Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Protokols par grozījumiem Konvencijā par starptautisko civilo aviācijuParakstīts Monreālā 1980. gada 6. oktobrī STARPTAUTISKĀS CIVILĀS AVIĀCIJAS ORGANIZĀCIJAS ASAMBLEJA, TIEKOTIES tās divdesmit trešajā sesijā Monreālā 1980. gada 6. oktobrī, ŅEMOT VĒRĀ rezolūcijas A 21-22 un A 22-28 par gaisa kuģu īri, čārteru un savstarpējo apmaiņu ar tiem, veicot starptautiskos lidojumus, ŅEMOT VĒRĀ Juridiskās komisijas 23. sesijā sagatavoto projektu par grozījumiem Konvencijā par starptautisko civilo aviāciju, ŅEMOT VĒRĀ, ka Līgumslēdzējas valstis izsaka kopīgu vēlēšanos izstrādāt nolikumu par gaisa kuģa reģistrācijas valsts konkrētu funkciju un pienākumu nodošanu gaisa kuģa ekspluatanta valstij gaisa kuģa īres, čārtera vai savstarpējas apmaiņas ar gaisa kuģiem gadījumos, vai arī tad, ja ar tiem tiek veiktas citas līdzīgas darbības, UZSKATOT par nepieciešamu minēto iemeslu dēļ grozīt Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944. gada 7. septembrī: 1. APSTIPRINA saskaņā ar Konvencijas 94. panta "a" punkta noteikumiem šādu minētās Konvencijas grozījumu: Pēc 83. panta ievietot jaunu - 83. bis pantu: "83. bis pants Funkciju un pienākumu nodošana a) neskatoties uz 12., 30., 31. un 32. panta "a" punkta noteikumiem, gadījumos, kad vienā Līgumslēdzējā valstī reģistrēto gaisa kuģi saskaņā ar īres, čārtera vai savstarpējās apmaiņas līgumu vai citu līdzīgu līgumu izmanto ekspluatants, kura galvenā darījumu vieta, vai arī, ja tam nav tādas darbības vietas, pastāvīgā mītne atrodas citā Līgumslēdzējā valstī, reģistrācijas valsts pēc vienošanās ar minēto valsti var nodot tai visas vai daļu savu funkciju un pienākumu, kas tai kā gaisa kuģa reģistrācijas valstij ir paredzēti saskaņā ar 12., 30., 31. un 32. panta "a" punkta noteikumiem. Reģistrācijas valsts tiek atbrīvota no atbildības par nodotajām funkcijām un pienākumiem; b) nodošana neattiecas uz citām Līgumslēdzējām valstīm, kamēr starpvalstu līgums, kas paredz nodošanu, nav reģistrēts Padomē un publicēts saskaņā ar 83. pantu, vai arī kamēr valsts, kas noslēgusi līgumu, par šāda līguma esamību un līguma priekšmetu nav tieši paziņojusi citas ieinteresētas Līgumslēdzējas valsts vai Līgumslēdzēju valstu institūcijām; c) minēto "a" un "b" punktu noteikumi attiecas arī uz 77. pantā minētajiem gadījumiem. ". 2. NOSAKA, ka saskaņā ar minētās Konvencijas 94. panta "a" punktu, šie grozījumi stājas spēkā pēc tam, kad tos ratificējušas deviņdesmit astoņas Dalībvalstis, un 3. NOSAKA, ka Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas Ģenerālsekretārs šo Protokolu sagatavo angļu, franču, krievu un spāņu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski un ietver minētos grozījumus un šādus noteikumus: a) Protokolu paraksta Asamblejas Prezidents un tās Ģenerālsekretārs; b) Protokols ir atklāts ratificēšanai jebkurai valstij, kas ratificējusi minēto Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju vai tai pievienojusies; c) ratifikācijas instrumentus iesniedz glabāšanā Starptautiskajai civilās aviācijas organizācijai; d) valstīm, kuras ratificējušas Protokolu, tas stājas spēkā dienā, kad glabāšanai ir nodots deviņdesmit astotais ratifikācijas instruments; e) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām Līgumslēdzējām valstīm par katru datumu, kad Protokola ratifikācijas instruments nodots glabāšanā; f) Ģenerālsekretārs nekavējoties paziņo visām minētās Konvencijas Līgumslēdzējām valstīm par Protokola spēkā stāšanās dienu; g) katrai Līgumslēdzējai valstij, kas ratificē Protokolu pēc minētās dienas, Protokols stājas spēkā pēc tās ratifikācijas instrumenta nodošanas glabāšanā Starptautiskajai civilās aviācijas organizācijai. TĀ REZULTĀTĀ, atbilstoši minētajām Asamblejas darbībām, šo Protokolu sagatavoja Organizācijas Ģenerālsekretārs. TO APLIECINOT, Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas Asamblejas divdesmit trešās sesijas Prezidents un Ģenerālsekretārs, kurus pilnvarojusi Asambleja, paraksta šo Protokolu. PARAKSTĪTS Monreālā 1980. gada 6. oktobrī viena dokumenta veidā angļu, franču, krievu un spāņu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Šis Protokols tiek nodots glabāšanā Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas arhīvā, bet tā apliecinātas kopijas Organizācijas Ģenerālsekretārs nosūta visām Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju, kas parakstīta Čikāgā 1944. gada 7. decembrī, Līgumslēdzējām valstīm.
|
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Starpt. org.: Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 06.10.1980. Stājas spēkā: 16.09.1999. Pievienošanās: 11.02.1999. Pieņemšanas vieta: MonreālaRatificēja: Saeima Atruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Starptautiskā Civilās Aviācijas Organizācija Publicēts: "Latvijas Vēstnesis", 40, 11.02.1999.Dokumenta valoda: Saistītie dokumenti
|