The translation of this document is outdated.
Translation validity: 25.11.2022.–21.10.2024.
Amendments not included:
19.09.2024.
Text consolidated by Valsts valodas centrs (State
Language Centre) with amending laws of:
12 December 2002 [shall
come into force on 1 January 2003];
22 January 2004 [shall come into force on 25 February
2004];
22 April 2004 [shall come into force on 8 May
2004];
13 October 2005 [shall come into force on 16 November
2005];
21 September 2006 [shall come into force on 25 October
2006];
12 June 2009 [shall come into force on 29 June
2009];
1 December 2009 [shall come into force on 1 January
2010];
4 March 2010 [shall come into force on 25 March
2010];
31 March 2011 [shall come into force on 4 May
2011];
16 June 2011 [shall come into force on 20 July
2011];
21 June 2012 [shall come into force on 25 July
2012];
23 October 2014 [shall come into force on 1 January
2015];
12 May 2016 [shall come into force on 9 June 2016];
27 July 2017 [shall come into force on 16 August
2017];
1 November 2018 [shall come into force on 28 November
2018];
7 March 2019 [shall come into force on 4 April
2019];
28 March 2019 [shall come into force on 1 May
2019];
6 June 2019 [shall come into force on 1 September
2019];
17 October 2019 [shall come into force on 19 November
2019];
12 November 2020 (Constitutional Court Judgment) [shall
come into force on 12 November 2020];
21 December 2020 [shall come into force on 5 January
2021];
27 May 2021 [shall come into force on 1 August
2021];
16 June 2022 [shall come into force on 1 August
2022];
27 October 2022 [shall come into force on 25 November
2022].
If a whole or part of a section has been amended, the
date of the amending law appears in square brackets at
the end of the section. If a whole section, paragraph or
clause has been deleted, the date of the deletion appears
in square brackets beside the deleted section, paragraph
or clause.
|
The Saeima 1 has adopted and
the President has proclaimed the following law:
Labour Law
Part A
General Provisions
Chapter 1
Labour Law System and Basic Principles thereof
Section 1. Legal Framework for
Employment Relationship
Employment relationship is governed by the Constitution of the
Republic of Latvia, the norms of international law which are
binding on the Republic of Latvia, this Law, and other laws and
regulations, as well as by a collective agreement and working
procedure regulations.
Section 2. Force of Laws Governing
Employment Relationship with Respect to Persons
(1) This Law and other laws and regulations that govern the
employment relationship shall be binding on all employers
irrespective of their legal status and on employees if the mutual
legal relationship between employers and employees is based on an
employment contract.
(2) The respective norms of this Law shall not be applied to
those employees of State and local government authorities the
remuneration of which and other issues related thereto are
governed by the Law on Remuneration of Officials and Employees of
State and Local Government Authorities.
[1 December 2009]
Section 3. Employee
An employee is a natural person who, on the basis of an
employment contract, performs specific work under the guidance of
an employer for an agreed remuneration.
Section 4. Employer
(1) An employer is a natural or legal person or a partnership
with legal capacity that employs at least one employee on the
basis of an employment contract.
(2) If an employment contract is entered into with an employee
by a work placement service provider to appoint the employee to
perform work for the benefit and under the management of the
recipient of the work placement service for a specified period,
the work placement service provider shall be deemed as the
employer.
[16 June 2011]
Section 5. An Undertaking
Within the meaning of this Law, an undertaking shall mean any
organisational unit in which an employer employs its
employees.
Section 6. Invalidity of Regulations
that Erode the Legal Status of Employees
(1) Provisions of a collective agreement, working procedure
regulations, as well as the provisions of an employment contract
and orders of an employer which, contrary to laws and
regulations, erode the legal status of an employee shall not be
valid.
(2) Provisions of an employment contract which contrary to a
collective agreement erode the legal status of an employee shall
not be valid.
(3) In the cases specified in the law, derogation from the
provisions of Paragraph one of this Section shall be permitted
with a collective agreement concluded with an employee trade
union without reducing the overall protection level of
employees.
[16 June 2022]
Section 7. Principle of Equal
Rights
(1) Everyone has an equal right to work, to fair, safe and
healthy working conditions, as well as to fair remuneration.
(2) The rights provided for in Paragraph one of this Section
shall be ensured without any direct or indirect discrimination -
irrespective of a person's race, skin colour, gender, age,
disability, religious, political or other conviction, ethnic or
social origin, property or marital status, sexual orientation or
other circumstances.
(3) In order to promote the introduction of the principle of
equal rights in relation to persons with a disability, an
employer has an obligation to take measures that are necessary in
conformity with the circumstances to adjust the work environment,
to facilitate the possibility of persons with a disability to
establish employment relationship, perform work duties, be
promoted to higher positions or be sent to occupational training
or further education, insofar as such measures do not place an
unreasonable burden on the employer.
(4) It is the obligation of the work placement service
provider as the employer to ensure the same working conditions
and apply the same employment provisions to an employee who has
been appointed for a specified period to perform work in the
undertaking of the recipient of the work placement service as
would be ensured and applied to an employee if an employment
relationship between the employee and the recipient of the work
placement service had been established directly and the employee
was to perform the same work.
(5) The working conditions and employment provisions referred
to in Paragraph four of this Section shall apply to working time
and rest time, remuneration, pregnant women, women during the
period following childbirth up to one year, women who are
breastfeeding, to the protection assigned to children and
adolescents, and also to the principle of equal rights and the
prohibition of differential treatment.
[22 April 2004; 21 September 2006; 16 June 2011; 27 July
2017]
Section 8. Right to Unite in
Organisations
(1) Employees as well as employers have the right to unite in
organisations and to join them freely, without any direct or
indirect discrimination in relation to any of the circumstances
referred to in Section 7, Paragraph two of this Law in order to
defend their social, economic and occupational rights and
interests and use the benefits provided by such
organisations.
(2) Affiliation of an employee with the organisations referred
to in Paragraph one of this Section or the desire of an employee
to join such organisations may not serve as a basis for a refusal
to enter into an employment contract, for notice of termination
of employment contract or for otherwise restricting the rights of
an employee.
[22 April 2004; 4 March 2010]
Section 9. Prohibition to Cause
Adverse Consequences
(1) Sanctions may not be imposed on an employee or adverse
consequences may not be, directly or indirectly, otherwise caused
for him or her due to the fact that the employee, within the
scope of employment relationship, exercises his or her rights in
a permissible manner, as well as if he or she informs the
competent authorities or officials of suspicions of the
commitment of a criminal offence or an administrative offence in
the workplace.
