršanu. 3. Eiropola kompetencē attiecībā uz noziedzīgo nodarījumu veidu vai īpašām tā izpausmēm tāpēc ir saistīti noziedzīgi nodarījumi. Tomēr tā kompetencē nav tie noziedzīgie nodarījumi par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, ja tā saistīta ar noziedzīgiem nodarījumiem, kas nav Eiropola kompetencē saskaņā ar 1.punktu. Turpmāk minēto uzskata par saistītu un ņem vērā saskaņā ar 8. un 10.pantos paredzēto procedūru: - noziedzīgi nodarījumi, kas izdarīti, lai sagādātu līdzekļus tādu noziedzīgu nodarījumu izdarīšanai, kas ietilpst Eiropola kompetencē, - noziedzīgi nodarījumi, kas izdarīti Eiropola kompetencē ietilpstošu noziedzīgu nodarījumu veicināšanai vai izdarīšanai, - noziedzīgi nodarījumi, kas izdarīti, lai nodrošinātu Eiropola kompetencē esošu noziedzīgu nodarījumu nesodāmību. 4. Šīs Konvencijas mērķiem "kompetentas iestādes" ir visas dalībvalstīs pastāvošās valsts iestādes, kas saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem ir atbildīgas par noziedzīgu nodarījumu novēršanu un apkarošanu." 2) 3. pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 3. punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "3. Saistībā ar 2.panta 1.punktā minēto mērķi Eiropols turklāt var saskaņā ar savā rīcībā esošo personālu un budžeta līdzekļiem un Vadības padomes noteiktajās robežās palīdzēt dalībvalstīm ar konsultācijām un pētniecību šādās jomās: 1) kompetento iestāžu darbinieku apmācība; 2) šo iestāžu organizācija un aprīkojums, veicinot Dalībvalstu savstarpējās tehniskās palīdzības noteikšanu; 3) noziedzības novēršanas metodes; 4) tehniskās un tiesu medicīnas policijas metodes un izmeklēšanas procedūras." (b) Tiek pievienots šāds punkts: "4. Nekaitējot 1929.gada 20.aprīlī Ženēvā parakstītajai Konvencijai par naudas viltošanas apkarošanu un tās Protokolam, Eiropols darbojas arī kā Eiropas Savienības koordinācijas punkts kontaktiem ar trešajām valstīm un organizācijām, lai apkarotu eiro viltošanu." 3) 4. pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 2. punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "2. Nacionālā vienība ir vienīgā sadarbību koordinējošā organizācija starp Eiropolu un valstu kompetentajām iestādēm. Tomēr Dalībvalstis ir tiesīgas atļaut tiešus kontaktus starp nozīmētajām kompetentām iestādēm un Eiropolu ar noteikumiem, kurus nosaka konkrētā Dalībvalsts, ieskaitot prasību vispirms iesaistīt nacionālo vienību. Nacionālā vienība vienlaicīgi saņem no Eiropola visu informāciju, ar kuru apmainās tiešajos kontaktos starp Eiropolu un noteiktajām kompetentajām iestādēm. Nacionālo vienību un kompetento iestāžu attiecības regulē valstu normatīvie akti, jo īpaši atbilstošās valsts konstitucionālās prasības." (b) 5. punktā vārdi "kā noteikts Eiropas Savienības Līguma K.2 panta 2) punktā" tiek aizvietoti ar vārdiem "ņemot vērā likumības un kārtības uzturēšanu un starptautiskās drošības nodrošināšanu". (c) 7. punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "7. Nacionālo vienību vadītāji pēc savas ierosmes vai pēc pieprasījuma rīko regulāras sanāksmes, lai palīdzētu Eiropolam, sniedzot konsultācijas." 