Šīs Konvencijas AUGSTĀS
LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES, Eiropas Savienības dalībvalstis,
atsaucoties uz Padomes 1995.gada
26.jūlija aktu;
apzinoties neatliekamās
problēmas, ko rada terorisms, nelegāla narkotisko vielu aprite
un citi smagi starptautiskās noziedzības veidi;
tā kā ir nepieciešams attīstīt
Eiropas Savienības dalībvalstu solidaritāti un sadarbību, jo
īpaši, uzlabojot dalībvalstu policiju sadarbību;
tā kā šādai attīstībai būtu
jāļauj turpmāk uzlabot drošības un sabiedriskās kārtības
aizsardzību;
tā kā Eiropas Policijas biroja
(Eiropols) izveide tika apstiprināta 1992.gada 7.februāra
Līgumā par Eiropas Savienību;
ņemot vērā Eiropas Savienības
Padomes 1993.gada 29.oktobra lēmumu, ka Eiropols ir jāizveido
Nīderlandē un tam ir jāatrodas Hāgā;
apzinoties kopējo mērķi uzlabot
policijas sadarbību terorisma, nelegālas narkotisko vielu
aprites un citu smagu starptautiskās noziedzības veidu jomā,
pastāvīgi, konfidenciāli un intensīvi veicot informācijas
apmaiņu starp Eiropolu un dalībvalstu nacionālajām
vienībām;
saprotot, ka šajā Konvencijā
paredzētajiem sadarbības veidiem nevajadzētu ietekmēt citus
divpusējās vai daudzpusējās sadarbības veidus;
pārliecībā, ka policijas
sadarbības jomā īpaša uzmanība ir jāveltī personu tiesību
aizsardzībai un jo īpaši personas datu aizsardzībai;
tā kā Eiropola darbība saskaņā
ar šo Konvenciju neierobežo Eiropas Kopienu pilnvaras; tā kā
Eiropolam un Kopienām ir kopējas intereses Eiropas Savienības
ietvaros izveidot sadarbības veidus, kas ļautu tiem veikt
attiecīgo uzdevumu pēc iespējas efektīvāk,
ir vienojušās par sekojošo:
I sadaļa
IZVEIDE UN
UZDEVUMI
1. pants
Izveide
1. Eiropas Savienības
dalībvalstis, turpmāk "dalībvalstis", ar šo izveido Eiropas
Policijas biroju, turpmāk "Eiropols".
2. Eiropols uztur sakarus ar
vienu nacionālo vienību katrā dalībvalstī, kas jāizveido vai
jānozīmē saskaņā ar 4.pantu.
2. pants
Mērķis
1. Eiropola mērķis ir,
sadarbojoties ar dalībvalstīm saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību K1.panta 9.punktu, ar šajā Konvencijā minētajiem
līdzekļiem uzlabot dalībvalstu kompetento iestāžu efektivitāti
un sadarbību, novēršot un apkarojot terorismu, nelegālu
narkotisko vielu apriti un citus smagus starptautiskās
noziedzības veidus, ja ir faktiskas norādes, ka ir iesaistīta
kāda organizētās noziedzības struktūra un minētais noziedzīgais
nodarījums ietekmē divas vai vairākas dalībvalstis, un
attiecīgo noziedzīgo nodarījumu lielums, nozīmīgums un sekas
prasa dalībvalstu kopīgu rīcību.
2. Lai pakāpeniski sasniegtu
1.punktā minēto mērķi, Eiropols sākotnēji rīkojas, lai novērstu
un apkarotu nelegālu narkotisko vielu apriti, kodolmateriālu un
radioaktīvo vielu apriti, nelegālu imigrantu kontrabandu,
cilvēku tirdzniecību un noziedzīgos nodarījumus, kas ir
saistīti ar transportlīdzekļiem.
Vēlākais divus gadus pēc šīs
Konvencijas stāšanās spēkā Eiropols nodarbojas arī ar
noziedzīgiem nodarījumiem, kas izdarīti vai ko varētu izdarīt
teroristisku darbību laikā pret dzīvību, veselību, personas
brīvību vai īpašumu. Padome ar vienbalsīgu lēmumu saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru var
pieņemt lēmumu dot Eiropolam norādījumus izmeklēt šādas
teroristiskas darbības pirms minētā termiņa beigām.
Padome ar vienbalsīgu lēmumu
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto
procedūru var pieņemt lēmumu dot Eiropolam norādījumus izmeklēt
citus noziedzīgos nodarījumus, kas ir uzskaitīti šīs
Konvencijas pielikumā vai īpašos paziņojumos. Pirms lēmuma
pieņemšanas Padome dod norādījumus Vadības padomei sagatavot
lēmumu un, jo īpaši, noteikt Eiropola budžetu un darbinieku
skaitu.
3. Eiropola kompetencē attiecībā
uz noziedzīgu nodarījumu veidu vai īpašām tā izpausmēm tāpēc
ir:
1) gan nelegāli iegūtu līdzekļu
legalizēšana saistībā ar šiem noziedzīgo nodarījumu veidiem vai
īpašām to izpausmēm;
2) gan saistīti noziedzīgi
nodarījumi.
Turpmāk minēto uzskata par
saistītu un ņem vērā saskaņā ar 8. un 10.pantā paredzēto
procedūru:
- noziedzīgi nodarījumi, kas
izdarīti, lai sagādātu līdzekļus tādu noziedzīgu nodarījumu
izdarīšanai, kas ietilpst Eiropola kompetencē,
- noziedzīgi nodarījumi, kas
izdarīti Eiropola kompetencē ietilpstošu noziedzīgu nodarījumu
veicināšanai vai izdarīšanai,
- noziedzīgi nodarījumi, kas
izdarīti, lai nodrošinātu Eiropola kompetencē esošu noziedzīgu
nodarījumu nesodāmību.
4. Šīs Konvencijas mērķiem
"kompetentas iestādes" ir visas dalībvalstīs pastāvošās valsts
iestādes, kas saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem ir
atbildīgas par noziedzīgu nodarījumu novēršanu un
apkarošanu.
5. 1. un 2.punkta mērķiem
"nelegāla narkotisko vielu aprite" ir noziedzīgi nodarījumi,
kas uzskaitīti Apvienoto Nāciju Organizācijas 1988.gada
20.decembra Konvencijas pret nelegālu narkotisko vielu un
psihotropo vielu apriti 3.panta 1.punktā, kā arī noteikumos, ar
kuriem šī konvencija ir grozīta vai aizstāta.
3. pants
Uzdevumi
1. Eiropolam, atbilstoši tā
mērķim saskaņā ar 2.panta 1.punktu, ir šādi galvenie
uzdevumi:
1) veicināt informācijas apmaiņu
starp dalībvalstīm;
2) iegūt, salīdzināt un analizēt
informāciju un izlūkošanas datus;
3) nekavējoties sniegt
dalībvalstu kompetentajām iestādēm ar 4.pantā minēto nacionālo
vienību starpniecību tās skarošu informāciju par visām
atklātajām saiknēm starp noziedzīgajiem nodarījumiem;
4) palīdzēt izmeklēšanā
dalībvalstīs, nosūtot visu būtisko informāciju nacionālajām
vienībām;
5) uzturēt datorizētu savāktās
informācijas sistēmu saskaņā ar 8., 10. un 11.pantu.
2. Lai ar nacionālo vienību
palīdzību uzlabotu dalībvalstu kompetento iestāžu sadarbību un
efektivitāti, nolūkā izpildīt 2.panta 1.punktā noteikto mērķi,
Eiropolam turklāt ir šādi papildu uzdevumi:
1) attīstīt dalībvalstu
kompetento iestāžu speciālistu zināšanas par izmeklēšanas
procedūrām un sniegt konsultācijas par izmeklēšanu;
2) sniegt stratēģiskos
izlūkošanas datus, lai palīdzētu un veicinātu nacionālajā
līmenī pieejamo resursu efektīvu izmantošanu operatīvām
darbībām;
3) sagatavot ziņojumus par
vispārējo stāvokli.
3. Saistībā ar 2.panta 1.punktā
minēto mērķi Eiropols turklāt var saskaņā ar savā rīcībā esošo
personālu un budžeta līdzekļiem un Vadības padomes noteiktajās
robežās palīdzēt dalībvalstīm ar konsultācijām un pētniecību
šādās jomās:
1) kompetento iestāžu darbinieku
apmācība;
2) šo iestāžu organizācija un
aprīkojums;
3) noziedzības novēršanas
metodes;
4) tehniskas un kriminālistiskas
policijas darba metodes un izmeklēšanas procedūras.
4. pants
Nacionālās
vienības
1. Katra dalībvalsts izveido vai
nozīmē nacionālo vienību, kas pilda šajā pantā uzskaitītos
uzdevumus.
2. Nacionālā vienība ir vienīgā
sadarbību koordinējošā organizācija starp Eiropolu un valstu
kompetentajām iestādēm. Nacionālās vienības un kompetento
iestāžu attiecības regulē valstu normatīvie akti, un, jo īpaši,
atbilstošās valsts konstitucionālās prasības.
3. Dalībvalstis veic
nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka nacionālās
vienības spēj pildīt savus uzdevumus un, jo īpaši, ka tām ir
pieeja atbilstošajiem datiem valstī.
4. Nacionālo vienību uzdevums
ir:
1) pēc savas iniciatīvas nosūtīt
Eiropolam informāciju un izlūkošanas datus, kas nepieciešami tā
pienākumu veikšanai;
2) atbildēt uz Eiropola
pieprasījumiem par informāciju, izlūkošanas datiem un
konsultācijām;
3) atjaunot informāciju un
izlūkošanas datus;
4) novērtēt informāciju un
izlūkošanas datus saskaņā ar valstu normatīvajiem aktiem
kompetento iestāžu vajadzībām un nosūtīt tām šos
materiālus;
5) izdarīt pieprasījumus
Eiropolam par konsultācijām, informāciju, izlūkošanas datiem un
analīzi;
6) piegādāt Eiropolam
informāciju glabāšanai datorizētajā sistēmā;
7) nodrošināt atbilstību
normatīvajiem aktiem attiecībā uz visu informācijas apmaiņu
starp šīm vienībām un Eiropolu.
5. Neierobežojot dalībvalstīm
uzticēto pienākumu pildīšanu, kā noteikts Līguma par Eiropas
Savienību K2.panta 2.punktā, nacionālās vienības pienākums nav
sniegt 4.punkta 1., 2. un 6.apakšpunktā, kā arī 7. un 10.pantā
paredzēto informāciju un izlūkošanas datus, ja tas nozīmētu,
ka:
1) tiek kaitēts būtiskām valsts
drošības interesēm; vai
2) tiek apdraudēts izmeklēšanas
iznākums vai personu drošība;
3) ir iesaistīta informācija,
kas attiecas uz organizācijām vai īpašām izlūkošanas darbībām
valsts drošības jomā.
6. Nacionālo vienību izdevumus
saziņai ar Eiropolu sedz dalībvalstis un, izņemot savienojuma
izmaksas, neiekasē tos no Eiropola.
7. Nacionālo vienību vadītāji
nepieciešamības gadījumā tiekas, lai palīdzētu Eiropolam,
sniedzot konsultācijas.
5. pants
Sakaru
virsnieki
1. Katra nacionālā vienība
nosūta uz Eiropolu vismaz vienu sakaru virsnieku. Sakaru
virsnieku skaitu, ko dalībvalstis var nosūtīt uz Eiropolu,
nosaka ar Vadības padomes vienbalsīgu lēmumu; lēmumu var mainīt
jebkurā laikā ar Vadības padomes vienbalsīgu lēmumu. Ja vien
šīs Konvencijas īpašajos noteikumos nav paredzēts citādi, uz
sakaru virsniekiem attiecas tās dalībvalsts normatīvie akti,
kura tos nosūtījusi.
2. Nacionālās vienības dod
norādījumus sakaru virsniekiem pārstāvēt to intereses Eiropolā
saskaņā ar tās dalībvalsts normatīvajiem aktiem, kura tos
nosūtījusi, un atbilstoši noteikumiem, kurus piemēro Eiropola
administrēšanai.
3. Neierobežojot 4.panta 4. un
5.punktu, sakaru virsnieki saskaņā ar 2.panta 1.punktā
paredzēto mērķi palīdz informācijas apmaiņā starp nacionālajām
vienībām, kuras tos ir nosūtījušas, un Eiropolu, jo īpaši:
1) sniedzot Eiropolam
informāciju no nacionālās vienības, kas tos nosūtījusi;
2) nosūtot informāciju no
Eiropola nacionālajai vienībai, kura tos nosūtījusi; un
3) sadarbojoties ar Eiropola
amatpersonām, sniedzot informāciju un konsultācijas attiecībā
uz informācijas analīzi par dalībvalsti, kura tos
nosūtījusi.
4. Tajā pašā laikā sakaru
virsnieki palīdz informācijas apmaiņā no to nacionālajām
vienībām, kā arī koordinē iegūtos rezultātus saskaņā ar
attiecīgajiem valsts normatīvajiem aktiem un atbilstoši 2.panta
1.punktā paredzētajam mērķim.