(2) If in the case of a dispute an employee indicates
conditions, which could be the basis for the adverse consequences
caused by the employer, the employer has an obligation to prove
that the employee has not been punished or adverse consequences
have not been directly or indirectly caused for him or her due to
the fact that the employee, within the scope of employment
relationship, exercises his or her rights in a permissible
manner.
[22 April 2004; 21 September 2006]
Chapter 2
General Provisions for the Representation of Employees
Section 10. Representation of
Employees
(1) Employees shall exercise the defence of their social,
economic and occupational rights and interests directly or
through the mediation of the representatives of employees. Within
the meaning of this Law, the representatives of employees shall
mean:
1) an employee trade union on behalf of which a trade union
institution or an official authorised by the articles of
association of the trade union acts;
2) authorised representatives of employees who have been
elected in accordance with Paragraph two of this Section.
(2) Authorised representatives of employees may be elected if
an undertaking employs five or more employees. Authorised
representatives of employees shall be elected for a specified
term of office by a simple majority vote of the persons present
at a meeting in which at least half of the employees employed by
an undertaking of the respective employer participates. The
course of the meeting shall be recorded in minutes and decisions
taken shall be entered in the minutes. Authorised representatives
of employees shall express a united view with respect to the
employer.
(3) If there are several employee trade unions, they shall
authorise their representatives for joint negotiations with an
employer in proportion to the number of members of each trade
union but not less than one representative each. If
representatives of several trade unions have been appointed for
negotiations with an employer, they shall express a united
view.
(4) If there is one employee trade union or several such trade
unions and authorised representatives of employees, they shall
authorise their representatives for joint negotiations with an
employer in proportion to the number of employees represented but
not less than one representative each. If representatives of one
employee trade union or representatives of several such trade
unions and authorised representatives of employees have been
appointed for negotiations with an employer, they shall express a
united view.
(5) In calculating the number of employees upon the reaching
of which authorised representatives of employees may be elected
in an undertaking, or institutions of representation of employees
may be established, as well as in calculating the number of
employees represented, the employees with whom an employment
contract has been entered into for a specified period as well as
the employees who are performing work in the undertaking within
the scope of the work placement service for a specified period
shall also be taken into account.
[16 June 2011]
Section 11. Rights and Duties of the
Representatives of Employees
(1) Representatives of employees, when fulfilling their
duties, have the following rights:
1) to request and receive from the employer information
regarding the current economic and social situation of the
undertaking, and possible changes thereto as well as the relevant
information regarding the employment in the undertaking of
employees appointed by the work placement service provider;
2) to receive information in good time and consult with the
employer before the employer takes such decisions as may affect
the interests of employees, in particular decisions which may
substantially affect remuneration, working conditions, and
employment in the undertaking;
3) to take part in the determination and improvement of
remuneration provisions, working environment, working conditions,
and organisation of working time, as well as in protecting the
safety and health of employees;
4) to enter the territory of the undertaking, as well as to
have access to workplaces;
5) to hold meetings of employees in the territory and premises
of the undertaking;
6) to monitor how laws and regulations, the collective
agreement and working procedure regulations are being complied
with in the employment relationship.
(2) Within the meaning of this Law, informing shall mean a
process in which the employer transfers information to the
representatives of employees, allowing them to become acquainted
with the relevant issue and to investigate it. Information shall
be provided to the representatives of employees in good time, as
well as in an appropriate way and amount.
(3) Within the meaning of this Law, consultation shall mean
the exchange of views and dialogue between the representatives of
employees and the employer for the purpose of achieving
agreement. The consultation shall be performed at an appropriate
level, in good time, as well as in an appropriate way and amount
so that the representatives of employees may receive
substantiated answers.
(4) The rights of the representatives of employees shall be
exercised so that the efficiency of the operations of the
undertaking is not reduced.
(5) Representatives of employees and experts who provide
assistance to the representatives of employees have the
obligation not to disclose such information brought to their
attention that is a commercial secret of the employer. The
employer has the obligation to indicate in writing what
information is to be regarded as a commercial secret. The
obligation not to disclose information applies to the
representatives of employees and experts who provide assistance
to the representatives of employees also after their activities
have terminated.
(6) Performance of the duties of a representative of employees
may not serve as a basis for refusal to enter into an employment
contract, for notice of termination of an employment contract, or
for otherwise restricting the rights of an employee.
[13 October 2005; 16 June 2011]
Chapter 3
International Labour Law
Section 12. International
Agreements
If an international agreement, which has been ratified by the
Saeima, sets out provisions that differ from those
contained in this Law, the provisions of the international
agreement shall be applied.
Section 13. Law Applicable to an
Employment Contract and Employment Relationship
(1) An employee and an employer may agree on the law
applicable to an employment contract and employment relationship.
Such choice may not abrogate or restrict the protection of an
employee that is determined by prescriptive or prohibitive norms
of a law of the State the law of which would be applicable in
conformity with Paragraph two, three, four or five of this
Section.
(2) If an employee and employer have not chosen the applicable
law, the law of Latvia shall apply to the employment contract and
employment relationship insofar as Paragraphs three and four of
this Section do not provide otherwise.
(3) If an employee and employer have not chosen the applicable
law and the employee in conformity with an employment contract
normally performs his or her work in another country, the law of
that other country shall apply to the employment contract and
employment relationship.
(4) If an employee and employer have not chosen the applicable
law and the employee in conformity with an employment contract
does not perform his or her work in one and the same country, the
law of the country in which is located the undertaking which
hired the employee shall be applicable to the employment contract
and employment relationship.
(5) The provisions of Paragraphs three and four of this
Section shall not apply if it appears from the circumstances that
the employment contract or employment relationship is more
closely linked with another country. In such case, the law of the
other state shall apply.
(6) Within the meaning of this Section, a law shall mean any
legal norm.
Section 14. Posting of an
Employee
(1) Within the meaning of this Law, posting of an employee
shall mean those cases where, in connection with the provision of
international services:
1) the employer, on the basis of a contract which it has
entered into with a person for whose benefit the work will be
performed, posts an employee to another country;
2) the employer posts an employee to a branch or to an
undertaking in another state, which is part of the group of
companies;
3) a work placement service provider as an employer posts an
employee to the recipient of the work placement service for whose
benefit and under whose management the work will be performed if
the undertaking of such person is located in another state or it
performs its operations in another state.
(2) Within the meaning of this Law, a posted employee shall
mean an employee who for a specified period performs work in a
state other than the state in which he or she normally performs
work.