4) Tiek pievienots šāds pants: "6.a pants Informācijas apstrādāšana, ko veic Eiropols Lai pildītu savus uzdevumus, Eiropols ir tiesīgs apstrādāt datus, lai noteiktu, vai konkrētie dati ir nepieciešami tā uzdevumu veikšanai un vai tie ir iekļaujami 6.panta 1.punktā minētajā datorizētajā savāktās informācijas sistēmā. Līgumslēdzējas puses tiekoties Padomes sanāksmes laikā ar divu trešdaļu balsu vairākumu nosaka noteikumus par šādu datu apstrādi, it īpaši attiecībā uz piekļuvi šiem datiem un to izmantošanu, kā arī par šo datu glabāšanas un iznīcināšanas laika termiņiem, kuri nedrīkst pārsniegt sešus mēnešus, ievērojot 14.pantā paredzētos principus. Vadības padome sagatavo Līgumslēdzēju pušu lēmumu un apspriežas ar 24.pantā minēto Apvienoto uzraudzības padomi." 5) 9.pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 1.punktā pirmais teikums tiek aizvietots ar šādu tekstu: "1. Nacionālajām vienībām, sakaru virsniekiem, direktoram, direktora vietniekiem vai atbilstoši pilnvarotām Eiropola amatpersonām ir tiesības ievadīt datus tieši informācijas sistēmā un iegūt datus no tās." (b) Tiek pievienots šāds punkts: "4. Papildus 1.punktā minētajām nacionālajām vienībām un personām arī Dalībvalsts noteiktās kompetentās iestādes ir tiesīgas vērsties pie Eiropola informācijas sistēmas. Tomēr šāda pieprasījuma rezultāts drīkst saturēt tikai norādi uz to, vai Eiropola informācijas sistēmā pieprasītie dati ir pieejami. Tālākā informācija var tikt saņemta caur nacionālo vienību. Informāciju par noteiktajām kompetentajām iestādēm, tajā skaitā par turpmākām izmaiņām, nosūta Padomes Ģenerālsekretariātam, kurš to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī." 6) 10.pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 1.punkta ievaddaļa tiek aizvietota ar šādu tekstu: "1. 2.panta 1.punktā noteikto mērķu sasniegšanai Eiropols papildus datiem, kas nav saistīti ar personām, citos failos var glabā, grozīt un izmantot datus par Eiropola kompetencē ietilpstošajiem noziedzīgajiem nodarījumiem, ieskaitot datus par saistītiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas noteikti 2.panta 3.punkta 2.apakšpunktā un ir paredzēti īpašām pārbaudēm, un attiecas uz:" (b) 2.punkta 1.apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "(1) analītiķi un citas Eiropola amatpersonas, ko nozīmējis Eiropola direktorāts." (c) Pēc 2.punkta 2.apakšpunkta tiek pievienots šāds apakšpunkts: "Tikai analītiķi ir pilnvaroti ievadīt datus attiecīgā failā un izmainīt šos datus; visi dalībnieki var iegūt datus no faila." (d) 5.punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "5. Ciktāl Eiropols saskaņā ar Eiropas Savienības vai starptautiskiem dokumentiem ir pilnvarots gūt datorizētu pieeju datiem no citām informācijas sistēmām, Eiropols var iegūt personas datus ar šādiem līdzekļiem, ja tas nepieciešams 3.panta 1.punkta 2.apakšpunktā minēto pienākumu veikšanai. Šo datu izmantošanas noteikumus regulē spēkā esošie Eiropas Savienības un starptautiskie dokumenti." (e) 8.punktā otrais teikums tiek aizvietots ar šādu tekstu: "Par jebkādu analīzes datu izplatīšanu vai operatīvu izmantošanu lēmumu pieņem Dalībvalsts, kas Eiropolam nosūta datus. Ja nevar noteikt, kura Dalībvalsts nosūtīja Eiropolam datus, lēmumu par datu izplatīšanu vai operatīvu izmantošanu pieņem analīzē iesaistītās puses. Dalībvalsts vai pieaicinātais eksperts, kas pievienojas notiekošajai analīzei, nedrīkst izplatīt vai izmantot datus bez iepriekšējas to Dalībvalstu piekrišanas, kas sākotnēji iesaistītas analīzē." (f) Tiek pievienots šāds punkts: "9. Eiropols ir tiesīgs uzaicināt trešo valstu vai trešo institūciju ekspertus 4.punkta izpratnē piedalīties kādas analīzes grupas darbā kā pieaicinātam ekspertam, ja: (1) pastāv spēkā esoša vienošanās starp Eiropolu un trešo valsti vai trešo institūciju, kurā paredzēti piemēroti