5. Ciktāl tas ir nepieciešams
3.punktā paredzēto uzdevumu izpildei, sakaru virsniekiem ir
tiesības iepazīties ar dažādām lietām saskaņā ar attiecīgajos
pantos paredzētajiem noteikumiem.
6. 25.pantu mutatis
mutandis piemēro sakaru virsnieku darbībai.
7. Neierobežojot citus šīs
Konvencijas noteikumus, sakaru virsnieku tiesības un pienākumus
saistībā ar Eiropolu vienbalsīgi nosaka Vadības padome.
8. Sakaru virsnieki bauda
privilēģijas un imunitāti, kas nepieciešama uzdevumu veikšanai
saskaņā ar 41.panta 2.punktu.
9. Eiropols bez maksas nodrošina
dalībvalstīm telpas Eiropola mītnē šo valstu sakaru virsnieku
darbībai.
Visus izdevumus, kas rodas,
nosūtot sakaru virsniekus, sedz dalībvalsts, kura nosūta tos;
tas attiecas arī uz izdevumiem par sakaru virsnieku aprīkojumu,
ja vien Vadības padome konkrētā gadījumā vienbalsīgi neiesaka
citu risinājumu, sastādot Eiropola budžetu.
6. pants
Datorizēta savāktās
informācijas sistēma
1. Eiropols uztur datorizētu
savāktās informācijas sistēmu, kurā ir šādas sastāvdaļas:
1) 7.pantā minētā informācijas
sistēma ar ierobežotu un precīzi noteiktu saturu, kas ļauj ātri
saņemt dalībvalstīm un Eiropolam pieejamo informāciju;
2) 10.pantā minētie darba faili,
kas izveidoti dažādiem laikposmiem analīzes mērķiem un ietver
vispārēju informāciju; un
3) indeksa sistēma, kurā ir
sīkas ziņas par 2.apakšpunktā minētajiem analīzes failiem
saskaņā ar 11.pantā paredzētajiem noteikumiem.
2. Eiropola datorizēto savāktās
informācijas sistēmu nekādos apstākļos nedrīkst savienot ar
citu automatizētu datu apstrādes sistēmu, izņemot ar nacionālo
vienību automatizētām datu apstrādes sistēmām.
II sadaļa
INFORMĀCIJAS
SISTĒMA
7. pants
Informācijas sistēmas
izveide
1. Lai pildītu savus uzdevumus,
Eiropols izveido un uztur datorizētu informācijas sistēmu.
Informācijas sistēma, kurā dalībvalstis, ko pārstāv nacionālās
vienības un sakaru virsnieki, var tieši ievadīt datus saskaņā
ar šo valstu procedūrām, un kurā Eiropols var tieši ievadīt
trešo valstu un iestāžu sniegtos datus, kā arī analīzes datus,
ir tieši pieejama darbam nacionālām vienībām, sakaru
virsniekiem, direktoram, direktora vietniekiem un attiecīgi
pilnvarotām Eiropola amatpersonām.
Nacionālām vienībām tieša pieeja
informācijas sistēmai attiecībā uz 8.panta 1.punkta
2.apakšpunktā minētajām personām ir atļauta tikai attiecībā uz
ziņām par personām, kas uzskaitītas 8.panta 2.punktā. Īpašas
izmeklēšanas vajadzībām pilns datu klāsts tām ir pieejams ar
sakaru virsnieku starpniecību.
2. Eiropols:
1) nodrošina atbilstību
noteikumiem, kas regulē sadarbību un informācijas sistēmas
darbību, un
2) atbild par informācijas
sistēmas pareizu tehnisku un funkcionālu darbību. Eiropols, jo
īpaši, veic visus pasākumus, lai nodrošinātu, ka 21. un
25.pantā minētie pasākumi attiecībā uz informācijas sistēmu
tiek pareizi izpildīti.
3. Nacionālās vienības katrā
dalībvalstī ir atbildīgas par sazināšanos ar informācijas
sistēmu. Tās, jo īpaši, ir atbildīgas par 25.pantā minētajiem
drošības pasākumiem attiecībā uz datu apstrādes aprīkojumu, ko
izmanto attiecīgās dalībvalsts teritorijā, par pārbaudēm
saskaņā ar 21.pantu un, ciktāl attiecīgās dalībvalsts likumi,
noteikumi un administratīvie akti un procedūras prasa, par
pareizu šīs Konvencijas izpildi attiecībā uz pārējiem
aspektiem.
8. pants
Informācijas sistēmas
saturs
1. Informācijas sistēmu var
izmantot tikai, lai glabātu, grozītu un izmantotu datus, kas ir
nepieciešami Eiropola uzdevumu veikšanai, izņemot datus par
2.panta 3.punkta otrajā apakšpunktā minētajiem saistītajiem
noziedzīgajiem nodarījumiem. Ievadītie dati attiecas uz:
1) personām, kuras saskaņā ar
attiecīgās dalībvalsts normatīvajiem aktiem tur aizdomās par
tāda noziedzīga nodarījuma izdarīšanu vai līdzdalību tajā, kas
saskaņā ar 2.pantu ietilpst Eiropola kompetencē, vai kuras ir
notiesātas par šādu noziedzīgu nodarījumu;
2) personām, par kurām pastāv
pamatotas bažas saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem, ka tās
izdarīs noziedzīgus nodarījumus, kas saskaņā ar 2.pantu
ietilpst Eiropola kompetencē.
2. 1.pantā minētie personas dati
var ietvert tikai šādas ziņas:
1) uzvārdu, pirmslaulību
uzvārdu, vārdus un jebkurus citus vai pieņemtus vārdus;
2) dzimšanas datumu un
vietu;
3) pilsonību;
4) dzimumu; un
5) nepieciešamības gadījumā,
citas pazīmes, kas varētu palīdzēt veikt identifikāciju,
ieskaitot visas īpašās fiziskās pazīmes, kas ir objektīvas un
nemainīgas.
3. Papildus 2.punktā minētajiem
datiem un datiem par Eiropolu vai nacionālo vienību, kas datus
ievada, informācijas sistēmu var izmantot arī, lai glabātu,
grozītu un izmantotu šādas ziņas attiecībā uz 1.punktā
minētajām personām:
1) par noziedzīgiem
nodarījumiem, noziegumiem, par kuru izdarīšanu ir aizdomas, un
to izdarīšanas laiku un vietu;
2) par līdzekļiem, kas tika
izmantoti, vai ko iespējams izmantot noziedzīgu nodarījumu
izdarīšanai;
3) par iestādēm, kas izskata
lietu, un norādes par dokumentāciju;
4) par iespējamo piederību
noziedzīgai organizācijai;
5) par sodāmībām, ja tās ir
saistītas ar noziedzīgiem nodarījumiem, kas saskaņā ar 2.pantu
ir Eiropola kompetencē.
Šos datus arī var ievadīt, ja
tajos vēl nav konkrētas norādes uz personām. Ja Eiropols pats
ievada datus, kā arī sniedz norādes par dokumentāciju, tas arī
norāda, vai dati tika iegūti no kādas trešās puses vai pašu
analīzes rezultātā.
4. Papildus informāciju, ko
Eiropols vai nacionālās vienības glabā par 1.punktā minētajām
personu grupām, var paziņot jebkurai nacionālajai vienībai vai
Eiropolam, ja tie to lūdz. Nacionālās vienības šādi rīkojas
atbilstoši valsts normatīvajiem aktiem.
Ja papildus informācija attiecas
uz vienu vai vairākiem 2.panta 3.punkta 2.apakšpunktā
minētajiem saistītiem noziedzīgiem nodarījumiem, informācijas
sistēmā glabātos datus attiecīgi iezīmē, lai nacionālās
vienības un Eiropols varētu apmainīties ar informāciju par
saistītajiem noziedzīgajiem nodarījumiem.
5. Ja tiesvedību pret attiecīgo
personu pārtrauc vai šo personu attaisno, ar abiem lēmumiem
saistītos datus svītro.
9. pants
Tiesības piekļūt
informācijas sistēmai
1. Tikai nacionālām vienībām,
sakaru virsniekiem, direktoram, direktora vietniekiem vai
atbilstoši pilnvarotām Eiropola amatpersonām ir tiesības
ievadīt datus tieši informācijas sistēmā un iegūt datus no tās.
Datus var iegūt, ja tas konkrētajā gadījumā ir nepieciešams
Eiropola uzdevumu veikšanai; iegūšanu veic saskaņā ar
iegūstošās vienības likumiem, noteikumiem, administratīvajiem
aktiem un procedūrām, atbilstoši visiem šajā Konvencijā
ietvertajiem papildus noteikumiem.
2. Tikai vienība, kas datus
ievadījusi, var grozīt, labot vai dzēst šādus datus. Ja kādai
vienībai ir pamats uzskatīt, ka 8.panta 2.punktā minētie dati
ir nepareizi vai tā vēlas šos datus papildināt, tā nekavējoties
par to ziņo vienībai, kas datus ievadīja; pēdējā nekavējoties
pārbauda šādu paziņojumu un nepieciešamības gadījumā tūlīt
groza, papildina, labo vai dzēš datus. Ja sistēmā ir 8.panta
3.punktā minētie dati par kādu personu, jebkura vienība var
ievadīt papildus 8.panta 3.punktā minētos datus. Ja pastāv
acīmredzamas pretrunas starp ievadītajiem datiem, attiecīgās
vienības apspriežas un vienojas savā starpā. Ja kāda vienība
paredz dzēst 8.panta 2.punktā minētos datus, kas ir ievadīti
par kādu personu, un ja par to pašu personu tiek glabāti
8.panta 3.punktā minētie dati, bet tos ievadījušas citas
vienības, atbildību par datu aizsardzības normatīvo aktu
ievērošanu saskaņā ar 15.panta 1.punktu un tiesības grozīt,
papildināt, labot un dzēst šādus datus saskaņā ar 8.panta
2.punktu nodod nākošajai vienībai, kas par šo personu
ievadījusi 8.panta 3.punktā minētos datus. Vienība, kas plāno
dzēst datus, par saviem plāniem informē vienību, kurai ir
nodota atbildība par datu aizsardzību.
3. Atbildība par datu iegūšanas
pieļaujamību, ievadīšanu un grozījumiem informācijas sistēmā
gulstas uz vienību, kas iegūst, ievada vai groza datus; šo
vienību ir jāspēj identificēt. Informācijas paziņošanu starp
nacionālajām vienībām un dalībvalstu kompetentajām iestādēm
regulē valstu normatīvie akti.
III sadaļa
DARBA FAILI ANALĪZES
MĒRĶIEM
10. pants
Personas datu iegūšana,
apstrāde un izmantošana
1. 2.panta 1.punktā noteikto
mērķu sasniegšanai Eiropols papildus datiem, kas nav saistīti
ar personām, citos failos var glabāt, grozīt un izmantot datus
par noziedzīgiem nodarījumiem, kas saskaņā ar 2.panta 2.punktu
ietilpst Eiropola kompetencē, ieskaitot datus par saistītiem
noziedzīgiem nodarījumiem, kas noteikti 2.panta 3.punkta
2.apakšpunktā un ir paredzēti īpašām pārbaudēm, un attiecas
uz:
1) 8. panta 1.punktā minētajām
personām;
2) personām, kuras var aicināt
liecināt izmeklēšanā saistībā ar attiecīgajiem noziedzīgajiem
nodarījumiem vai turpmāko kriminālprocesu;
3) personām, kuras ir attiecīgā
noziedzīgā nodarījuma upuri vai arī attiecībā uz tām daži fakti
ļauj uzskatīt, ka tās varētu būt šādu nodarījumu upuri;
4) kontaktpersonām un
sabiedrotajām personām, un
5) personām, kuras var sniegt
informāciju par attiecīgajiem noziedzīgajiem nodarījumiem.
Eiropas Padomes 1981.gada
28.janvāra Konvencijas par personu aizsardzību attiecībā uz
personas datu automātisku datu apstrādi 6.panta pirmajā teikumā
uzskaitīto datu iegūšana, glabāšana un apstrāde nav atļauta, ja
vien tas nav nepieciešams attiecīgā faila mērķiem un ja vien
šādi dati nepapildina citus personas datus, kas jau ir ievadīti
šajā failā. Ir aizliegts izvēlēties konkrētu personu grupu,
pamatojoties tikai uz datiem, kas uzskaitīti Eiropas Padomes
1981.gada 28.janvāra Konvencijas 6.panta pirmajā teikumā,
pārkāpjot iepriekšminētos noteikumus attiecībā uz mērķi.
Padome ar vienbalsīgu lēmumu
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā noteikto
procedūru pieņem izpildes noteikumus datu failiem, ko
sagatavojusi Vadības padome un kurā ir papildus ziņas, jo īpaši
attiecībā uz šajā pantā minēto personas datu kategorijām, un
noteikumi par attiecīgo datu drošību un to izmantošanas iekšēju
pārraudzību.