(21) The work placement service provider referred
to in Paragraph one, Clause 3 of this Section shall be regarded
as an employer who posts an employee to perform work in Latvia
also if, within the provision of international services, the
recipient of the work placement service has to provide services
in another country and the performance thereof is ensured by the
posted employee. In such situation, all the provisions for
posting an employee shall be applicable to the work placement
service provider.
(22) If the recipient of the work placement service
in Latvia intends to provide a service in another country within
the provision of international services and its performance is
ensured by the employee posted to Latvia, then the recipient of
the work placement service in Latvia has the obligation to inform
the work placement service provider thereof in a timely manner
before the provision of the service in another country.
(23) If an employee is posted to Latvia by the work
placement service provider, then such provider as the employer
has the obligation to ensure the same working conditions and
apply the same employment provisions to an employee who has been
posted to Latvia as would be ensured and applied to the employee
if the employment relationship between the employee and the
recipient of the work placement service had been established
directly and the employee performed the same work.
(24) In order to ensure the fulfilment of the
obligations referred to in Paragraph 2.3 of this
Section, the recipient of the work placement service who is
located in Latvia has the obligation to inform the work placement
service provider of another country of the working conditions and
employment provisions at the recipient of the work placement
service in a timely manner before posting the employee.
(25) In case of posting an employee, the concept of
remuneration and the mandatory elements of remuneration shall be
determined according to the laws and regulations or practice of
the country to which the employee has been posted. If the
employee has been posted to perform work in Latvia, the
provisions of this Law and the general agreement entered into
according to Section 18, Paragraph four of this Law, and also
other laws and regulations of Latvia that govern remuneration
shall be applicable to remuneration.
(26) The person to the benefit of which work is
performed shall not admit the posted employee to the performance
of work if the employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts the employee to perform
work in Latvia has failed to submit a certification on the
fulfilment of the obligation referred to in Section
14.1, Paragraph two of this Law.
(3) The provisions of this Law regarding posting of an
employee shall not apply to the ship's crews of merchant fleet
undertakings.
[12 May 2016; 21 December 2020 / See Paragraph 21 of
Transitional Provisions]
Section 14.1 Obligations
of an Employer when Posting an Employee to Perform Work in
Latvia
(1) If an employer from another European Union Member State or
European Economic Area State posts an employee to perform work in
Latvia, then, irrespective of the law applicable to the
employment contract and employment relationship, such posted
employee shall be ensured the working conditions and employment
provisions provided for by the laws and regulations of Latvia and
the general agreement entered into according to Section 18,
Paragraph four of this Law and governing:
1) maximum working time and minimum rest time;
2) minimum annual paid leave;
3) remuneration, including supplements for work associated
with special risk, overtime work, night work, work on a public
holiday, additional work. Within the meaning of this Clause,
remuneration shall not include contributions to supplementary
pension capital made by the employer;
4) provisions regarding securing a workforce, especially with
the intermediation of work placement service provider;
5) safety, health protection and hygiene at work;
6) protection measures for persons under 18 years of age, for
pregnant women and women during the period following childbirth,
as well as the working and employment provisions of such
persons;
7) equal treatment of men and women, as well as prohibition of
discrimination in any other form;
8) provisions for the accommodation of such employees who are
outside their permanent workplace if such service is provided by
the employer;
9) reimbursement of the expenses of the employee in relation
to an official trip or work trip in Latvia, including the
disbursement of a daily allowance for an official trip. This
provision shall be applied to the reimbursement of expenses to an
employee who has been posted to perform work in Latvia if he or
she is sent on an official trip or work trip in the territory of
Latvia.
(2) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation to, prior to posting the
employee, electronically inform the State Labour Inspectorate of
such employee in the official language, indicating:
1) the given name, surname, the number of personal
identification document, and address of the employer - natural
person, or the name (firm), registration number, and address of a
legal person, the given name, surname, and address of the
responsible official of the executive body of the employer -
legal person, and also other contact information (telephone
number, electronic mail address). If the employer is a work
placement service provider, it shall be especially indicated and
a certification shall be submitted that the employer as a work
placement service provider is entitled to provide work placement
services in its home country;
2) the given name and surname of the employee as well as the
number of personal identification document;
3) the anticipated duration of posting, as well as the time of
starting and ending work;
4) the address or addresses of the work performance location
if the work is to be performed in several places;
5) the representatives of the employer referred to in
Paragraphs four and five of this Section, indicating the given
name, surname as well as contact information;
6) the person for whose benefit work will be performed
(recipient of the service), as well as the nature of service
justifying the posting of the employee;
7) the certification that the posted employee who is a
third-country national legally works for the employer in the
European Union Member State or the European Economic Area
State;
8) the information on the Certificate of Social Security
Legislation Applicable to the Recipient of the Certificate
(Certificate A1), indicating the issuing country and number.
(3) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation to electronically inform the
State Labour Inspectorate in the official language of the changes
that have occurred in relation to the information referred to in
Paragraph two of this Section within three working days from the
day the changes have occurred.
(4) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation to designate its representative
in Latvia who is authorised to represent the employer in public
institutions of Latvia.
(5) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation to, if necessary, designate its
representative who may be addressed by the parties of the
collective agreement in order to initiate negotiations regarding
entering into a collective agreement in accordance with the
provisions of this Law. That person may be a person other than
that referred to in Paragraph four of this Section, and this
person does not have to be in Latvia, however, it has to be
available on a reasonable and justified request.
(6) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation, during the period of posting
the employee, to ensure storage of the employment contract
entered into, the calculation of the remuneration, and documents
certifying the disbursement of remuneration, as well as the
documents accounting working time with the person referred to in
Paragraph four of this Section and to present such documents to
the supervisory and control authorities, and also, if necessary,
to ensure their translation into the official language.
(7) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia has the obligation to, within two years after the
end of the period of posting the employee, ensure presentation of
the documents referred to in Paragraph six of this Section to the
supervisory and control authorities.
(8) The provisions of Paragraph one of this Section shall also
be applicable to third-country nationals who are employed in
Latvia within the framework of an intra-corporate transfer.
(9) Remuneration disbursed to the employee in relation to the
posting shall be regarded as part of remuneration in Latvia,
unless it is regarded as compensation for the expenses. If the
amount and constituent elements for the expenses have not been
clearly stated, all the remuneration disbursed to the employee in
relation to the posting of the employee shall be regarded as the
compensation for the expenses.