noteikumi informācijas apmaiņai, tajā skaitā arī personas datu apmaiņas noteikumi, kā arī apmaināmās informācijas konfidencialitātes noteikumi; (2) trešās valsts vai trešās institūcijas ekspertu piesaistīšana ir Dalībvalstu interesēs; (3) trešā valsts vai trešā institūcija ir tieši saistīta ar konkrēto analītisko darbu, un (4) visi dalībnieki 2.punkta izpratnē piekrīt trešās valsts vai trešās institūcijas ekspertu iesaistīšanai analīzes grupas darbā. Trešās valsts vai trešās institūcijas ekspertu iesaistīšana analīzes grupas darbā notiek saskaņā ar vienošanos starp Eiropolu un trešo valsti vai trešo institūciju. Noteikumus, kuri regulē šādas vienošanās, nosaka Vadības padome ar divu trešdaļu balsu vairākumu. Vienošanās starp Eiropolu un trešo valsti vai trešo institūciju noteikumi tiek nosūtīti 24.pantā minētajai Apvienotajai uzraudzības iestādei, kas var izteikt nepieciešamos komentārus Vadības padomei." 7) 12.pants tiek aizvietots ar šādu tekstu: "12.pants Pavēle par datu faila atvēršanu 1. Katram datorizētam datu failam, kas satur personas datus, ko Eiropols izmanto 10.pantā minēto uzdevumu veikšanai, Eiropols pavēlē par datu faila atvēršanu sīkāk norāda: 1) faila nosaukumu; 2) faila mērķi; 3) personu grupas, par kurām tiek glabāti dati; 4) glabāto datu būtību un visus datus, kas uzskaitīti Eiropas Padomes 1981.gada 28.janvāra konvencijas 6.panta pirmajā teikumā un kas noteikti ir nepieciešami; 5) izmantoto personas datu veidu, kas izmantots faila izveidē; 6) uzglabājamo datu piegādi vai ievadīšanu; 7) nosacījumus, ar kādiem failā glabātos personas datus var darīt zināmus, kādiem saņēmējiem un kādā veidā; 8) datu pārbaudes un glabāšanas termiņus; 9) revīzijas faila izveides metodi. 2. Eiropola direktors nekavējoties informē Vadības padomi un 24. pantā paredzēto Apvienotās uzraudzības iestādi par pavēli atvērt failu, un tie saņem dosjē. Apvienotā uzraudzības iestāde var iesniegt nepieciešamos komentārus Vadības padomei. Eiropola direktors ir tiesīgs lūgt Apvienoto uzraudzības iestādi to izdarīt noteiktā laika periodā. 3. Vadības padome jebkurā laikā var lūgt Eiropola direktoram grozīt pavēli par faila atvēršanu vai slēgt failu. Vadības padome izlemj, kurā datumā šādi grozījumi vai faila slēgšana stājas spēkā. 4. Datu fails nedrīkst tikt glabāts ilgāk par trīs gadiem. Tomēr pirms beidzas trīs gadu termiņš Eiropols pārskata nepieciešamību turpināt šo failu. Ja tas ir nepieciešams faila mērķiem, Eiropola direktors var pavēlēt turpināt failu uz jaunu trīs gadu periodu. Šādos gadījumos ievēro procedūru, kas minēta 1. - 3.punktos." 8) 16.pants tiek aizvietots ar šādu tekstu: "16. pants Datu ieguves kontroles noteikumi Eiropols izveido atbilstošus kontroles mehānismus, ar kuru palīdzību tiek pārbaudīta datu ieguves no 6.pantā un 6a.pantā minētās datorizētās savāktās informācijas sistēmas likumība. Šādā veidā iegūtos datus šim nolūkam izmanto tikai Eiropols un 23. un 24.pantos minētās uzraudzības institūcijas, un tie tiek iznīcināti pēc 6 mēnešiem, ja vien šie dati nav nepieciešami turpmākas kontroles nolūkos. Par šāda kontroles mehānisma detaļām lēmumu pieņem Vadības padome pēc konsultācijām ar Apvienoto Uzraudzības padomi." 