2. Šādus failus izveido analīzes
nolūkos, ar ko ir jāsaprot datu apkopošana, apstrāde vai
izmantošana ar mērķi palīdzēt kriminālizmeklēšanā. Katrs
analīzes projekts ietver analīzes grupas izveidi, kurā cieši
iesaistītas šādas personas saskaņā ar 3.panta 1. un 2.punktā un
5.panta 3.punktā noteiktajiem uzdevumiem:
1) analītiķi un citas Eiropola
amatpersonas, ko nozīmējis Eiropola direktorāts: tikai
analītiķi ir pilnvaroti ievadīt datus attiecīgajā failā un
iegūt datus no tā;
2) dalībvalstu sakaru virsnieki
un/vai eksperti, kas piegādā informāciju vai kurus skar analīze
6.punkta nozīmē.
3. Pēc Eiropola pieprasījuma vai
pēc savas iniciatīvas nacionālās vienības saskaņā ar 4.panta
5.punktu paziņo Eiropolam visu informāciju, kas tam var būt
nepieciešama, lai veiktu 3.panta 1.punkta 2.apakšpunktā minētos
uzdevumus. Dalībvalstis paziņo šādus datus tikai tad, ja to
apstrāde ar mērķi novērst, analizēt vai apkarot noziedzīgus
nodarījumus ir atļauta šo valstu normatīvajos aktos.
Atkarībā no datu sensitivitātes
pakāpes, tos no nacionālām vienībām var sūtīt tieši un ar
tādiem līdzekļiem, kas varētu būt piemēroti analīzes grupām, ar
vai bez sakaru virsnieku starpniecības.
4. Ja papildus 3.punktā
minētajiem datiem Eiropols uzskata par pamatotu nepieciešamību
iegūt citu informāciju 3 panta 1.punkta 2.apakšpunktā minēto
uzdevumu veikšanai, Eiropols var lūgt, lai:
1) Eiropas Kopienas un publisko
tiesību subjekti, kas ir izveidoti saskaņā ar Līgumiem par šo
Kopienu izveidi;
2) citi publisko tiesību
subjekti, kas izveidoti Eiropas Savienībā;
3) subjekti, kas izveidoti ar
divu vai vairāku Eiropas Savienības dalībvalstu vienošanos;
4) trešās valstis;
5) starptautiskās organizācijas
un tām pakļautie publisko tiesību subjekti;
6) citi publisko tiesību
subjekti, kas ir izveidoti ar divu vai vairāku Eiropas
Savienības dalībvalstu vienošanos; un
7) Starptautiskā
Kriminālpolicijas organizācija
nosūta tam atbilstošu
informāciju ar jebkādiem piemērotiem līdzekļiem. Eiropols,
atbilstoši tādiem pašiem nosacījumiem un ar tādiem pašiem
līdzekļiem, var pieņemt informāciju, ko dažādās organizācijas
sniedz pēc savas iniciatīvas. Padome ar vienbalsīgu lēmumu,
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto
procedūru un apspriedusies ar Vadības padomi, izstrādā
noteikumus, kas Eiropolam jāievēro šajā sakarā.
5. Ciktāl Eiropols saskaņā ar
citām konvencijām ir pilnvarots gūt datorizētu pieeju datiem no
citām informācijas sistēmām, Eiropols var iegūt personas datus
ar šādiem līdzekļiem, ja tas nepieciešams 3.panta 1.punkta
2.apakšpunktā minēto pienākumu veikšanai.
6. Ja analīze ir vispārīga un
stratēģiska, visas dalībvalstis ar sakaru virsnieku un/vai
ekspertu starpniecību ir pilnībā saistītas ar iegūtajiem
datiem, jo īpaši, ar Eiropola sastādīto ziņojumu
nosūtīšanu.
Ja analīzi veic īpašos
gadījumos, kas neattiecas uz visām dalībvalstīm un tai ir tiešs
darbības mērķis, tajā piedalās šādu dalībvalstu pārstāvji:
1) Dalībvalstis, kuras bija
informācijas avots, kas lika pieņemt lēmumu par analīzes faila
izveidi, vai arī dalībvalstis, uz kurām šī informācija tieši
attiecas, kā arī dalībvalstis, ko analīzes grupa vēlāk uzaicina
piedalīties pārbaudē, jo šī informācija attiecas arī uz
tām;
2) Dalībvalstis, kuras pēc
indeksa sistēmas izmantošanas uzzina, ka tās ir jāinformē un
pamato šo vajadzību saskaņā ar 7.punktā noteiktajiem
nosacījumiem.
7. Pilnvaroti sakaru virsnieki
var pieprasīt, lai viņus informē. Katra dalībvalsts ieceļ un
pilnvaro ierobežotu skaitu šādu sakaru virsnieku. Šo sakaru
virsnieku sarakstu tā nosūta Vadības padomei.
Sakaru virsnieks pieprasa, lai
to informē, kā paredzēts 6.punktā, ar pamatotu rakstisku
paziņojumu, ko apstiprinājusi iestāde, kurai viņš ir pakļauts
attiecīgajā dalībvalstī, un kura nosūtīta visām analīzē
iesaistītajām pusēm. Pēc tam viņu automātiski iesaista
notiekošajā analīzē.
Ja analīzes grupa izvirza
iebildumus, automātisko iesaistīšanu atliek līdz vienošanās
procedūras beigām, kas var notikt šādos trīs posmos:
1) analīzē iesaistītās puses
cenšas panākt vienošanos ar sakaru virsnieku, kurš pieprasa,
lai to informē; šim mērķim tām ir ne vairāk kā astoņas
dienas;
2) ja netiek panākta vienošanās,
attiecīgo nacionālo vienību vadītāji un Eiropola direktorāts
tiekas trīs dienu laikā;
3) ja domstarpības turpinās,
attiecīgo pušu pārstāvji Vadības padomē tiekas astoņu dienu
laikā. Ja attiecīgā dalībvalsts neatsakās no vajadzības saņemt
informāciju, par šīs dalībvalsts automātisku iesaistīšanu
pieņem vienbalsīgu lēmumu.
8. Dalībvalsts, kas Eiropolam
nosūta datus, vienīgā var novērtēt to svarīguma pakāpi un
grozījumus. Par jebkādu analīzes datu izplatīšanu vai operatīvu
izmantošanu lēmumu pieņem, apspriežoties ar analīzē
iesaistītajām pusēm. Dalībvalsts, kas pievienojas jau
notiekošai analīzei, nevar izplatīt vai izmantot datus bez
iepriekšējas vienošanās ar sākotnēji iesaistītajām
dalībvalstīm.
11. pants
Indeksu
sistēma
1. Eiropols izveido indeksu
sistēmu datiem, ko glabā 10.panta 1.punktā minētajos
failos.
2. Direktoram, direktora
vietniekiem un pienācīgi pilnvarotām Eiropola amatpersonām un
sakaru virsniekiem ir tiesības izmantot indeksa sistēmu.
Indeksa sistēmai ir jābūt tādai, lai sakaru virsnieks, kurš to
izmanto, no izmantotajiem datiem saprot, ka 6.panta 1.punkta
2.apakšpunktā un 10.panta 1.punktā minētajos failos ir dati par
dalībvalsti, kura to nosūtījusi.
Sakaru virsniekiem nosaka tādas
pieejas tiesības, lai būtu iespējams noteikt, vai informācija
tiek vai netiek glabāta, taču nav iespējams konstatēt sakarības
vai izdarīt turpmākus secinājumus par failu saturu.
3. Sīki izstrādātas procedūras
indeksa sistēmas izveidei nosaka Vadības padome ar vienbalsīgu
lēmumu.
12. pants
Pavēle par datu failu
atvēršanu
1. Katram datorizētam datu
failam, kas satur personas datus, ko Eiropols izmanto 10.pantā
minēto uzdevumu veikšanai, Eiropols pavēlē par datu faila
atvēršanu, ko apstiprina Vadības padome, sīkāk norāda:
1) faila nosaukumu;
2) faila mērķi;
3) personu grupas, par kurām
tiek glabāti dati;
4) glabāto datu būtību un visus
datus, kas uzskaitīti Eiropas Padomes 1981.gada 28.janvāra
konvencijas 6.panta pirmajā teikumā un kas noteikti ir
nepieciešami;
5) izmantoto personas datu
veidu, kas izmantots faila izveidē;
6) uzglabājamo datu piegādi vai
ievadīšanu;
7) nosacījumus, ar kādiem failā
glabātos personas datus var darīt zināmus, kādiem saņēmējiem un
kādā veidā;
8) pārbaudes un glabāšanas
termiņus;
9) revīzijas faila izveides
metodi.
Eiropola direktors nekavējoties
informē 24.pantā paredzēto Apvienotās uzraudzības iestādi par
plānu izveidot šādu datu failu, un tā saņem dosjē, lai Vadības
padomei varētu nosūtīt jebkādus kmentārus, ko tā uzskata par
nepieciešamiem.
2. Ja jautājuma steidzamība
neļauj saņemt Vadības padomes apstiprinājumu, kā noteikts
1.punktā, direktors pēc paša iniciatīvas vai pēc attiecīgo
dalībvalstu lūguma ar pamatotu lēmumu var pieprasīt datu faila
izveidošanu. Vienlaikus viņš informē Vadības padomes locekļus
par savu lēmumu. Tad nekavējoties tiek sākta 1.punktā minētā
procedūra un pabeigta pēc iespējas ātrāk.
VI sadaļa
INFORMĀCIJAS APSTRĀDES
VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI
13. pants
Pienākums
ziņot
Eiropols nekavējoties informē
nacionālās vienības, kā arī to sakaru virsniekus, ja nacionālās
vienības to pieprasa, par visu ar attiecīgo dalībvalsti
saistīto informāciju un atklātajām sakarībām starp
noziedzīgajiem nodarījumiem, kuri saskaņā ar 2.pantu ir
Eiropola kompetencē. Var sniegt arī informāciju un izlūkošanas
datus par citiem smagiem noziedzīgiem nodarījumiem, ko Eiropols
uzzina, pildot savus pienākumus.
14. pants
Datu aizsardzības
standarts
1. Vēlākais šīs Konvencijas
spēkā stāšanās brīdī katra dalībvalsts saskaņā ar valsts
normatīvajiem aktiem veic pasākumus saistībā ar personas datu
apstrādi datu failos šīs Konvencijas ietvaros, lai nodrošinātu
datu aizsardzības standartu, kas atbilst vismaz Eiropas Padomes
1981.gada 28.janvāra konvencijas piemērošanas rezultātā
radītajam standartam un, šādi rīkojoties, ņem vērā Eiropas
Padomes Ministru komitejas 1987.gada 17.septembra ieteikumu Nr.
R (87) 15 par personas datu izmantošanu policijas sektorā.
2. Šajā Konvencijā noteiktā
personas datu nosūtīšana nedrīkst sākties līdz dienai, kad
katras šādā nosūtīšanā iesaistītās dalībvalsts teritorijā
stājas spēkā 1.punktā noteiktie aizsardzības noteikumi.
3. Eiropols, iegūstot,
apstrādājot un izmantojot personas datus, ņem vērā Eiropas
Padomes 1981.gada 28.janvāra Konvencijas principus un Eiropas
Padomes Ministru padomes 1987.gada 17.septembra ieteikuma Nr. R
(87) 15 principus.
Eiropols ievēro šos principus
arī attiecībā uz neautomatizētajiem datiem, kas glabājas datu
failos, tas ir, visiem strukturētiem personas datiem, kas ir
pieejami saskaņā ar īpašiem kritērijiem.
15. pants
Atbildība par datu
aizsardzību
1. Saskaņā ar citiem šīs
Konvencijas noteikumiem atbildība par Eiropolā glabātajiem
datiem, jo īpaši attiecībā uz datu iegūšanas likumību,
nosūtīšanu Eiropolam un ievadīšanu, kā arī uz to precizitāti,
atjaunošanu un glabāšanas termiņu pārbaudi, gulstas uz:
1) dalībvalsti, kura ievada vai
nosūtīja datus;
2) Eiropolu attiecībā uz datiem,
ko Eiropolam nosūta trešās puses vai ko iegūst pēc Eiropola
veiktajām analīzēm.
2. Turklāt saskaņā ar citiem šīs
Konvencijas noteikumiem Eiropols ir atbildīgs par visiem tā
saņemtajiem un apstrādātajiem datiem neatkarīgi no tā, vai šādi
dati atrodas 8.pantā minētajā informācijas sistēmā, datu
failos, kas izveidoti 10.pantā minētās analīzes nolūkos,
11.pantā minētajā indeksa sistēmā vai 14.panta 3.punktā
minētajos failos.
3. Eiropols glabā datus tā, lai
varētu konstatēt, kura dalībvalsts vai trešā puse tos
nosūtījusi, vai arī konstatēt, ka tie iegūti Eiropola veikto
analīžu rezultātā.