(10) If the actual duration of the posting of the employee
exceeds 12 months, then also other working conditions and
employment provisions provided for by the laws and regulations of
Latvia and the general agreement entered into according to
Section 18, Paragraph four of this Law shall be ensured for the
employee in addition to the provisions referred to in Paragraph
one of this Section, except for the provisions for the entering
into and termination of the employment contract, including
restriction on competition after termination of the employment
relationship and contributions to supplementary pension capital
made by the employer.
(11) If an employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who has posted an employee to
perform work in Latvia submits a reasoned notification to the
State Labour Inspectorate, the provisions referred to in
Paragraph ten of this Section shall be applicable if the actual
duration of the posting exceeds 18 months.
(12) If an employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia replaces such employee by another employee who
performs the same work at the same work performance location, the
duration of posting referred to in Paragraphs ten and eleven of
this Section shall be calculated as the total duration of
individual postings.
(13) An employer of another European Union Member State or
European Economic Area State who posts an employee to perform
work in Latvia shall have the obligation to, prior to commencing
the provision of international service, inform the person for
whose benefit the work will be performed of the fulfilment of the
obligation referred to in Section 14.1, Paragraph two
of this Law.
[21 December 202'; 16 June 2022]
Section 14.2 Obligations
of an Employer when Posting an Employee to Perform Work outside
Latvia
(1) An employer who posts an employee to perform work in
another European Union Member State or European Economic Area
State, irrespective of the law applicable to the employment
contract and employment relationship, has the obligation to
ensure for such posted employee such employment provisions and
working conditions that correspond to the laws and regulations of
the respective country or collective agreements which have been
recognised as generally binding.
(2) An employer who posts an employee to perform work in
another European Union Member State or European Economic Area
State has the obligation to meet the administrative requirements
and to comply with the requirements of the supervisory and
control authorities of such country to which the employee has
been posted.
(3) An employer who posts an employee to perform work in
another European Union Member State or European Economic Area
State has the obligation to, in addition to the requirements
referred to in Section 40, Paragraph two of this Law, inform the
employee in writing before the posting of the following:
1) the country or countries in which the work is intended to
be performed, and the anticipated duration of the performance of
work;
2) the currency in which remuneration will be disbursed;
3) the cash benefits or benefits in kind in relation to the
work tasks if such are provided;
4) the possibility of and procedures for repatriation if such
is provided;
5) the remuneration to which the employee is entitled in
accordance with the regulatory framework of the country in which
he or she will perform work;
6) the remuneration related to the posting of the employee and
the procedures for compensating the expenses for travel, meals,
and accommodation;
7) the joint official website of the country in which work
will be performed containing information on the posting of
employees.
(4) Upon posting an employee to perform work in another
European Union Member State or European Economic Area State, the
laws and regulations governing the compensation for the expenses
related to official trips shall be applied accordingly, unless
otherwise provided for by this Law.
(5) Upon posting an employee to perform work in another
European Union Member State or European Economic Area State, the
employer shall disburse a daily allowance for an official trip to
the posted employee in the amount of 30 per cent of the norm of
the daily allowance for an official trip laid down by laws and
regulations governing the compensation for the expenses related
to official trips.
(6) Unless otherwise provided for in the employment contract
or the collective agreement, an employer shall have no obligation
to disburse the daily allowance for an official trip referred to
in Paragraph five of this Section to an employee if any of the
following conditions exists:
1) meals are provided to the employee three times a day;
2) the remuneration to be disbursed to the employee is the
same as for a comparable employee in the country to which the
employee is posted to perform work.
(7) If an employer disburses the daily allowance of an
official trip to the employee according to the law, employment
contract or collective agreement, it shall in any case be
regarded as the compensation for the expenses but not as part of
remuneration.
[21 November 2020 / See Paragraph 21 of Transitional
Provisions]
Chapter 4
Time Periods
Section 15. Specifying Time
Periods
Time periods provided for by this Law shall be specified as
calendar dates or time periods calculated in years, months, weeks
or days. A time period may also be specified by indicating an
event that will occur in any case.
Section 16. Calculation of Time
Periods
(1) A time period shall run from the date or from the day of
the occurrence of an event, which determines the beginning of the
time period.
(2) A time period calculated in years shall expire on the
respective month and date of the last year of the time
period.
(3) A time period calculated in months shall expire on the
respective date of the last month of the time period. If a time
period calculated in months terminates in a month, which does not
have the respective date, the time period shall expire on the
last day of such month.
(4) A time period calculated in weeks shall expire on the
respective day of the last week of the time period.
(5) If the time period expires on a weekly rest day or a
public holiday, the subsequent working day shall be deemed to be
the last day of the time period.
(6) A time period specified up to a specific date shall expire
on that date.
(7) If a time period is specified for the completion of an
activity, such activity may be completed on the last day of the
time period up to 24:00 hours. If such activity is to be
completed in an undertaking, the time period shall expire on the
hour when the specified working time of the undertaking ends.
(8) All written submissions or notifications, which have been
delivered to a post office by 24:00 hours on the last day of the
time period, shall be considered as having been delivered within
the time period.
Part B
Collective Agreement
Chapter 5
General Provisions of a Collective Agreement
Section 17. Content and Form of
Collective Agreements
(1) Parties to a collective agreement shall reach agreement on
the provisions regulating the content of employment relationship,
in particular the organisation of remuneration and labour
protection, establishment and termination of employment
relationship, further education, and also working procedures,
social security of employees and other issues related to the
employment relationship, and shall determine mutual rights and
duties.
(2) Without special arrangements, parties to a collective
agreement shall:
1) during the period of validity of the collective agreement
refrain from any measures which are directed at unilateral
amendments to its provisions unless provided otherwise by laws
and regulations or by the collective agreement;
2) ensure that the provisions of the collective agreement are
complied with and fulfilled both by the employer and the
employees.
(3) A collective agreement shall be entered into in
writing.
[21 September 2006]
Section 18. Parties to a Collective
Agreement
(1) A collective agreement in an undertaking shall be entered
into by the employer and an employee trade union or authorised
representatives of employees if the employees have not formed a
trade union.
(2) A collective agreement in a sector or territory
(hereinafter also - the general agreement) shall be entered into
by an employer, a group of employers, an organisation of
employers or an association of organisations of employers with an
association of trade unions which unites the largest number of
employees in the State, or a trade union which is part of an
association which unites the largest number of employees in the
State, if the parties to the general agreement have the relevant
authorisation or if the right to enter into the general agreement
is provided for by the articles of association of such
associations (unions). The employer, the group of employers, the
organisation of employers or the association of organisations of
employers, if it has the relevant authorisation or the right to
join an already existing collective agreement in the sector or
territory provided in the articles of association of an
organisation or an association of organisations, may join a
collective agreement already entered into in the sector or
territory.