9) 18.pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: 1.punkta trešais apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "(3) tas ir pieļaujams atbilstoši vispārējiem noteikumiem 2.punkta nozīmē; šādi noteikumi var pieļaut novirzīšanos no 2.punkta noteikumiem ārkārtas gadījumos, ja Eiropola direktors uzskata, ka šādu datu nosūtīšana ir absolūti nepieciešama, lai aizsargātu iesaistītās Dalībvalsts intereses Eiropola mērķu ietvaros vai lai nepieļautu nenovēršamus ar noziedzīgu nodarījumu saistītus draudus. Eiropola direktors visos gadījumos ņem vērā konkrētajā valstī vai institūcijā noteikto datu aizsardzības līmeni, lai līdzsvarotu šo datu aizsardzības līmeni ar augstāk minētajām interesēm." 10) 21.panta 3.punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "3. Nepieciešamību turpināt glabāt personas datus, kas attiecas uz 10.panta 1.punktā minētajām personām, katru gadu pārskata, un pārskatu reģistrē. Šādu datu glabāšana 12.pantā minētajos datu failos nedrīkst pārsniegt faila pastāvēšanas termiņu." 11) 22.pantam tiek pievienots šāds punkts: "4. Šajā sadaļā noteiktie informācijas apstrādāšanas principi piemērojami datiem dokumentu formā." 12) 24.panta 6.punktā vārdi "Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā minēto procedūru tos nosūta Padomei;" tiek aizvietoti ar šādu tekstu: "Šos ziņojumus nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei;" 13) 26.panta 3.punktā vārdi "un Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu" tiek svītroti. 14) 28.pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 1.apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "(1) piedalās Eiropola prioritāšu noteikšanā attiecībā uz tā mandātā ietilpstošo smago starptautiskās noziedzības veidu apkarošanu un novēršanu (2.panta 2.punkts);" (b) Tiek pievienoti šādi punkti: "(3a) piedalās ar datu apstrādi saistīto nosacījumu noteikšanā, lai noteiktu, vai šādi dati ir nepieciešami tā uzdevumu izpildei un var tikt iekļauti datorizētās savāktās informācijas sistēmā (6.panta a) apakšpunkts);" "(4a) ar divu trešdaļu balsu vairākumu nosaka noteikumus par trešās valsts vai trešās institūcijas ekspertu piesaistīšanu analīzes grupas darbā (10.panta 9.punkts);" (c) 7.apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "(7) var uzdot Eiropola direktoram grozīt pavēli par faila atvēršanu vai slēgt kādu failu (12.panta 3.punkts);" (d) Tiek pievienots šāds punkts: "(14a) ar divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem noteikumus par piekļuvi Eiropola dokumentiem (32.a pants);" (e) 22.apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "(22) piedalās visos šīs Konvencijas vai tās Pielikuma grozījumos (43.pants);" (f) 10.punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "10. Ievērojot prioritātes, kuras Padome noteikusi saskaņā ar 2.panta 2.punktu, kā arī Eiropola direktora sniegto 29.panta 3.punkta 6.apakšpunktā paredzēto jaunāko informāciju, Vadības padome katru gadu ar vienbalsīgu balsojumu pieņem: 1) vispārējo ziņojumu par Eiropola darbību iepriekšējā gadā; 2) ziņojumu par Eiropola turpmākām darbībām, ņemot vērā dalībvalstu prasības un Eiropola budžeta un personāla saistības. Šos ziņojumus iesniedz Padomei ievērošanai un apstiprināšanai. Padome arī nosūta šos ziņojumus Eiropas Parlamentam informācijai." 15) 29 panta 3.punktā: - 6.apakšpunkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "6) regulāru ziņojumu sniegšanu Vadības padomei par 2.panta 2.punktā minēto prioritāro pasākumu izpildi;" - tiek pievienots šāds punkts: "7) citiem pienākumiem, ko viņam uztic šī Konvencija vai Vadības padome." 16) 30.panta 1.punktā vārdi "VI sadaļa" tiek svītroti. 