16. pants
Noteikumi par ziņojumu
sastādīšanu
Vidēji Eiropols sastāda ziņojumu
par vismaz vienu no desmit personas datu iegūšanas gadījumiem,
kā arī par katru datu iegūšanu, kas veikta 7.pantā minētajā
informācijas sistēmā, lai pārbaudītu, vai datu iegūšana ir
atļauta saskaņā ar likumu. Ziņojumos ietvertos datus izmanto
tikai Eiropola mērķiem, kā arī 23. un 24.pantā minētajās
uzraudzības iestādēs, un tos dzēš pēc sešiem mēnešiem, ja vien
šie dati nav nepieciešami turpmākai kontrolei. Par ziņojuma
detaļām lēmumu pieņem Vadības padome pēc apspriedēm ar
Apvienoto uzraudzības iestādi.
17. pants
Noteikumi par datu
izmantošanu
1. No informācijas sistēmas,
indeksa sistēmas un analīzes mērķiem izveidotajiem datu failiem
iegūtos personas datus, kā arī citos veidos nosūtītos datus var
pārsūtīt vai izmantot tikai dalībvalstu kompetentās iestādes,
lai novērstu un apkarotu noziedzīgos nodarījumus, kas ir
Eiropola kompetencē, kā arī, lai apkarotu citus smagus
noziegumus.
Pirmajā punktā minētos datus
izmanto atbilstoši tās dalībvalsts normatīvajiem aktiem, kas ir
atbildīga par iestādēm, kuras datus izmanto.
Eiropols var izmantot 1.punktā
minētos datus tikai, lai izpildītu 3.pantā minētos
uzdevumus.
2. Ja noteiktu datu gadījumā
dalībvalsts vai 10.panta 4.punktā minētā trešā valsts vai trešā
iestāde, kas nosūta datus, nosaka īpašus izmantošanas
ierobežojumus, kas uz šādiem datiem attiecas dalībvalstī vai uz
trešajām pusēm, šādus ierobežojumus ievēro arī datu lietotāji,
izņemot īpašus gadījumus, kad valstu normatīvie akti nosaka, ka
izmantošanas ierobežojums ir atcelts tiesu iestādēm,
likumdevējam vai citām saskaņā ar normatīviem aktiem izveidotām
neatkarīgām iestādēm, kam ir uzlikts pienākums pārraudzīt
valstu kompetentās iestādes 2.panta 4.punkta nozīmē. Šādos
gadījumos datus var izmantot tikai pēc iepriekšējas
konsultēšanās ar dalībvalsti, kura tos nosūtījusi un kuras
intereses un atzinumi ir cik vien iespējams jāņem vērā.
3. Datus var izmantot citiem
mērķiem vai tos var izmantot citas iestādes, kas nav minētas
šīs Konvencijas 2.pantā, tikai pēc iepriekšējas konsultēšanās
ar dalībvalsti, kas šos datus nosūtīja, ciktāl to atļauj
attiecīgās dalībvalsts normatīvie akti.
18. pants
Datu nosūtīšana trešajām
valstīm un iestādēm
1. Eiropols saskaņā ar 4.punktā
noteiktajiem nosacījumiem tā rīcībā esošos personas datus var
nosūtīt trešajām valstīm un iestādēm 10.panta 4.punkta nozīmē,
ja:
1) tas atsevišķos gadījumos ir
nepieciešams, lai novērstu vai apkarotu noziedzīgus
nodarījumus, kas saskaņā ar 2.pantu ir Eiropola kompetencē;
2) attiecīgajā valstī vai
iestādē tiek nodrošināts atbilstošs datu aizsardzības līmenis;
un
3) tas ir pieļaujams atbilstoši
vispārējiem noteikumiem 2.punkta nozīmē.
2. Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību VI sadaļā minēto procedūru un ņemot vērā 3.punktā
minētos apstākļus, Padome ar vienbalsīgu lēmumu nosaka
vispārējos noteikumus par to, kā Eiropols nosūta personas datus
trešajām valstīm un iestādēm 10.panta 4.punkta nozīmē. Vadības
padome sagatavo Padomes lēmumu un apspriežas ar 24.pantā minēto
Apvienoto uzraudzības iestādi.
3. Datu aizsardzības līmeņa
piemērotību trešajās valstīs un iestādēs 10.panta 4.punkta
nozīmē vērtē, ņemot vērā visus apstākļus, kas ir būtiski,
nosūtot personas datus; jo īpaši, ņem vērā šādus apstākļus:
1) datu būtību;
2) mērķi, kādam dati ir
paredzēti;
3) paredzētās apstrādes ilgumu;
un
4) vispārējus vai īpašus
noteikumus, ko piemēro trešajām valstīm un iestādēm 10.panta
4.punkta nozīmē.
4. Ja minētos datus Eiropolam
nosūta kāda dalībvalsts, Eiropols var tos nosūtīt trešajām
valstīm un iestādēm tikai ar šīs dalībvalsts piekrišanu.
Dalībvalsts var dot iepriekšēju vispārēju piekrišanu vai
piekrišanu ar nosacījumiem šādai nosūtīšanai; šādu piekrišanu
var atsaukt jebkurā laikā.
Ja datus nav nosūtījusi
dalībvalsts, Eiropols pats pārliecinās, ka šādu datu
nosūtīšana:
1) neierobežo pareizu to
pienākumu veikšanu, kas ietilpst dalībvalsts kompetencē;
2) neapdraud dalībvalsts drošību
un sabiedrisko kārtību vai citādi netraucē tās labklājībai.
5. Eiropols ir atbildīgs par
nosūtīšanas atļaujas likumību. Eiropols reģistrē datu
nosūtīšanas gadījumus, kā arī šādas nosūtīšanas pamatojumu.
Datu nosūtīšanu atļauj tikai tad, ja saņēmējs apņemas datus
izmantot tikai tādiem mērķiem, kādiem tie tika nosūtīti. Tas
neattiecas uz tādu personas datu nosūtīšanu, kas nepieciešami
Eiropolam izmeklēšanai.
6. Ja 1.punktā paredzētā
nosūtīšana attiecas uz informāciju, uz kuru attiecas
konfidencialitātes prasības, tā ir pieļaujama tikai, ciktāl
pastāv vienošanās par konfidencialitāti starp Eiropolu un
saņēmēju.
19. pants
Piekļuves
tiesības
1. Katra persona, kura vēlas
izmantot piekļuves tiesības datiem, kas attiecas uz šo personu
un kas glabājas Eiropolā, vai arī vēlas pārbaudīt šādus datus,
var bez maksas iesniegt pieprasījumu valsts kompetentajai
iestādei jebkurā dalībvalstī pēc šīs personas izvēles, un šī
iestāde tūlīt paziņo Eiropolam un informē pieprasījuma
iesniedzēju, ka atbildi viņš saņems tieši no Eiropola.
2. Pieteikums Eiropolam ir
pilnībā jāizskata trīs mēnešu laikā no dienas, kad tas saņemts
attiecīgās dalībvalsts kompetentajā iestādē.
3. Personas piekļuves tiesības
datiem, kas attiecas uz šo personu, vai tiesības pārbaudīt
šādus datus izmanto saskaņā ar tās dalībvalsts normatīviem
aktiem, kurā šīs tiesības pieprasa, ņemot vērā šādus
noteikumus:
Ja attiecīgās dalībvalsts
normatīvie akti paredz šādu datu nosūtīšanu, to neveic, ja
atteikums ir nepieciešams, lai:
1) ļautu Eiropolam pareizi veikt
savus pienākumus;
2) aizsargātu dalībvalstu
drošību un sabiedrisko kārtību vai novērstu noziedzīgos
nodarījumus;
3) aizsargātu trešo personu
tiesības un brīvības;
šos apsvērumus nedrīkst
neievērot to personu interesēs, uz ko attiecas informācijas
nosūtīšana.
4. Tiesības nosūtīt informāciju
saskaņā ar 3.punktu izmanto saskaņā ar šādām procedūrām:
1) attiecībā uz datiem, kas
ievadīti 8.pantā minētajā informācijas sistēmā, nevar pieņemt
lēmumu nosūtīt šādus datus, ja vien dalībvalstij, kura datus
ievadīja, un dalībvalstij, uz kuru tieši attiecas šādu datu
nosūtīšana, vispirms nav bijusi iespēja paust savu nostāju, kas
var ietvert arī atteikumu nosūtīt šos datus. Datus, ko drīkst
nosūtīt, kā arī šādu datu nosūtīšanas noteikumus norāda
dalībvalsts, kura datus ievadījusi;
2) attiecībā uz datiem, ko
informācijas sistēmā ievadījis Eiropols, dalībvalstīm, uz kurām
tieši attiecas šādu datu nosūtīšana, vispirms ir jābūt iespējai
paust savu nostāju, kas var ietvert atteikumu nosūtīt šos
datus;
3) attiecībā uz datiem, kas
ievadīti 10.pantā minētajos darba failos analīzes mērķiem,
šādus datus nosūta tikai, ja Eiropols un analīzē iesaistītās
dalībvalstis pieņem vienprātīgu lēmumu 10.panta 2.punkta nozīmē
un ja dalībvalstis, kuras tieši skar šādu datu nosūtīšana,
pieņem vienbalsīgu lēmumu.
Ja viena vai vairākas
dalībvalstis vai Eiropols ir iebildušas pret attiecīgo datu
nosūtīšanu, Eiropols attiecīgajai personai paziņo, ka ir
veiktas pārbaudes, nesniedzot informāciju, kas varētu atklāt,
vai šī persona ir vai nav zināma.
5. Tiesības pārbaudīt
informāciju izmanto saskaņā ar šādām procedūrām:
Ja piemērojamie valstu
normatīvie akti neparedz noteikumus par datu nosūtīšanu vai
vienkārša pārbaudes pieprasījuma gadījumā, Eiropols ciešā
sadarbībā ar attiecīgajām valstu iestādēm veic pārbaudes un
paziņo pieprasījuma iesniedzējam par to, nesniedzot
informāciju, kas varētu atklāt, vai šī persona ir vai nav
zināma.
6. Atbildot uz pieprasījumu
pārbaudīt vai piekļūt datiem, Eiropols informē pieprasījuma
iesniedzēju, ka viņš var pārsūdzēt lēmumu Apvienotajā
uzraudzības iestādē, ja tas viņu neapmierina. Pieprasījuma
iesniedzējs var arī nodot jautājumu izskatīšanai Apvienotajai
uzraudzības iestādei, ja uz viņa pieprasījumu nav saņemta
atbilde šajā pantā noteiktajos termiņos.
7. Ja pieprasījuma iesniedzējs
iesniedz pārsūdzību 24.pantā minētajai Apvienotajai uzraudzības
iestādei, tā pārbauda šo pārsūdzību.
Ja pārsūdzība attiecas uz tādu
datu nosūtīšanu, kurus kāda dalībvalsts ir ievadījusi
informācijas sistēmā, Apvienotā uzraudzības iestāde pieņem
lēmumu saskaņā ar tās dalībvalsts normatīviem aktiem, kurā
pieprasījums tika iesniegts. Apvienotā uzraudzības iestāde
vispirms apspriežas ar valsts uzraudzības iestādi vai
kompetentu tiesu iestādi dalībvalstī, kura sniedza datus.
Jebkura valsts iestāde veic nepieciešamās pārbaudes, jo īpaši,
lai konstatētu, vai lēmums dot atteikumu tika pieņemts saskaņā
ar šī panta 3.punktu un 4.punkta 1.apakšpunktu. Ja tas
apstiprinās, lēmumu, kas var ietvert atteikumu sniegt
informāciju, pieņem Apvienotā uzraudzības iestāde ciešā
sadarbībā ar valsts uzraudzības iestādi vai kompetentu tiesu
iestādi.
Ja pārsūdzība attiecas uz tādu
datu nosūtīšanu, ko Eiropols ievadījis informācijas sistēmā vai
glabā darba failos analīzes nolūkos, Apvienotā uzraudzības
iestāde Eiropola vai dalībvalsts neatlaidīgu iebildumu gadījumā
nedrīkst neievērot šādus iebildumus, ja vien lēmumu nepieņem ar
divu trešdaļu tās biedru balsu vairākumu pēc Eiropola vai
attiecīgās dalībvalsts uzklausīšanas. Ja šāda balsu vairākuma
nav, Apvienotā uzraudzības iestāde paziņo pieprasījuma
iesniedzējam, ka tā ir veikusi pārbaudi, nesniedzot
informāciju, kas varētu atklāt, vai viņš ir vai nav zināms.
Ja pārsūdzība attiecas uz tādu
datu pārbaudi, ko informācijas sistēmā ir ievadījusi kāda
dalībvalsts, Apvienotā uzraudzības iestāde nodrošina, ka
nepieciešamās pārbaudes ir veiktas precīzi un ciešā sadarbībā
ar tās dalībvalsts uzraudzības iestādi, kura datus ievadījusi.
Apvienotā uzraudzības iestāde paziņo pieprasījuma iesniedzējam,
ka tā ir veikusi pārbaudi, nesniedzot informāciju, kas varētu
atklāt, vai viņš ir vai nav zināms.
Ja pārsūdzība attiecas uz tādu
datu pārbaudi, ko Eiropols ir ievadījis informācijas sistēmā
vai glabā darba failos analīzes nolūkos, Apvienotā uzraudzības
iestāde nodrošina, ka nepieciešamās pārbaudes ir veicis
Eiropols. Apvienotā uzraudzības iestāde paziņo pieprasījuma
iesniedzējam, ka tā ir veikusi pārbaudi, nesniedzot
informāciju, kas varētu atklāt, vai viņš ir vai nav zināms.