(3) The general agreement entered into by an organisation of
employers or an association of organisations of employers shall
be binding on the members of the organisation or the association
of organisations. This provision shall also apply to members of
the organisation of employers or the association of organisations
of employers, if the respective organisation of employers or the
association of organisations of employers has joined a collective
agreement already entered into in the sector or territory.
Eventual withdrawal of a member of the organisation of employers
or the association of organisations of employers from the
organisation of employers or the association of organisations of
employers shall not affect the validity of the collective
agreement in relation to such employer or member of the
organisation of employers.
(4) If the employers, the group of employers, the organisation
of employers or the association of organisations of employers who
have entered into the general agreement, including also employers
which have joined a collective agreement already entered into in
the sector or territory, employ more than 50 per cent of
employees in any sector according to the data of the Central
Statistical Bureau or the turnover of their goods or volume of
services is more than 50 per cent of the turnover of goods or
volume of services in the sector, then the general agreement
shall be binding on all employers of the respective sector and
apply to all employees employed by such employers. With respect
to the abovementioned employers and employees, the general
agreement shall come into effect not earlier than three months
after the day of its publication in the official gazette
Latvijas Vēstnesis and if another - later - time for
coming into effect has not been specified therein. The general
agreement shall be published in the official gazette Latvijas
Vēstnesis on the basis of a joint application of the
parties.
[27 July 2017]
Chapter 6
Effect of a Collective Agreement
Section 19. Effect of a Collective
Agreement in Time
(1) A collective agreement shall be entered into for a
specified period or for a period required for the performance of
a specific work. A collective agreement shall come into effect on
the date it was entered into, unless the collective agreement
specifies another time for coming into effect. If a collective
agreement does not specify a period of validity, the collective
agreement shall be deemed to have been entered into for one
year.
(2) A collective agreement may be terminated before the expiry
of its term on the basis of:
1) agreement by the parties;
2) notice of termination by one party if such right has been
agreed upon in the collective agreement.
(3) Upon termination of a collective agreement, its
provisions, except for the obligation specified in Section 17,
Paragraph two, Clause 1 of this Law, shall remain in effect until
the time of coming into effect of a new collective agreement,
unless agreed otherwise by the parties.
Section 20. Effect of a Collective
Agreement with Respect to Persons
(1) A collective agreement shall be binding on the parties and
its provisions shall apply to all employees who are employed by
the respective employer or in the respective undertaking of the
employer, unless otherwise provided for in the collective
agreement. It shall be of no significance whether the employment
relationship with the employee was established prior to or after
the coming into effect of the collective agreement.
(2) An employee and an employer may, in the employment
contract, derogate from the provisions of a collective agreement
only if the respective provisions of the employment contract are
more favourable to the employee.
Chapter 7
Procedures for Entering into and Amending a Collective
Agreement
Section 21. Procedures for Entering
into a Collective Agreement
(1) The entering into of a collective agreement shall be
proposed by the representatives of employees, the employer or the
organisations or their associations (unions) referred to in
Section 18 of this Law. An employer, an organisation of employers
or an association of organisations of employers is not entitled
to refuse to enter into negotiations regarding the entering into
of a collective agreement (the general agreement).
(2) A reply in writing to a proposal regarding entering into
of a collective agreement shall be provided within 10 days from
the date of receipt of the proposal.
(3) For the entering into of a collective agreement, the
parties shall organise negotiations and agree on the procedures
for the development and discussion of the draft collective
agreement. The parties may invite specialists to such
negotiations, establish working groups including in them an equal
number of representatives of both parties, as well as
independently develop a draft collective agreement.
(4) An employer, upon a request of the representatives of
employees, has the obligation to provide to them the information
necessary for entering into a collective agreement.
(5) If during the course of negotiations an agreement on the
procedures for the development and discussion of a draft
collective agreement or the content of the collective agreement
is not reached due to the objections of one party, such party has
the obligation to give a written reply to the proposals expressed
by the other party not later than within 10 days. If a draft of
the whole collective agreement is received, a written reply shall
be provided not later than within one month and the party shall
include in it its objections and proposals regarding the
draft.
(6) Any employee has the right to submit in writing to the
parties to a collective agreement his or her proposals with
respect to a draft collective agreement.
[12 December 2002]
Section 22. Approval of a Collective
Agreement
(1) In order for a collective agreement entered into by an
undertaking to be valid, its approval at a general meeting
(conference) of employees is required, except for those
collective agreements which have been entered into by an employer
and employee trade union which represents at least 50 per cent of
employees of the undertaking.
(2) The collective agreement shall be approved by a simple
majority vote of the persons present at a general meeting at
which at least half of the employees of the respective
undertaking participate.
(3) If it is impossible to convene a general meeting of
employees due to the large number of employees employed by an
undertaking or due to the nature of work organisation, the
collective agreement shall be approved by a simple majority vote
of the persons present at a conference of the representatives of
employees at which at least half of the representatives of
employees participate.
(4) The validity of the general agreement does not require its
approval.
[4 March 2010]
Section 23. Amendments to Provisions
of a Collective Agreement
During the period of validity of a collective agreement, the
parties shall amend its provisions in accordance with the
procedures laid down in the collective agreement. If such
procedures have not been prescribed, amendments shall be made in
accordance with the procedures provided for in Section 21 of this
Law.
Section 24. Familiarisation with a
Collective Agreement
(1) An employer has the obligation to familiarise all
employees with a collective agreement and amendments to the
collective agreement before the day when the collective agreement
or amendments to the collective agreement enter into effect but
not later than on the day when they enter into effect.
(2) An employer has the obligation to make the text of a
collective agreement available to all employees.
[16 June 2022]
Chapter 8
Settlement of Disputes
Section 25. Settlement of Disputes
in a Conciliation Commission
(1) Disputes regarding rights and interests which arise from
the collective agreement relations or which are related to such
relations shall be settled by a conciliation commission. A
conciliation commission shall be established by the parties to a
collective agreement, both authorising an equal number of their
representatives.
(2) In case of a dispute, the parties to the collective
agreement shall draw up a report regarding the differences of
opinion and not later than within three days submit it to the
conciliation commission. The conciliation commission shall
examine the report within seven days.
(3) The conciliation commission shall take a decision by
agreement. The decision shall be binding on both parties to the
collective agreement and it shall have the validity of a
collective agreement.
Section 26. Settlement of Disputes
regarding Rights
(1) If a conciliation commission does not reach agreement on a
dispute regarding rights, such dispute shall be settled by a
court or through arbitration.