17) Tiek ievietots šāds pants: "32. a pants Piekļuves tiesības attiecībā uz Eiropola dokumentiem Pēc Eiropola direktora ierosinājuma Vadības padome ar divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem noteikumus, ar kādiem Eiropola dokumentiem var piekļūt katrs Eiropas Savienības pilsonis un katra fiziska vai juridiska persona, kura uzturas kādā no Dalībvalstīm vai kuras reģistrētais birojs atrodas šādā valstī, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Nolikumā noteiktos principus un termiņus attiecībā uz publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem, kuri pieņemti saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas Līguma 255.pantu." 18) 34.pants tiek aizvietots ar šādu tekstu: "34.pants Informācijas sniegšana Eiropas Parlamentam 1. Padome saskaņā ar Līgumā par Eiropas Savienību noteikto kārtību konsultējas ar Eiropas Parlamentu par jebkuru Dalībvalsts iniciatīvu vai Komisijas ierosinājumu attiecībā uz jebkura 10.panta 1.punktā, 10.panta 4.punktā, 18.panta 2.punktā, 24.panta 7.punktā, 26.panta 3.punktā, 30.panta 3.punktā, 31.panta 1.punktā un 42.panta 2.punktā paredzētā pasākuma piemērošanu, kā arī gadījumos, kad šajā Konvencijā vai tās Pielikumā tiek izdarīti jebkāda veida grozījumi. 2. Padomes prezidējošā valsts vai tās pārstāvis ir tiesīgs uzstāties Eiropas Parlamentā, lai apspriestu ar Eiropolu saistītus jautājumus. Eiropola direktors ir tiesīgs sniegt palīdzību Padomes prezidējošajai valstij vai tās pārstāvim. Padomes prezidējošā valsts vai tās pārstāvis attiecībā uz Eiropas Parlamentu ievēro slepenības un konfidencialitātes prasības. 3. Šajos pantos noteiktās saistības nekaitē nacionālo parlamentu tiesībām un vispārīgajiem principiem, kādi saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienību piemērojami attiecībās ar Eiropas Parlamentu." 19) 35.panta 4.punktam tiek pievienots šāds teksts: "Piecu gadu finanšu plānu nosūta Padomei. Padome to nosūta arī Eiropas Parlamentam informācijai." 20) 39.panta 4.punktā teikuma daļā, kas sākas ar vārdiem "1968.gada 27.septembra Briseles konvencijā", tiek aizvietota ar šādu tekstu: "2000.gada 22.decembra Padomes Regula Nr. 44/2001 (EC) par jurisdikciju un tiesu spriedumu izpildi civillietās un komerclietās". 21) 42.pantam tiek pievienots šāds punkts: "3. Eiropols nodibina un uztur ciešu sadarbību ar Eurojust, ciktāl tas nepieciešams Eiropola uzdevumu pildīšanai un mērķu sasniegšanai, ievērojot nepieciešamību izvairīties no darbību dublēšanās. Šādas sadarbības pamatelementi tiek noteikti līgumā, kurš jānoslēdz saskaņā ar šo Konvenciju un tās ieviešanas pasākumiem." 22) 43.pantā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) 1.punktā vārdi "K1.panta 9.punktu" tiek svītroti. (b) 3.punkts tiek aizvietots ar šādu tekstu: "Tomēr Padome ar vienbalsīgu lēmumu pēc jautājuma apspriešanas Vadības padomē var nolemt grozīt šīs Konvencijas Pielikumu, pievienojot sarakstam citus smagu starptautisku noziegumu veidus vai grozot Pielikumā sniegtās definīcijas." 23) Pielikumā tiek izdarīti šādi grozījumi: (a) Nosaukums tiek aizvietots ar šādu tekstu: "2.pantā minētais pielikums Citu tādu smagu starptautisku noziegumu veidu saraksts, ar kuriem Eiropols nodarbojas papildus jau 2.panta 1.punktā minētajiem noziedzīgajiem nodarījumiem saskaņā ar 2.panta 1.punktā minētajiem Eiropola mērķiem:" (b) daļa, kas sākas ar vārdiem "Turklāt saskaņā ar 2.panta 2.punktu" tiek svītrota. (c) daļā, kas sākas ar vārdiem "attiecībā uz 2.panta 2.punktā minētajiem noziedzīgo nodarījumu veidiem" vārdi "2. panta 2.punktā" tiek aizstāti ar vārdiem "2. panta 1.punktā". (d) Pēc vārdiem "kas parakstīta 1990.gada 8.novembrī Strasbūrā" tiek pievienots šāds teksts: "- "nelegāla narkotisko vielu aprite" ir noziedzīgi nodarījumi, kas uzskatīti 1988.gada 20.decembra Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijā pret narkotisko un psihotropo vielu nelegālu apriti un noteikumos par grozījumiem tajā vai šīs Konvencijas aizvietošanu." 