8. Iepriekšminētie noteikumi
mutatis mutandis attiecas uz neautomatizētajiem datiem,
ko Eiropols glabā datu failos, tas ir, visiem strukturētiem
personas datiem, kas ir pieejami saskaņā ar īpašiem
kritērijiem.
20. pants
Datu labošana un
dzēšana
1. Ja atklājas, ka Eiropola
glabātie dati, ko tam nosūtījušas trešās valstis vai iestādes,
vai kas iegūti Eiropola veikto analīžu rezultātā, ir kļūdaini,
vai to ievadīšana vai glabāšana ir pretrunā ar šo Konvenciju,
Eiropols šādus datus labo vai dzēš.
2. Ja datus, kas ir kļūdaini vai
ir pretrunā šai Konvencijai, Eiropolam tieši nosūtījušas
dalībvalstis, to pienākums ir šos datus labot vai dzēst
sadarbībā ar Eiropolu. Ja kļūdaini dati tiek nosūtīti ar citiem
piemērotiem līdzekļiem vai dalībvalstu nosūtītajos datos esošo
kļūdu cēlonis ir nepareiza nosūtīšana vai arī dati ir nosūtīti,
pārkāpjot šīs Konvencijas noteikumus vai arī kļūdas ir radušās,
Eiropolam tos nepareizi ievadot, saņemot vai glabājot, vai
pārkāpjot šīs Konvencijas noteikumus, Eiropola pienākums ir tos
labot vai dzēst sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm.
3. 1. un 2.punktā minētajos
gadījumos dalībvalstīs, kuras ir datu saņēmējas, par to
nekavējoties informē. Saņēmējas dalībvalstis arī labo vai dzēš
šos datus.
4. Jebkurai personai ir tiesības
lūgt Eiropolu labot vai dzēst neprecīzus datus par šīm
personām.
Eiropols informē pieprasījuma
iesniedzēju, ka dati pa viņu ir izlaboti vai izdzēsti. Ja
pieprasījuma iesniedzējs nav apmierināts ar Eiropola atbildi
vai arī viņš nesaņem atbildi trīs mēnešu laikā, viņš drīkst
vērsties ar šo jautājumu pie Apvienotās uzraudzības
iestādes.
21. pants
Datu failu glabāšanas un
dzēšanas termiņi
1. Eiropols glabā datus datu
failos tikai tik ilgi, cik tas ir nepieciešams tā uzdevumu
veikšanai. Nepieciešamību turpināt glabāt datus pārskata ne
vēlāk kā trīs gadus pēc datu ievadīšanas. Informācijas sistēmā
glabāto datu pārskatīšanu un to dzēšanu veic vienība, kas tos
ievadījusi. Citos Eiropola datu failos glabāto datu
pārskatīšanu un dzēšanu veic Eiropols. Eiropols trīs mēnešus
iepriekš automātiski informē dalībvalstis par glabāto datu
pārskatīšanas termiņa beigām.
2. Pārskatīšanas laikā 1.punkta
trešajā un ceturtajā teikumā minētās vienības var pieņemt
lēmumu turpināt glabāt datus līdz nākamajai pārskatīšanai, ja
tas joprojām ir nepieciešams Eiropola uzdevumu veikšanai. Ja
netiek pieņemts lēmums turpināt glabāt datus, tos automātiski
dzēš.
3. Personas datu, kas attiecas
uz 10.panta 1.punkta 1.apakšpunkta 1.daļā minētajām personām,
glabāšana nedrīkst pārsniegt trīs gadus. Katrs termiņš sākas no
jauna dienā, kad rodas gadījums, kas liek glabāt datus par
konkrēto personu. Nepieciešamību turpināt glabāšanu pārskata
katru gadu un šo pārskatu dokumentē.
4. Ja kāda dalībvalsts no saviem
datu failiem dzēš datus, kas ir nosūtīti Eiropolam un glabājas
citos Eiropola datu failos, tā attiecīgi informē Eiropolu.
Šādos gadījumos Eiropols datus dzēš, ja vien tam par šiem
datiem nav turpmāka interese, pamatojoties uz izlūkošanas
datiem, kas ir plašāki, nekā nosūtītājas dalībvalsts rīcībā
esošie. Eiropols informē attiecīgo dalībvalsti par datu
glabāšanas turpināšanu.
5. Dzēšanu neveic, ja tā kaitētu
tāda datu subjekta interesēm, kuram vajadzīga aizsardzība.
Šādos gadījumos datus var izmantot tikai ar datu subjekta
piekrišanu.
22. pants
Datu labošana un
glabāšana dokumentu failos
1. Ja atklājas, ka Eiropola
glabātie dokumentu faili vai tajos iekļautie dati vairs nav
nepieciešami Eiropola uzdevumu veikšanai vai attiecīgā
informācija kopumā ir pretrunā ar šo Konvenciju, dokumentu
failus vai attiecīgos datus iznīcina. Dokumentu failus vai
attiecīgos datus iezīmē kā neizmantojamus līdz to faktiskajai
iznīcināšanai.
Iznīcināšanu nedrīkst veikt, ja
ir pamats uzskatīt, ka citādi tiktu nodarīts kaitējums datu
subjekta likumīgajām interesēm. Šādos gadījumos dokumentu
failos ir jābūt tādai pašai atzīmei, kas aizliedz visu to
izmantošanu.
2. Ja atklājas, ka Eiropola
dokumentu failos esošie dati ir kļūdaini, Eiropola pienākums ir
tos izlabot.
3. Jebkura persona, uz kuru
attiecas Eiropola dokumentu faili, var izmantot tiesības
pieprasīt Eiropolam labot vai iznīcināt dokumentu failus vai
pievienot atzīmi. Piemēro 20.panta 4.punktu un 24.panta 2. un
7.punktu.
23. pants
Valsts uzraudzības
iestāde
1. Katra dalībvalsts ieceļ
valsts uzraudzības iestādi, kuras uzdevums ir saskaņā ar
attiecīgajiem valsts normatīvajiem aktiem neatkarīgi uzraudzīt,
vai ir pieļaujama attiecīgās dalībvalsts veiktā personas datu
ievadīšana, iegūšana un nosūtīšana Eiropolam, kā arī pārbaudīt,
vai tādējādi netiek pārkāptas datu subjekta tiesības. Šajos
nolūkos uzraudzības iestādei ir pieeja nacionālās vienības vai
sakaru virsnieka telpās datiem, ko dalībvalsts ievadījusi
informācijas sistēmā un indeksu sistēmā saskaņā ar attiecīgās
valsts procedūrām.
Uzraudzības mērķiem valsts
uzraudzības iestādēm ir pieeja to sakaru virsnieku, kas atrodas
Eiropolā, birojiem un dokumentiem.
Turklāt saskaņā ar attiecīgajām
valstu procedūrām valsts uzraudzības iestādes uzrauga nacionālo
vienību darbības saskaņā ar 4.panta 4.punktu, kā arī sakaru
virsnieku darbības saskaņā ar 5.panta 3.punkta 1. un
3.apakšpunktu un 5.panta 4. un 5.punktu, ciktāl šādas darbības
ir būtiskas personas datu aizsardzībai.
2. Katrai personai ir tiesības
lūgt valsts uzraudzības iestādei nodrošināt, ka ar viņu
saistītu datu visa veida ievadīšana vai nosūtīšana Eiropolam un
attiecīgās dalībvalsts iepazīšanās ar datiem ir likumīga.
Šīs tiesības var izmantot
saskaņā ar tās dalībvalsts normatīvajiem aktiem, kuras valsts
uzraudzības iestādei pieprasījums ir iesniegts.
24. pants
Apvienotā uzraudzības
iestāde
1. Tiek izveidota neatkarīga
Apvienotā uzraudzības iestāde, kuras uzdevums ir saskaņā ar šo
Konvenciju pārskatīt Eiropola darbības, lai nodrošinātu, ka
personu tiesības netiek pārkāptas, glabājot, apstrādājot un
izmantojot Eiropola rīcībā esošos datus. Turklāt Apvienotā
uzraudzības iestāde uzrauga to datu pārsūtīšanas pieļaujamību,
kuru izcelsme ir Eiropolā. Apvienoto uzraudzības iestādi veido
ne vairāk kā divi locekļi vai pārstāvji (kuriem vajadzības
gadījumā palīdz vietnieki) no katras valsts uzraudzības
iestādes, par kuriem ir garantēts, ka tie ir neatkarīgi un ar
vajadzīgajām iemaņām, un kurus dalībvalsts iecēlusi uz pieciem
gadiem. Katrai delegācijai ir viena balss.
Apvienotā uzraudzības iestāde
ieceļ priekšsēdētāju no savu locekļu vidus.
Veicot savus pienākumus,
Apvienotās uzraudzības iestādes locekļi nesaņem norādes no
citām iestādēm.
2. Eiropolam jāpalīdz
Apvienotajai uzraudzības iestādei veikt tās pienākumus. To
darot, Eiropols, jo īpaši:
1) nosūta tās pieprasīto
informāciju, dod pieeju visiem dokumentiem un dokumentu
failiem, kā arī pieeju sistēmā glabātajiem datiem; un
2) jebkurā laikā ļauj tai brīvu
pieeju savām telpām;
3) izpilda Apvienotās
uzraudzības iestādes lēmumus par pārsūdzībām saskaņā ar
19.panta 7.punkta un 20.panta 4.punkta noteikumiem.
3. Apvienotā uzraudzības iestāde
ir kompetenta pārbaudīt jautājumus par tādu Eiropola darbību
izpildi un interpretāciju, kas attiecas uz personas datu
apstrādi un izmantošanu, pārbaudīt jautājumus par pārbaudēm, ko
neatkarīgi veikušas dalībvalstu uzraudzības iestādes, vai par
tiesībām uz informāciju, kā arī sastādīt saskaņotus
ierosinājumus esošo problēmu kopīgai risināšanai.
4. Katrai personai ir tiesības
lūgt Apvienoto uzraudzības iestādi nodrošināt, ka Eiropols vāc,
glabā, apstrādā un izmanto personas datus likumīgi un
precīzi.
5. Ja Apvienotā uzraudzības
iestāde pamana šīs Konvencijas noteikumu pārkāpumus, glabājot,
apstrādājot vai izmantojot personas datus, tā iesniedz visas
sūdzības, ko tā uzskata par nepieciešamām, Eiropola direktoram
un lūdz viņu sniegt atbildi tās noteiktajā termiņā.
Direktors informē Vadības padomi
par visu procedūru. Ja rodas sarežģījumi, Apvienotā uzraudzības
iestāde iesniedz šo jautājumu izskatīšanai Vadības padomei.
6. Apvienotā uzraudzības iestāde
regulāri sastāda darbības pārskatus. Saskaņā ar Līguma par
Eiropas Savienību VI sadaļā minēto procedūru tos nosūta
Padomei; Vadības padomei vispirms ir iespēja sniegt atzinumu,
ko pievieno pārskatiem.
Apvienotā uzraudzības iestāde
pieņem lēmumu publicēt vai nepublicēt darbības pārskatu un, ja
tā pieņem lēmumu publicēt, nosaka, kā tas ir jāpublicē.
7. Apvienotā uzraudzības iestāde
ar vienbalsīgu lēmumu apstiprina savu reglamentu, ko iesniedz
Padomei vienbalsīgai apstiprināšanai. Tā izveido komiteju,
kuras sastāvā ir viens kvalificēts pārstāvis no katras
dalībvalsts ar tiesībām balsot. Komitejas uzdevums ir pārbaudīt
19.panta 7.punktā un 20.panta 4.punktā minētās pārsūdzības ar
visiem attiecīgajiem līdzekļiem. Ja puses to lūdz, komiteja tās
uzklausa, palīdzot pušu padomdevējiem, ja tās to vēlas. Šajā
sakarā pieņemtie lēmumi ir galīgi attiecībā uz visām
attiecīgajām pusēm.
8. Apvienotā uzraudzības iestāde
var izveidot arī vienu vai vairākas citas komitejas.
9. Ar Apvienoto uzraudzības
iestādi konsultējas par tās budžetu. Tās atzinumu pievieno
attiecīgajam budžeta projektam.
10. Uzraudzības iestādei palīdz
sekretariāts, kura pienākumus nosaka reglaments.
25. pants
Datu drošība
1. Eiropols veic nepieciešamos
tehniskos un organizatoriskos pasākumus, lai nodrošinātu šīs
Konvencijas izpildi. Pasākumi tiek veikti tikai tad, ja ar tiem
saistītās pūles ir proporcionālas mērķim, kuru sasniegšanai tie
ir paredzēti saistībā ar aizsardzību.