(2) A court shall have jurisdiction to rule on any dispute
regarding rights between parties to a collective agreement in
respect of the following:
1) claims arising from the collective agreement;
2) application of provisions of the collective agreement;
3) validity or invalidity of provisions of the collective
agreement.
(3) The parties to a collective agreement may agree to refer
any dispute regarding rights - both a dispute that has already
arisen and such as may arise between the parties to the
collective agreement - for settlement through arbitration. An
agreement to refer a dispute for settlement through arbitration
shall be entered into in writing. Such agreement may be
incorporated into the collective agreement as a separate
provision (arbitration clause).
Section 27. Settlement of Disputes
regarding Interests
If a conciliation commission does not reach agreement on a
dispute regarding interests, such dispute shall be settled in
accordance with the procedures laid down in the collective
agreement.
Part C
Employment Contract
Chapter 9
General Provisions of an Employment Contract
Section 28. Employment Relationship
and Employment Contract
(1) An employer and an employee shall establish mutual
employment relationship by an employment contract.
(2) With an employment contract the employee undertakes to
perform specific work, subject to specified working procedures
and orders of the employer, while the employer undertakes to pay
the agreed remuneration and to ensure fair and safe working
conditions that are not harmful to health.
(3) The provisions of the Civil Law shall apply to an
employment contract, unless otherwise provided for by this Law
and other laws and regulations that govern employment
relationship.
(4) If an employee has been posted to perform work for the
benefit of and under the management of the recipient of the work
placement service within the scope of the work placement service,
it is the obligation of the recipient of the work placement
service to ensure the employee with safe and harmless working
conditions during the period of posting according to the
requirements of laws and regulations governing labour protection,
except for mandatory health examinations.
(5) During the period of posting, an employee of the work
placement service provider shall be responsible to the recipient
of the work placement service for the losses caused thereto in
accordance with the provisions of this Law regarding the
compensation of losses caused by employees.
(6) During the period of posting, the recipient of the work
placement service shall be responsible to the employee of the
work placement service provider for the losses caused thereto in
accordance with the regulations of this Law regarding
compensation of losses caused by employers.
(7) A work placement service provider as an employer shall, in
writing, as soon as this becomes known, before the expected
appointment of the employee for the performance of work for the
benefit and under management of the recipient of the work
placement service, notify the employee of the recipient of the
work placement service.
[16 June 2011; 16 June 2022]
Section 29. Prohibition of
Differential Treatment
(1) Differential treatment based on the gender of an employee
is prohibited when establishing employment relationship, as well
as during the period of existence of employment relationship, in
particular when promoting an employee, determining working
conditions, remuneration or occupational training or further
education, as well as when giving notice of termination of an
employment contract.
(2) Differential treatment based on the gender of an employee
is permitted only in cases where a particular gender is an
objective and substantiated precondition, which is adequate for
the legal purpose reached as a result, for the performance of the
respective work or for the respective employment.
(3) If in case of a dispute an employee indicates conditions
which may serve as a basis for his or her direct or indirect
discrimination based on gender, the employer has the obligation
to prove that the differential treatment is based on objective
circumstances not related to the gender of the employee, or also
that belonging to a particular gender is an objective and
substantiated precondition for performance of the respective work
or the respective employment.
(31) If in case of a dispute an employee indicates
conditions which may serve as a basis for his or her direct or
indirect discrimination based on language, the employer has the
obligation to prove that the differential treatment is based on
objective circumstances not related to the language proficiency
of the employee, or also that the proficiency in a specific
language is an objective and substantiated precondition for
performance of the respective work or the respective
employment.
(4) Harassment of a person and instructions to discriminate
against him or her shall also be deemed to be discrimination
within the meaning of this Law.
(5) Direct discrimination exists if in comparable situations
the treatment of a person in relation to his or her belonging to
a specific gender is, was or may be less favourable than in
respect of another person. Less favourable treatment due to
granting of a prenatal and maternity leave, or a leave to the
father of a child shall be considered as direct discrimination
based on the gender of a person.
(6) Indirect discrimination exists if apparently neutral
provision, criterion or practice causes or may cause adverse
consequences for persons belonging to one gender, except for the
cases where such provision, criterion or practice is objectively
substantiated with a legal purpose for the achievement of which
the selected means are commensurate.
(7) Within the meaning of this Law, the harassment of a person
is the subjection of a person to such action which is unwanted
from the point of view of the person, which is associated with
his or her belonging to a specific gender, including action of a
sexual nature if the purpose or result of such action is the
violation of the person's dignity and the creation of an
intimidating, hostile, humiliating, degrading or offensive
environment.
(8) If the prohibition of differential treatment and the
prohibition against causing adverse consequences is violated, an
employee, in addition to other rights specified in this Law, has
the right to request compensation for losses and compensation for
moral harm. In case of dispute, a court at its own discretion
shall determine the compensation for moral harm.
(9) The provisions of this Section, as well as Section 32,
Paragraph one and Sections 34, 48, 60, and 95 of this Law,
insofar as they are not in conflict with the essence of the
respective right, shall also apply to the prohibition of
differential treatment based on race, skin colour, age,
disability, religious, political or other conviction, ethnic or
social origin, property or marital status, sexual orientation of
an employee or other circumstances.
(10) In a religious organisation differential treatment based
on the religious beliefs of a person is permitted in the case if
a specific type of religious belief is the objective of the
respective performance of work or the respective employment and a
justified prerequisite taking into account the ethos of the
organisation.
[22 April 2004; 21 September 2006; 4 March 2010; 1 November
2018]
Section 30. Settlement of Individual
Disputes Regarding Rights
Individual disputes regarding rights between an employee and
an employer, if they have not been settled within an undertaking,
shall be settled in court.
Section 31. Limitation Period
(1) All claims arising from the employment relationship are
subject to a limitation period of two years unless a shorter
limitation period is provided by law.
(2) If an employer had the obligation to issue to an employee
a statement of account in writing, the limitation period set out
in Paragraph one of this Section shall commence on the date of
issue of the statement of account. If the employer does not issue
a statement of account, the respective claim shall be subject to
a limitation period of three years from the date when the
statement of account was to be issued.
Division One
Establishing Employment Relationship
Chapter 10
Job Advertisement and Preparation of an Employment Contract
Section 32. Job Advertisement
(1) A job advertisement (a notification by an employer of
vacant positions) may not apply only to men or only to women,
except for the cases where belonging to a particular gender is an
objective and substantiated precondition for the performance of
respective work or for the respective employment.