24) No 10.panta 1.punkta, 10.panta 4.punkta, 18.panta 2.punkta, 29.panta 1.punkta, 29.panta 6.punkta, 30.panta 3.punkta, 31.panta 1.punkta, 35.panta 5. un 9.punktiem, 36.panta 3.punkta, 40.panta 1.punkta, 41.panta 3.punkta, 42.panta 2.punkta un 43.panta 1.punkta vārdi "saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu" tiek svītroti. 2.pants 1. Šis Protokols Dalībvalstīm jāpieņem saskaņā ar to atbilstošajām konstitucionālajām prasībām. 2. Dalībvalstis paziņo Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretāram par šī Protokola pieņemšanai nepieciešamo konstitucionālo procedūru izpildi. 3. Šis Protokols stājas spēkā deviņdesmit dienas pēc tam, kad 2.punktā minēto paziņojumu ir iesniegusi pēdējā Valsts, kura, būdama Eiropas Savienības dalībvalsts tajā datumā, kad Padome pieņēmusi Aktu par šī Protokola pieņemšanu, ir iesniegusi šo paziņojumu. 3.pants Ja šis Protokols saskaņā ar 2.panta 3.punktu stājas spēkā pirms tam, kad stājies spēkā Protokols par grozījumiem Konvencijas par Eiropas Policijas biroja (Eiropola Konvencija) izveidi 2.pantā un tās Pielikumā1, pamatojoties uz minētās Konvencijas 43.panta 1.punktu, saskaņā ar šī Protokola 2.panta 3.punktu pēdējais Protokols uzskatāms par anulētu. 4.pants 1. Šim Protokolam var pievienoties katra valsts, kura kļūst par Eiropas Savienības dalībvalsti, ja tas vēl nav stājies spēkā tajā datumā, kad minētā valsts iesniedz depozitārijam dokumentus par pievienošanos Eiropola Konvencijai saskaņā ar tās 46.pantu. 2. Dokumenti par pievienošanos šim Protokolam tiek iesniegti vienlaikus ar dokumentiem par pievienošanos Eiropola Konvencijai saskaņā ar tās 46.pantu. 3. Protokola teksts pievienojošās valsts valodā, ko sastādījusi Eiropas Savienības Padome, ir autentisks. 4. Ja šis Protokols vēl nav stājies spēkā brīdī, kad beidzas Eiropola Konvencijas 46.panta 4.punktā noteiktais termiņš, tas Dalībvalstī, kura tam pievienojas, stājas spēkā datumā, kad šis Protokols stājas spēkā saskaņā ar 2.panta 3.punktu. 5. Ja šis Protokols saskaņā ar 2.panta 3.punktu stājas spēkā pirms Eiropola Konvencijas 46.panta 4.punktā noteiktā termiņa, bet pēc 2.punktā minētā pievienošanās dokumenta iesniegšanas, Dalībvalsts, kura pievienojas šim Protokolam, pievienojas Eiropola Konvencijai, kas grozīta ar šo Protokolu, saskaņā ar Eiropola konvencijas 46.pantu. 5.pants 1. Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretārs darbojas kā šī Protokola depozitārijs. 2. Depozitārijs publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī informāciju par šī Protokola pieņemšanu, pievienošanos šim Protokolam un visu citu informāciju šī Protokola sakarā. Parakstīts Briselē, divi tūkstoši trešā gada divdesmit septītajā novembrī. 1 OV C 358, 13.12.2000. 1.lpp. |
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Starpt. org.: Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 27.11.2003. Stājas spēkā: 18.04.2007. Pieņemšanas vieta: BriseleAtruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Eiropas Savienības PadomePublicēts: "Latvijas Vēstnesis", 66, 28.04.2004.Dokumenta valoda: Saistītie dokumenti
|