2. Attiecībā uz automātisko datu
apstrādi Eiropolā katra dalībvalsts un Eiropols veic pasākumus,
kas paredzēti, lai:
1) liegtu nepilnvarotām personām
pieeju datu apstrādes aprīkojumam, ko izmanto personas datu
apstrādei (aprīkojuma pieejamības kontrole);
2) novērstu neatļautu datu
nesēju lasīšanu, kopēšanu, mainīšanu vai dzēšanu (datu nesēju
kontrole);
3) novērstu neatļautu datu
ievadīšanu un neatļautu noglabāto personas datu pārbaudi,
grozīšanu vai dzēšanu (glabāšanas kontrole);
4) novērstu automatizēto datu
apstrādes sistēmu izmantošanu nepilnvarotām personām,
izmantojot datu komunikāciju iekārtas (lietotāju kontrole);
5) nodrošinātu, ka personām, kas
ir pilnvarotas izmantot automatizēto datu apstrādes sistēmu, ir
pieeja tikai tiem datiem, uz ko attiecas viņu pieejamības
pilnvara (datu pieejamības kontrole);
6) nodrošinātu, ka ir iespējams
pārbaudīt un konstatēt, kurām iestādēm personas datus var
nosūtīt, izmantojot datu komunikāciju iekārtas (komunikācijas
kontrole);
7) nodrošinātu, ka pēc tam ir
iespējams pārbaudīt un konstatēt, kuri personas dati ir
ievadīti automātiskajā datu apstrādes sistēmā, kā arī
ievadīšanas laiku un ievadītāju (ievadīšanas kontrole);
8) novērstu neatļautu personas
datu lasīšanu, kopēšanu, grozīšanu vai dzēšanu to nosūtīšanas
laikā vai datu nesēja pārvietošanas laikā (pārvietošanas
kontrole);
9) nodrošinātu, ka uzstādītās
sistēmas traucējumu gadījumā var nekavējoties atjaunot
(atjaunošana);
10) nodrošinātu, ka sistēma
funkcionē bez kļūdām, ka par kļūdu parādīšanos darbībās tiek
nekavējoties ziņots (drošums) un glabātos datus nevar bojāt
sistēmas disfunkcija (integritāte).
V sadaļa
TIESISKAIS STATUSS,
ORGANIZĀCIJA UN FINANŠU NOTEIKUMI
26. pants
Juridiskā
rīcībspēja
1. Eiropols ir juridiska
persona.
2. Eiropolam katrā dalībvalstī
ir visplašākā juridiskā un līgumiskā rīcībspēja, kas ir
pieejama juridiskajām personām saskaņā ar attiecīgās valsts
normatīvajiem aktiem.
Eiropols, jo īpaši, var pirkt un
pārdot kustamu vai nekustamu īpašumu un piedalīties
tiesvedībā.
3. Eiropols ir pilnvarots slēgt
mītnes līgumu ar Nīderlandes Karalisti un slēgt ar trešajām
valstīm un iestādēm 10.panta 4.punkta nozīmē nepieciešamās
konfidencialitātes vienošanās saskaņā ar 18.panta 6.punktu, kā
arī slēgt citas vienošanās saskaņā ar noteikumiem, ko Padome ar
vienbalsīgu lēmumu ir noteikusi, pamatojoties uz šo Konvenciju
un Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu.
27. pants
Eiropola
struktūras
Eiropola struktūras ir:
1) Vadības padome;
2) direktors;
3) finanšu kontrolieris;
4) finanšu komiteja.
28. pants
Vadības
padome
1. Eiropolam ir Vadības padome.
Vadības padome:
1) piedalās Eiropola mērķu
paplašināšanā (2.panta 2.punkts);
2) ar vienbalsīgu lēmumu nosaka
sakaru virsnieku tiesības un pienākumus attiecībā pret Eiropolu
(5.pants);
3) pieņem vienbalsīgu lēmumu par
sakaru virsnieku skaitu, ko dalībvalstis var sūtīt uz Eiropolu
(5.pants);
4) sagatavo īstenošanas
noteikumus par datu failiem (10.pants);
5) piedalās noteikumu pieņemšanā
par Eiropola attiecībām ar trešajām valstīm un iestādēm
10.panta 4.punkta nozīmē (10., 18. un 42.pants);
6) pieņem vienbalsīgu lēmumu par
indeksu sistēmas uzbūvi (11.pants);
7) ar divu trešdaļu balsu
vairākumu apstiprina pavēles par datu failu izveidi
(12.pants);
8) var sniegt atzinumu par
Apvienotās uzraudzības iestādes atsauksmēm un ziņojumiem
(24.pants);
9) izvērtē problēmas, par kurām
norāda Apvienotā uzraudzības iestāde (24.panta 5.punkts);
10) pieņem lēmumu par detalizētu
procedūru, lai pārbaudītu datu ieguves likumību no informācijas
sistēmas (16.pants);
11) piedalās direktora un
direktora vietnieku iecelšanā un atlaišanā (29.pants);
12) uzrauga pareizu direktora
pienākumu veikšanu (7. un 29.pants);
13) piedalās personāla nolikuma
apstiprināšanā (30.pants);
14) piedalās konfidencialitātes
vienošanos sagatavošanā un noteikumu apstiprināšanā par
konfidencialitātes aizsardzību (18. un 31.pants);
15) piedalās budžeta
sastādīšanā, ieskaitot štatu plānu, revīziju un norēķinu, kas
jāiesniedz direktoram (35. un 36.pants);
16) ar vienbalsīgu lēmumu
apstiprina piecu gadu finansu plānu (35.pants);
17) ar vienbalsīgu lēmumu ieceļ
finansu kontrolieri un pārskata tā pienākumu pildīšanu
(35.pants);
18) piedalās finansu noteikumu
apstiprināšanā (35.pants);
19) ar vienbalsīgu lēmumu
apstiprina mītnes nolīguma noslēgšanu (37.pants);
20) ar vienbalsīgu lēmumu
apstiprina noteikumus par Eiropola amatpersonu drošības
atļaujām;
21) pieņem lēmumu ar divu
trešdaļu balsu vairākumu strīdos starp kādu dalībvalsti un
Eiropolu vai starp dalībvalstīm attiecībā uz kompensācijām, ko
maksā saskaņā ar atbildību par neatļautu vai nepareizu datu
apstrādi (38.pants);
22) piedalās visos šīs
Konvencijas grozījumos (43.pants);
23) ir atbildīga par citiem
uzdevumiem, ko tai uzticējusi Padome, īpaši noteikumos par šīs
Konvencijas izpildi.
2. Vadības padomē ietilpst pa
vienam pārstāvim no katras dalībvalsts. Katram Vadības padomes
loceklim ir viena balss.
3. Katru Vadības padomes locekli
var pārstāvēt vietnieks; pilntiesīga locekļa prombūtnē
vietnieks var īstenot tiesības balsot.
4. Eiropas Kopienu Komisiju
aicina apmeklēt Vadības padomes sanāksmes bez tiesībām balsot.
Tomēr Vadības padome var pieņemt lēmumu sanākt bez Komisijas
pārstāvja.
5. Attiecīgo dalībvalstu
ekspertiem ir tiesības pavadīt Vadības padomes locekļus vai
vietniekus un sniegt viņiem padomus tās sanāksmēs.
6. Vadības padomes
priekšsēdētājs ir tās dalībvalsts pārstāvis, kura ir Padomes
prezidējošā valsts.
7. Vadības padome ar vienbalsīgu
lēmumu pieņem savu reglamentu.
8. Atturēšanās nekavē Vadības
padomi pieņemt lēmumus, kas jāpieņem vienbalsīgi.
9. Vadības padome sanāk vismaz
divas reizes gadā.
10. Vadības padome katru gadu
vienbalsīgi pieņem:
1) vispārējo ziņojumu par
Eiropola darbību iepriekšējā gadā;
2) ziņojumu par Eiropola
turpmākām darbībām, ņemot vērā dalībvalstu prasības un Eiropola
budžeta un personāla saistības.
Šos ziņojumus iesniedz Padomei
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā minēto
procedūru.
29. pants
Direktors
1. Eiropolu vada direktors, kuru
uz četriem gadiem ar iespēju šo termiņu vienreiz pagarināt
ieceļ Padome ar vienbalsīgu lēmumu saskaņā ar Līguma par
Eiropas Savienību VI sadaļā minēto procedūru pēc atzinuma
saņemšanas no Vadības padomes.
2. Direktoram palīdz vairāki
direktora vietnieki, kā to nosaka Padome un kurus ieceļ uz
četriem gadiem ar iespēju šo termiņu vienreiz pagarināt saskaņā
ar 1.punktā paredzēto procedūru. Viņu pienākumus sīkāk nosaka
direktors.
3. Direktors ir atbildīgs
par:
1) Eiropolam uzticēto uzdevumu
veikšanu;
2) ikdienas vadību;
3) personāla vadību;
4) Vadības padomes lēmumu
pareizu sagatavošanu un izpildi;
5) budžeta projekta, štatu plāna
projekta un piecu gadu finansu plāna projekta sagatavošanu un
Eiropola budžeta izpildi;
6) citiem pienākumiem, ko viņam
uztic šī Konvencija vai Vadības padome.
4. Direktors atskaitās Vadības
padomei par savu pienākumu veikšanu. Viņš apmeklē Vadības
padomes sanāksmes.
5. Direktors ir Eiropola
likumīgais pārstāvis.
6. Direktoru un direktora
vietniekus var atlaist ar Padomes lēmumu, ko pieņem saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru un
ar divu trešdaļu dalībvalstu balsu vairākumu pēc tam, kad
saņemts Vadības padomes atzinums.
7. Neskatoties uz 1. un
2.punktu, pirmais amata pilnvaru laiks pēc šīs Konvencijas
stāšanās spēkā ir pieci gadi direktoram, četri gadi viņa
pirmajam vietniekam un trīs gadi otrajam direktora
vietniekam.
30. pants
Personāls
1. Direktors, direktora
vietnieki un Eiropola darbinieki savā darbībā ievēro Eiropola
mērķus un uzdevumus un nepilda vai nemeklē rīkojumus no
valdībām, iestādēm, organizācijām vai personām, kas neietilpst
Eiropolā, ja vien šajā Konvencijā nav noteikts citādi un
neskarot Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļu.
2. Direktors ir atbildīgs par
direktora vietniekiem un Eiropola darbiniekiem. Viņš pieņem
darbā un atlaiž darbiniekus. Izvēloties darbiniekus, papildus
personas piemērotībai un profesionālajai kvalifikācijai viņš
ņem vērā nepieciešamību nodrošināt atbilstošu visu dalībvalstu
pilsoņu un visu Eiropas Savienības oficiālo valodu
pārstāvību.
3. Detalizētus noteikumus nosaka
personāla nolikumā, ko Padome pēc Vadības padomes atzinuma
saņemšanas ar vienbalsīgu lēmumu pieņem saskaņā ar Līguma par
Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru.
31. pants
Konfidencialitāte
1. Eiropols un dalībvalstis veic
nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu informāciju, uz ko
attiecas konfidencialitātes prasības un ko Eiropols ir ieguvis
vai nosūtījis, pamatojoties uz šo Konvenciju. Šajā nolūkā
Padome ar vienbalsīgu lēmumu pieņem attiecīgus noteikumus par
konfidencialitāti, ko sagatavojusi Vadības padome un iesniegusi
Padomei saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā
paredzēto procedūru.
2. Ja Eiropols ir uzticējis
personām sensitīvu darbību, dalībvalstis pēc Eiropola direktora
pieprasījuma apņemas sarīkot savu pilsoņu drošības pārbaudi, ko
veic saskaņā ar attiecīgo valstu normatīvajiem aktiem, un
sniegt šajā sakarā cita citai savstarpēju palīdzību. Attiecīgā
iestāde atbilstoši valsts normatīvajiem aktiem informē Eiropolu
tikai par drošības pārbaudes rezultātiem, kas Eiropolam ir
saistoši.
3. Katra dalībvalsts un Eiropols
var uzticēt datu apstrādi Eiropolā tikai tām personām, kuras ir
īpaši apmācītas un izgājušas drošības pārbaudi.
32. pants
Pienākums ievērot
diskrētumu un konfidencialitāti
1. Eiropola struktūras, to
locekļi, direktora vietnieki, Eiropola darbinieki un sakaru
virsnieki neveic darbības un nepauž viedokļus, kas varētu
kaitēt Eiropolam vai traucēt tā darbībām.
2. Eiropola struktūrām, to
locekļiem, direktora vietniekiem, Eiropola darbiniekiem un
sakaru virsniekiem, kā arī visām citām personām, uz kurām
attiecas pienākums ievērot diskrētumu un konfidencialitāti, ir
pienākums neatklāt faktus vai informāciju, ko tās uzzinājušas,
pildot dienesta pienākumus vai veicot to darbības,
nepilnvarotām personām vai sabiedrībai. Tas neattiecas uz
faktiem vai informāciju, kas ir pārāk nebūtiski, lai vajadzētu
ievērot konfidencialitāti. Pienākumu ievērot diskrētumu un
konfidencialitāti piemēro pat pēc atcelšanas no amata,
atbrīvošanas no darba vai pēc darbību izbeigšanas. Par
konkrētajiem pirmajā teikumā noteiktajiem pienākumiem informē
Eiropols un brīdina par visu pārkāpumu juridiskajām sekām; šādu
paziņojumu reģistrē rakstiski.