(2) It is prohibited to indicate age limitations in a job
advertisement except for the cases where, in accordance with the
law, persons of a certain age may not perform the respective
work.
(21) It is prohibited to indicate language skills
in a specific foreign language in a job advertisement, except for
the case where it is reasonably necessary to be able to perform
the work duties.
(22) If in case of a dispute an employee indicates
conditions which may serve as a basis for his or her direct or
indirect discrimination based on language, the employer has the
obligation to prove that the differential treatment is based on
objective circumstances not related to the language proficiency
of the employee, or also that the proficiency in a specific
language is an objective and substantiated precondition for
performance of the respective work or the respective
employment.
(3) A job advertisement shall include:
1) the given name and surname of an employer - natural person
- or the name (firm) and registration number of a legal person,
or the name (firm) and registration number of a recruitment
undertaking, which assesses the suitability of applicants on
behalf of the employer and carries out the selection
procedure;
2) the total gross monthly or yearly sums of the wage of the
respective profession or the envisaged amplitude of the hourly
salary rate.
[4 March 2010; 21 June 2012; 23 October 2014; 1 November
2018; 1 November 2018]
Section 33. Job Interview
(1) A job interview is an oral or written inquiry prepared by
the employer to assess the suitability of an applicant.
(2) A job interview may not include such questions by the
employer as do not apply to performance of the intended work or
are not related to the suitability of the employee for such work,
as well as questions which are directly or indirectly
discriminatory, in particular questions concerning:
1) pregnancy;
2) family or marital status;
3) a previous conviction, except for the cases where this may
be of essential importance with respect to the work to be
performed;
4) religious conviction or belonging to a religious
denomination;
5) affiliation with a political party, employee trade union or
other public organisation;
6) national or ethnic origin.
(3) An employer has the obligation to familiarise an applicant
with the applicable collective agreement in the undertaking and
the working procedure regulations insofar as it relates to
performance of the intended work, as well as to provide other
information of significance for entering into an employment
contract.
(4) An applicant has the obligation to provide information to
the employer on the state of his or her health and occupational
preparedness insofar as this is of significance for entering into
an employment contract and for the performance of the intended
work.
[22 April 2004; 21 September 2006]
Section 34. Violation of Prohibition
of Differential Treatment when Establishing Employment
Relationship
(1) If, when establishing employment relationship, an employer
has violated the prohibition of differential treatment, an
applicant has the right to bring an action to a court within
three months from the date of receipt of refusal of the employer
to establish the employment relationship with the applicant.
(2) If the employment relationship has not been established
due to the violation of the prohibition of differential
treatment, the applicant does not have the right to request the
establishment of such relationship on a compulsory basis.
[22 April 2004; 4 March 2010]
Section 35. Documents Necessary for
Preparing an Employment Contract
(1) When preparing an employment contract, an applicant has
the obligation:
1) to present a personal identification document;
2) to submit other documents in cases provided for in laws and
regulations.
(2) When preparing an employment contract for the performance
of such work as requires special knowledge or skills, an employer
has the right to request the applicant to present documents that
certify his or her education or occupational preparedness.
(3) When preparing an employment contract, an employer has the
obligation to request that a foreigner present a visa or a
residence permit, certifying that the foreigner has been granted
the right to employment, except for the cases laid down in the
laws and regulations where the certification of the right to
employment with a specific employer and in a specific speciality
(occupation) is not required. This regulation shall not apply to
the citizens of the European Union and persons who have free
rights of movement within the European Union in accordance with
Article 2(5) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European
Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a
Community Code on the rules governing the movement of persons
across borders (Schengen Borders Code).
[22 April 2004; 16 June 2011; 23 October 2014]
Section 36. Health Examination
(1) An employer may request an applicant to undergo a health
examination, which would allow verification that the applicant is
suitable for performance of the intended work.
(2) In the opinion regarding the state of health of an
applicant, the doctor shall indicate only whether the applicant
is suitable for performance of the intended work.
(3) Expenses related to the health examination of an applicant
shall be covered by the employer, except for the case where the
applicant has knowingly provided the employer with false
information during a job interview.
Section 37. Prohibitions,
Restrictions and Liability of Employment
(1) It is prohibited to employ children in permanent work.
Within the meaning of this Law, a child shall mean a person who
is under 15 years of age and who until reaching the age of 18
continues to acquire a basic education.
(2) In exceptional cases children from the age of 13, if one
of the parents (guardian) has given written consent, may be
employed outside of school hours doing light work not harmful to
the safety, health, morals and development of the child. Such
employment shall not interfere with the education of a child.
Work in which children may be employed from the age of 13 shall
be determined by the Cabinet. The provisions of Paragraph four of
this Section regarding employment of adolescents shall apply to a
child up to 15 years of age who continues the acquisition of
basic education.
(3) In exceptional cases if one of the parents (guardian) has
given written consent and a permit from the State Labour
Inspectorate has been received, a child as a performer may be
employed in cultural, artistic, sporting and advertising
activities if such employment is not harmful to the safety,
health, morals and development of the child. Such employment
shall not interfere with the education of the child. The
procedures for issuing permits for the employment of children as
performers in cultural, artistic, sporting and advertising
activities, as well as the restrictions to be included in such
permits with respect to working conditions and employment
provisions shall be determined by the Cabinet.
(4) It is prohibited to employ adolescents in jobs in special
conditions which are associated with increased risk to their
safety, health, morals and development. Within the meaning of
this Law, an adolescent shall mean a person between the ages of
15 and 18 who is not to be considered a child within the meaning
of Paragraph one of this Section. Work in which the employment of
adolescents is prohibited and exceptions when employment in such
jobs is permitted in connection with occupational training of the
adolescent shall be determined by the Cabinet.
(5) An employer has the obligation, prior to entering into an
employment contract, to inform one of the parents (guardian) of
the child or adolescent of the assessed risk of the working
environment and the labour protection measures at the respective
workplace.
(6) Persons under 18 years of age shall be hired only after a
prior medical examination and they shall, until reaching the age
of 18, undergo a mandatory medical examination once a year.
(7) An employer, after receipt of a doctor's opinion, is
prohibited from employing pregnant women and women during the
period following childbirth not exceeding one year, but if the
woman is breastfeeding - during the whole period of breastfeeding
if it is considered that performance of the respective work poses
a threat to the safety and health of the woman or her child. In
any case, it is prohibited to employ a pregnant woman two weeks
prior to the expected birth and a woman two weeks after
childbirth. The time of the expected birth and the fact of birth
shall be certified by a doctor's opinion.