3. Eiropola struktūras, to
locekļi, direktora vietnieki, Eiropola darbinieki un sakaru
virsnieki, kā arī personas, uz kurām attiecas 2.punktā
noteiktais pienākums, nedrīkst sniegt liecības tiesā vai ārpus
tiesas vai izdarīt paziņojumus par jebkādiem faktiem vai
informāciju, ko tās uzzina, pildot pienākumus vai veicot to
darbības, iepriekš neinformējot direktoru vai, ja liecība
jāsniedz pašam direktoram, Vadības padomi.
Direktors vai Vadības padome,
atkarībā no gadījuma, uzsāk sarunas ar tiesu iestādi vai kādu
citu kompetentu iestādi, lai veiktu nepieciešamos pasākumus
atbilstoši valsts normatīvajiem aktiem, ko piemēro iestādei, ar
kuru uzsāk sarunas; šādus pasākumus var veikt, lai precizētu
liecināšanas procedūras, lai nodrošinātu informācijas
konfidencialitāti, vai, ar noteikumu, ka attiecīgās valsts
normatīvie akti to atļauj, lai atteiktos izdarīt paziņojumus
par datiem, ciktāl tas ir svarīgi Eiropola vai kādas
dalībvalsts interešu aizsardzībai.
Ja kādas dalībvalsts normatīvie
akti paredz tiesības atteikties liecināt, personām, kuras ir
lūgtas sniegt liecību, ir jāsaņem tam atļauja. Atļauju piešķir
direktors, bet attiecībā uz liecību, ko jāsniedz direktoram,
Vadības padome. Ja sakaru virsniekam lūdz sniegt liecību par
informāciju, ko viņš saņem no Eiropola, šādu atļauju sniedz pēc
tam, kad ir panākta vienošanās ar dalībvalsti, kura ir
atbildīga par attiecīgo sakaru virsnieku.
Turklāt, ja pastāv iespēja, ka
pierādījumi skar informāciju un zināšanas, ko kāda dalībvalsts
ir nosūtījusi Eiropolam vai kas skaidri ir saistīta ar kādu
dalībvalsti, pirms atļaujas došanas ir jāuzzina šīs dalībvalsts
nostāja attiecībā uz liecību.
Atļauju sniegt liecību var
atteikt tikai, ciktāl tas ir nepieciešams, lai aizsargātu
primārās Eiropola vai dalībvalsts vai dalībvalstu intereses,
kuras ir jāaizsargā.
Šo pienākumu piemēro pat pēc
atcelšanas no amata, atbrīvošanas no darba vai darbību
izbeigšanas.
4. Katra dalībvalsts visus
pārkāpumus attiecībā uz pienākumu ievērot diskrētumu vai
konfidencialitāti, kas noteikts 2. un 3.punktā, uzskata par
tāda pienākuma pārkāpumu, ko uzliek tās normatīvie akti par
dienesta vai profesionālajiem noslēpumiem vai noteikumi par
konfidenciālu materiālu aizsardzību.
Vajadzības gadījumā katra
dalībvalsts vēlākais šīs Konvencijas spēkā stāšanās dienā
ievieš normatīvos aktus vai noteikumus, kas ir nepieciešami,
lai ierosinātu lietu par 2. un 3.punktā minētajiem pienākuma
ievērot diskrētumu vai konfidencialitāti pārkāpumiem. Tā
nodrošina, ka attiecīgie normatīvie akti un noteikumi attiecas
arī uz attiecīgās valsts darbiniekiem, kas sazinās ar Eiropolu,
veicot savu darbu.
33. pants
Valodas
1. Vadības padomei iesniegtos
ziņojumus, kā arī citus dokumentus iesniedz visās Eiropas
Savienības oficiālajās valodās; Vadības padomes darba valodas
ir Eiropas Savienības oficiālās valodas.
2. Eiropola darbā nepieciešamos
tulkojumus nodrošina Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas
centrs.
34. pants
Informācijas sniegšana
Eiropas Parlamentam
1. Padomes prezidējošā valsts
katru gadu nosūta īpašu ziņojumu Eiropas Parlamentam par
Eiropola darbu. Ar Eiropas Parlamentu apspriežas, ja šo
Konvenciju groza.
2. Padomes prezidējošā valsts
vai tās iecelts pārstāvis attiecībā uz Eiropas Parlamentu ņem
vērā pienākumu ievērot diskrētumu un konfidencialitāti.
3. Šajā pantā noteiktie
pienākumi neierobežo valstu parlamentu tiesības, Līguma par
Eiropas Savienību K6.pantu un vispārējos principus, ko piemēro
attiecībās ar Eiropas Parlamentu saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību VI sadaļu.
35. pants
Budžets
1. Tiek sastādītas visu Eiropola
ienākumu un izdevumu tāmes, ieskaitot Apvienotās uzraudzības
iestādes un saskaņā ar 22.pantu izveidotā sekretariāta izmaksas
katram finansu gadam un šīs pozīcijas tiek iekļautas budžetā;
štatu sarakstu pievieno budžetam. Finanšu gads sākas 1.janvārī
un beidzas 31.decembrī.
Budžeta ieņēmumi un izdevumi ir
līdzsvarā.
Kopā ar budžetu sastāda piecu
gadu finansu plānu.
2. Budžetu finansē no
dalībvalstu iemaksām un citiem ieņēmumiem. Katras dalībvalsts
finansiālās iemaksas nosaka saskaņā ar iekšzemes kopprodukta
attiecību pret dalībvalstu iekšzemes kopproduktu kopsummu par
gadu pirms tā, par kuru sastāda budžetu. Šajā punktā "iekšzemes
kopprodukts" ir iekšzemes kopprodukts, ko nosaka saskaņā ar
Padomes 1989.gada 13.februāra Direktīvu 89/130/EEC,
Euratom, par to, kā saskaņojama iekšzemes kopprodukta
apkopošana tirgus cenās.
3. Vēlākais līdz katra gada
31.martam direktors sastāda budžeta projektu un štatu plāna
projektu nākamajam finansu gadam un pēc pārbaudes Finansu
komitejā iesniedz tos Vadības padomei kopā ar piecu gadu
finansu plāna projektu.
4. Vadības padome pieņem lēmumu
par piecu gadu finansu plānu. Lēmumu pieņem vienbalsīgi.
5. Pēc Vadības padomes atzinuma
saņemšanas Padome saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI
sadaļā paredzēto procedūru apstiprina Eiropola budžetu vēlākais
līdz tā gada 30.jūnijam, kas ir pirms attiecīgā finansu gada.
Lēmumu pieņem vienbalsīgi. Padomes apstiprinātais budžets
uzliek pienākumu katrai dalībvalstij nekavējoties izdarīt tās
attiecīgās iemaksas.
6. Direktors izpilda budžetu
saskaņā ar 9.punktā paredzētajiem finansu noteikumiem.
7. Saistību pārraudzību,
izdevumu izmaksāšanu un ienākumu konstatēšanu un iekasēšanu
veic kādas dalībvalsts oficiālas revīzijas iestādes finansu
kontrolieris, kuru ieceļ Vadības padome ar vienbalsīgu lēmumu
un kurai tam ir jāatskaitās. Finansu noteikumos var paredzēt
paveiktā pārraudzību, ko veic finansu kontrolieris dažu
ienākumu vai izdevumu pozīciju gadījumā.
8. Finansu komiteju veido viens
budžeta pārstāvis no katras dalībvalsts. Tās uzdevums ir
sagatavot apspriedes par budžeta un finanšu jautājumiem.
9. Padome saskaņā ar Līguma par
Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru ar vienbalsīgu
lēmumu pieņem finansu noteikumus, jo īpaši, norādot detalizētas
normas par budžeta sastādīšanu, grozīšanu un izpildi un tā
izpildes pārraudzību, kā arī par dalībvalstu iemaksu
izdarīšanas veidu.
36. pants
Revīzija
1. Uz pārskatiem par visiem
ienākumiem un izdevumiem, kas iekļauti budžetā kopā ar bilanci,
kurā norādīti Eiropola aktīvi un pasīvi, attiecas ikgadēja
revīzija saskaņā ar finansu noteikumiem. Šajā nolūkā direktors
iesniedz ziņojumu par gada pārskatu vēlākais līdz nākamā gada
līdz 31.maijam.
2. Revīziju veic apvienotā
revīzijas komiteja, kas sastāv no trīs locekļiem, kurus ieceļ
Eiropas Kopienu Revīzijas palāta pēc tās priekšsēdētāja
ieteikuma. Komitejas locekļu amata pilnvaru laiks ir trīs gadi;
komitejas locekļi mainās tā, lai katru gadu nomainītu vienu
komitejas locekli, kurš revīzijas komitejā bijis trīs gadus.
Neatkarīgi no otrā teikuma noteikumiem amata pilnvaru laiks tam
komitejas loceklim, kurš pēc lozēšanas:
- ir pirmais, ir divi gadi,
- ir otrais, ir trīs gadi,
- ir trešais, ir četri gadi
sākotnējā apvienotās revīzijas
komisijas sastāvā pēc Eiropola darbības sākuma.
Visus revīzijas radītos
izdevumus iekasē no budžeta, kas noteikts 35.pantā.
3. Apvienotā revīzijas komiteja
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto
procedūru iesniedz Padomei revīzijas ziņojumu par gada
pārskatu; pirms tam direktoram un finansu kontrolierim ir
iespēja paust atzinumu par revīzijas ziņojumu un ziņojumu
apspriež Vadības padomē.
4. Eiropola direktors sniedz
apvienotās revīzijas komitejas locekļiem visu informāciju un
palīdzību, kas tiem ir nepieciešama to pienākumu veikšanai.
5. Lēmumu par direktoram
izsniedzamo norēķinu attiecībā uz budžeta izpildi attiecīgajā
finansu gadā pieņem Padome pēc ziņojuma par gada pārskatiem
pārbaudes.
6. Detalizētas normas revīzijas
veikšanai nosaka finansu noteikumos.
37. pants
Mītnes
līgums
Nepieciešamos noteikumus par
Eiropolam piešķiramajām telpām mītnes valstī, iekārtām, kas
attiecīgajai valstij jādara pieejamas, kā arī konkrētos
noteikumus, kas piemērojami Eiropola mītnes valstī Eiropola
struktūru locekļiem, direktora vietniekiem, darbiniekiem un to
ģimenes locekļiem, nosaka mītnes līgumā starp Eiropolu un
Nīderlandes Karalisti, ko noslēdz pēc vienbalsīga Vadības
padomes apstiprinājuma saņemšanas.
VI sadaļa
ATBILDĪBA UN TIESISKĀ
AIZSARDZĪBA
38. pants
Atbildība par neatļautu
vai nepareizu datu apstrādi
1. Katra dalībvalsts ir
atbildīga, saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem, par visiem
zaudējumiem, kas nodarīti personai juridisku vai faktisku kļūdu
dēļ datos, ko glabā vai apstrādā Eiropolā. Tikai tai
dalībvalstij, kurā notika zaudējumus izraisījušais gadījums, ir
jākompensē cietušajai pusei, kura griežas attiecīgajā tiesā,
kurai saskaņā ar iesaistītās dalībvalsts normatīvajiem aktiem
ir jurisdikcija. Dalībvalsts nevar aizbildināties, ka cita
dalībvalsts ir nosūtījusi neprecīzus datus, lai izvairītos no
atbildības saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem vis-a-vis
cietušo pusi.
2. Ja šīs juridiskās vai
faktiskās kļūdas notiek nepareizi nosūtītu datu dēļ vai tāpēc,
ka nav ievēroti šajā Konvencijā noteiktie pienākumi no vienas
vai vairāku dalībvalstu puses, vai arī Eiropolam veicot
neatļautu vai nepareizu datu glabāšanu vai apstrādi, Eiropolam
vai konkrētajai dalībvalstij ir pienākums pēc pieprasījuma
atmaksāt summu, kas samaksāta kā kompensācija, ja vien datus
nav izmantojusi dalībvalsts, kuras teritorijā tika nodarīti
zaudējumi, pārkāpjot šo Konvenciju.
3. Ar visiem strīdiem starp
attiecīgo dalībvalsti un Eiropolu vai citu dalībvalsti par
principiem vai maksājuma summu griežas Vadības padomē, kas
izšķir jautājumu ar divu trešdaļu balsu vairākumu.
39. pants
Cita
atbildība
1. Eiropola atbildību par
līgumsaistību izpildi reglamentē likumi, ko piemēro attiecīgiem
līgumiem.
2. Ja pastāv tādas saistības,
kas nav līgumsaistības, Eiropolam ir pienākums, neatkarīgi no
saistībām saskaņā ar 38. pantu, atlīdzināt visus zaudējumus,
kas radušies tā struktūrām, direktora vietniekiem vai
darbiniekiem kļūdoties to pienākumu izpildes gaitā, ciktāl
viņus var vainot zaudējumu radīšanā un neatkarīgi no
atšķirīgajām dalībvalstu normatīvajos aktos paredzētajām
zaudējumu atlīdzības pieprasījuma procedūrām.
3. Cietušajai pusei ir tiesības
pieprasīt, lai Eiropols atturas veikt kādas darbības vai
pārtrauc tās.
4. Tās dalībvalstu tiesas, kas
ir kompetentas izskatīt strīdus par šajā pantā minēto Eiropola
atbildību, nosaka saskaņā ar atbilstošajiem noteikumiem
1968.gada 27.septembra Briseles konvencijā par jurisdikciju un
tiesu spriedumu izpildi civilajos un tirdzniecības jautājumos,
kurā vēlāk izdarīti grozījumi ar Pievienošanās līgumiem.
40. pants
Strīdu
izšķiršana
1. Strīdus starp dalībvalstīm
par šīs Konvencijas interpretāciju vai piemērošanu vispirms
apspriež Padome saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI
sadaļā paredzēto kārtību nolūkā panākt risinājumu.
2. Ja šādus strīdus neizšķir
sešu mēnešu laikā, dalībvalstis, kuras ir strīdā iesaistītās
puses, ar savstarpēju vienošanos pieņem lēmumu par noteikumiem,
saskaņā ar kuriem tos izšķir.
3. Noteikumi par pārsūdzībām,
kas minēti noteikumos par nodarbinātības nosacījumiem, ko
piemēro Eiropas Kopienu pagaidu darbiniekiem un
palīgdarbiniekiem mutatis mutandis attiecas uz Eiropola
darbiniekiem.
41. pants
Privilēģijas un imunitāte
1. Eiropolam, tā struktūru
locekļiem, direktora vietniekiem un Eiropola darbiniekiem ir
visas privilēģijas un imunitāte, kas ir nepieciešama to
pienākumu veikšanai saskaņā ar protokolu, kas nosaka visām
dalībvalstīm piemērojamos noteikumus.
2. Nīderlandes Karaliste un
citas dalībvalstis vienojas par tādiem pašiem nosacījumiem, ka
no citām dalībvalstīm nosūtītajiem sakaru virsniekiem, kā arī
viņu ģimenes locekļiem ir visas privilēģijas un imunitāte, kas
ir nepieciešama pareizai Eiropola sakaru virsnieka pienākumu
veikšanai.
3. 1.punktā minēto protokolu
apstiprina Padome ar vienbalsīgu lēmumu saskaņā ar Līguma par
Eiropas Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru, un
dalībvalstis - saskaņā ar to atbilstošajām konstitucionālajām
prasībām.
VII sadaļa
NOBEIGUMA
NOTEIKUMI
42. pants
Attiecības ar trešajām
valstīm un iestādēm
1. Ciktāl tas ir būtiski 3.pantā
minēto pienākumu veikšanai, Eiropols izveido un uztur
sadarbības attiecības ar trešajām iestādēm 10.panta 4.punkta 1.
līdz 3.apakšpunkta nozīmē. Vadības padome ar vienbalsīgu lēmumu
izstrādā noteikumus, kas regulē šādas attiecības. Šis noteikums
neierobežo 10.panta 4. un 5.punktu un 18.panta 2.punktu;
personas datu apmaiņa notiek tikai saskaņā ar šīs Konvencijas
II līdz IV sadaļas noteikumiem.
2. Ciktāl tas nepieciešams
3.pantā minēto pienākumu veikšanai, Eiropols var arī izveidot
un uzturēt attiecības ar trešajām valstīm un iestādēm 10.panta
4.punkta 4.,5., 6. un 7.apakšpunktu nozīmē. Padome, saņēmusi
Vadības padomes atzinumu, ar vienbalsīgu lēmumu saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā minēto procedūru
izstrādā noteikumus, kas regulē pirmajā teikumā minētās
attiecības. 1.punkta trešo teikumu piemēro mutatis
mutandis.
43. pants
Konvencijas
grozījumi
1. Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību VI sadaļā paredzēto procedūru Padome, pēc kādas
dalībvalsts priekšlikuma un apspriedusies ar Vadības padomi,
pieņem vienbalsīgu lēmumu saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību K1.panta 9.punktu par visiem šīs Konvencijas
grozījumiem, ko tā iesaka dalībvalstīm apstiprināšanai saskaņā
ar to atbilstošajām konstitucionālajām prasībām.
2. Grozījumi stājas spēkā
saskaņā ar šīs Konvencijas 45.panta 2.punktu.
3. Tomēr Padome ar vienbalsīgu
lēmumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļā
paredzēto procedūru pēc kādas dalībvalsts ierosmes un pēc tam,
kad Vadības padome jautājumu ir apspriedusi, var nolemt grozīt
vai papildināt pielikumā esošās noziedzīgo nodarījumu veidu
definīcijas. Turklāt tā var ieviest jaunas definīcijas
pielikumā uzskaitītajiem noziedzīgo nodarījumu veidiem.
4. Eiropas Savienības Padomes
ģenerālsekretārs paziņo visām dalībvalstīm grozījumu spēkā
stāšanās datumu.
44. pants
Atrunas
Attiecībā uz šo Konvenciju
atrunas nav pieļaujamas.
45. pants
Konvencijas stāšanās
spēkā
1. Šo Konvenciju pieņem
dalībvalstis saskaņā ar to attiecīgajām konstitucionālajām
prasībām.
2. Dalībvalstis paziņo
depozitārijam par konstitucionālo prasību izpildi šīs
Konvencijas pieņemšanai.
3. Šī Konvencija stājas spēkā
pirmajā nākamā mēneša dienā trīs mēnešus pēc 2.punktā minētā
tās dalībvalsts paziņojuma, kas, būdama Eiropas Savienības
dalībvalsts dienā, kad Padome apstiprināja aktu par šīs
Konvencijas pieņemšanu, pēdējā izpilda šo formalitāti.
4. Neierobežojot 2.punktu,
Eiropols neuzsāk darbības saskaņā ar šo Konvenciju, kamēr
nestājas spēkā pēdējie akti, kas paredzēti 5.panta 7.punktā,
10.panta 1.punktā, 24.panta 7.punktā, 30.panta 3.punktā,
31.panta 1.punktā, 35.panta 9.punktā un 41.panta 1. un
2.punktā.
5. Kad Eiropols uzsāk savu
darbību, beidzas Eiropola narkotiku vienības darbība atbilstoši
1995.gada 10.marta kopīgai rīcībai attiecībā uz Eiropola
narkotiku vienību. Tajā pašā laikā viss no Eiropola narkotiku
vienības kopīgā budžeta finansētais aprīkojums, ko izveidojusi
vai ražojusi Eiropola narkotiku vienība, vai ko mītnes valsts
bez maksas nodevusi Eiropola narkotiku vienības rīcībā
pastāvīgai lietošanai kopā ar vienības visiem arhīviem un
neatkarīgi vadītiem datu failiem, kļūst par Eiropola
īpašumu.
6. Kad Padome ir apstiprinājusi
aktu par šīs Konvencijas pieņemšanu, dalībvalstis atsevišķi vai
kopā saskaņā ar attiecīgo valstu normatīvajiem aktiem veic
visus sagatavošanās pasākumus, kas ir nepieciešami Eiropola
darbības uzsākšanai.
46. pants
Jaunu dalībvalstu
pievienošanās
1. Šai Konvencijai var brīvi
pievienoties jebkura valsts, kas kļūst par Eiropas Savienības
locekli.
2. Šīs Konvencijas teksts, ko
sagatavojusi Eiropas Savienības Padome, pievienojošās valsts
valodā ir autentisks.
3. Pievienošanās dokumenti
glabājas depozitārijā.
4. Šī Konvencija attiecībā uz
visām valstīm, kuras tai pievienojas, stājas spēkā pirmajā
nākamā mēneša dienā trīs mēnešus pēc tās pievienošanās
dokumenta deponēšanas dienas vai Konvencijas spēkā stāšanās
dienā, ja tā vēl nav stājusies spēkā minētā termiņa beigās.
47. pants
Depozitārijs
1. Eiropas Savienības Padomes
ģenerālsekretārs darbojas kā šīs Konvencijas depozitārijs.
2. Depozitārijs publicē Eiropas
Kopienu Oficiālajā Izdevumā ziņojumus, dokumentus vai
paziņojumus attiecībā uz šo Konvenciju.
To apliecinot, attiecīgi
pilnvarotas personas ir parakstījušas šo konvenciju.
Parakstīta Briselē, tūkstoš
deviņi simti deviņdesmit piektā gada divdesmit sestajā jūlijā,
vienā eksemplārā dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu,
grieķu, īru, itāļu, portugāļu, spāņu un zviedru valodā, visi
teksti ir vienlīdz autentiski, oriģināls glabājas Eiropas
Savienības Padomes ģenerālsekretāra arhīvos, kurš nosūta
apliecinātu kopiju katrai dalībvalstij.
Pielikums
Saskaņā ar
2.pantu
Citu tādu
smagu starptautisku noziegumu saraksts, ar kuriem Eiropols
varētu nodarboties papildus 2.panta 2.punktā jau minētajiem
noziedzīgajiem nodarījumiem saskaņā ar 2.panta 1.punktā
minētajiem Eiropola mērķiem
Noziegumi pret dzīvību, veselību
vai personas brīvību:
- slepkavība, smagi miesas
bojājumi
- cilvēku orgānu un audu
nelegāla tirdzniecība
- personas nolaupīšana,
nelikumīga brīvības atņemšana un ķīlnieku sagrābšana
- rasisms un ksenofobija
Noziedzīgi nodarījumi pret
īpašumu vai sabiedrisko īpašumu, ieskaitot krāpšanu:
- organizēta laupīšana
- kultūras priekšmetu, ieskaitot
senlietu un mākslas darbu, nelegāla aprite
- krāpšana
- bandītisms un izspiešana
- viltošana un pirātiska
ražošana
- administratīvu dokumentu
viltošana un to aprite
- naudas un maksāšanas līdzekļu
viltošana
- datornoziegumi
- korupcija
Nelegāla tirdzniecība un
kaitējums videi:
- ieroču, munīcijas un
sprāgstvielu nelegāla aprite
- apdraudēto dzīvnieku sugu
nelegāla aprite
- apdraudēto augu sugu un pasugu
nelegāla aprite
- noziedzīgi nodarījumi pret
vidi
- hormonu un citu augšanas
veicinātāju nelegāla aprite
Turklāt, saskaņā ar 2.panta
2.punktu, akts, ar kuru Eiropolam uztic nodarboties ar kādu no
iepriekšminētajiem noziedzīgo nodarījumu veidiem, norāda, ka
Eiropola kompetencē ir arī ar to saistītā nelegāli iegūto
līdzekļu legalizēšana un saistītie noziedzīgie nodarījumi.
Attiecībā uz 2.panta 2.punktā
minētajiem noziedzīgo nodarījumu veidiem šīs Konvencijas
nolūkos:
- "ar kodolmateriāliem un
radioaktīvajām vielām saistīts noziegums" ir noziedzīgs
nodarījums, kas ir minēts Konvencijas par kodolmateriālu
fizisko aizsardzību 7.panta 1.punktā, kas parakstīta Vīnē un
Ņujorkā 1980.gada 3.martā un attiecas uz kodolmateriāliem
un/vai radioaktīvajām vielām, kas noteiktas Euratom
dibināšanas līguma 197. pantā un 1980.gada 15.jūlija Direktīvā
80/836, Euratom;
- "nelegāla imigrantu
kontrabanda" ir darbības, kas ir ar nolūku paredzētas, lai
finansiāla ieguvuma dēļ veicinātu iebraukšanu, uzturēšanos vai
nodarbinātību Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā,
pārkāpjot dalībvalstīs piemērotos noteikumus un
nosacījumus,
- "cilvēku tirdzniecība" ir
personas pakļaušanu reālai un nelegālai citu personu varai,
izmantojot vardarbību vai draudus vai ļaunprātīgi izmantojot
savu stāvokli vai atkarību, lai izmantotu prostitūcijā,
seksuāli izmantotu nepilngadīgos vai veiktu seksuālu vardarbību
pret nepilngadīgajiem vai tirgotos ar pamestiem bērniem,
- "ar transportlīdzekļiem
saistīti noziegumi" ir transportlīdzekļu, kravas automobiļu,
puspiekabju, kravas automobiļu vai puspiekabju kravu, autobusu,
motociklu, dzīvojamo piekabju un lauksaimniecības mašīnu,
celtniecības mašīnu un šādu transportlīdzekļu detaļu zādzības
vai piesavināšanās, kā arī šādu priekšmetu saņemšana un
slēpšana,
- "nelegāli iegūtu līdzekļu
legalizēšana" ir noziedzīgi nodarījumi, kas uzskaitīti Eiropas
Padomes Konvencijas par noziedzīgi iegūtu līdzekļu
legalizācijas novēršanu, meklēšanu, izņemšanu un konfiskāciju
6.panta 1. līdz 3.punktā, kas parakstīta 1990.gada 8.novembrī
Strasbūrā;
2.pantā un šajā pielikumā
minētos noziedzīgo nodarījumu veidus novērtē kompetentas valsts
iestādes saskaņā ar to dalībvalstu normatīvajiem aktiem, kurās
tās darbojas.