(8) A foreigner may be employed only if he or she has been
granted the right to employment, which is certified by a
corresponding entry in the visa or residence permit issued to the
foreigner, except for the cases laid down in laws and regulations
when a certification regarding the right to employment with a
specific employer and in a specific speciality (occupation) is
not required. This regulation shall not apply to the citizens of
the European Union and persons who have free rights of movement
within the European Union in accordance with Article 2(5) of
Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the
Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the
rules governing the movement of persons across borders (Schengen
Borders Code).
(9) It is prohibited to employ a person who is not entitled to
reside in the Republic of Latvia.
(10) An employer is not liable for the employment of such a
person who is not entitled to reside in the Republic of Latvia,
if the employer has fulfilled the obligations referred to in
Section 35, Paragraph three and Section 38, Paragraph two of this
Law, except for the case when the employer was aware that the
document presented to certify the rights of the person to reside
in the Republic of Latvia was a forgery.
(11) A person who has directly handed over the performance of
contractual obligations fully or partly to the employer as a
subcontractor shall be administratively liable for the employment
of such person who is not entitled to reside in the Republic of
Latvia, as well as the person who is the initial performer of
contractual obligations, and any other involved subcontractor, if
they were aware of such illegal employment, except for the case
when they have performed the necessary measures in order to
prevent such illegal employment.
(12) An employer shall not admit an employee to the contracted
work if the employee is unable to perform the contracted work due
to his or her state of health and such state is certified by a
doctor's opinion. The employer has the obligation to disburse the
remuneration laid down in Section 74, Paragraph three of this Law
to the employee for the time period during which the employee has
not been admitted to work.
[22 April 2004; 16 June 2011; 23 October 2014]
Section 38. Information Regarding an
Applicant and Documents for Applying for Work
(1) In order to select a prospective employee, an employer has
the right to transfer information obtained in accordance with
Sections 33, 35, and 36 of this Law, as well as the job
application documents submitted by the applicant, only to the
persons who, in the undertaking on behalf of the employer,
prepare the decision to hire the employee. The abovementioned
information and documents may be disclosed to third parties only
with the consent of the applicant.
(2) An employer has the obligation to ensure the storage of
copies of the documents referred to in Section 35, Paragraph
three of this Law or the appropriate information throughout the
period of employment of a foreigner and the presenting thereof
upon request by a supervisory and control authority.
[16 June 2011]
Chapter 11
Entering into an Employment Contract
Section 39. Agreement between an
Employee and Employer
An employment contract shall be deemed to have been entered
into from the moment the employee and the employer have agreed on
the work to be performed and on the remuneration, as well as on
subsequent observance by the employee of the working procedures
and orders of the employer.
Section 40. Form of an Employment
Contract
(1) An employment contract shall be entered into in writing
prior to commencement of work.
(2) An employment contract shall include:
1) employee's given name, surname, personal identity number
(for a foreigner not having a personal identity number - the date
of birth), place of residence, employer's given name, surname
(name), personal identity number (for a foreigner not having a
personal identity number - the date of birth) or registration
number and address;
2) the starting date of employment relationship;
3) the expected duration of employment relationship (if the
employment contract has been entered into for a specified
period);
4) the workplace (the fact that the employee may be employed
at various places if the performance of the work duties is not
intended at a particular workplace) or that the employee may
freely determine his or her workplace;
5) the trade, profession, speciality (hereinafter - the
occupation) of the employee in conformity with the Classification
of Occupations and the general description of the contracted
work;
6) the amount of remuneration and time of disbursement;
7) the daily or weekly working time agreed upon if the work
schedule of the employee is completely or mostly predictable. If
part-time work is agreed upon and the work schedule is not
completely or mostly predictable, it shall be indicated that the
work schedule is variable, and also information on the working
time agreed upon which is the guaranteed paid working time within
the framework of a month, and also information on the time when
the employee may perform work or he or she would have the
obligation to perform work, and information on the minimum notice
period before commencement of the work or its cancellation shall
be included;
8) the length of the annual paid leave;
9) the time period of and procedures for giving a notice of
termination of the employment contract;
10) the provisions of the collective agreement and working
procedure regulations to be applied to the employment
relationship;
11) the probationary period and its duration if such
probationary period is set;
12) the right of the employee to training if the employer
provides training;
13) such social security institutions which receive social
contributions related to employment relationship and any
protection provided by the employer in relation to social
security if the employer is responsible for such protection.
(3) The information referred to in Paragraph two, Clauses 6,
7, 8, 9, 11, 12, and 13 of this Section may be substituted by a
reference to the respective provisions included in laws and
regulations, in the collective agreement or by a reference to the
working procedure regulations. In such case, the employer shall
ensure that the abovementioned information is available to
employees of the undertaking free of charge, it is comprehensible
and complete, easy to access, also using electronic means,
including online portals or information systems. The employer
shall notify an employee in writing of any changes in the
collective agreement or in the working procedure regulations
which directly affect the employee before the day when the
changes enter into effect but not later than on the day when they
enter into effect.
(4) An employment contract, in addition to the information set
out in Paragraph two of this Section, shall also include other
information if the parties consider it necessary.
(5) An employment contract shall be prepared in duplicate, one
copy to be kept by the employee, the other by the employer.
(6) An employer has the obligation to ensure that an
employment contract is entered into in writing and to maintain a
record of the employment contracts entered into.
(7) The Classification of Occupations, the basic tasks
appropriate to the occupation and the basic qualification
requirements, the procedures for the use and updating of the
Classification of Occupations shall be determined by the Cabinet.
The Classification of Occupations shall not include the
occupations of State security institution employees.
(8) In addition to the information referred to in Paragraph
two of this Section, in the employment contract being entered
into by the work placement service provider as the employer and
the employee who shall perform work for the benefit and under the
management of the recipient of the work placement service it
shall be indicated that the employer is the work placement
service provider as well as that the employee, when performing
the work, also has the obligation to be subject to the working
procedures and orders specified by the recipient of the work
placement service insofar as this is not in contradiction with
the orders of the employer.
(9) The employment contract shall not include any provisions
concerning foreign language skills, unless it is reasonably
necessary for the performance of the work duties.
(10) An employment contract shall be entered into in the
official language. If the employee is a foreigner who does not
have knowledge of the official language of sufficient level, the
employer has the obligation to notify the employee regarding the
terms and conditions of the employment contract in writing in a
language that is understandable to him or her.
(11) An employer is obliged to ensure that the employment
contracts entered into are presented upon request of supervisory
and control authorities.
(12) The Cabinet shall determine the types of commercial
activities where the employer has the obligation, when entering
into an employment contract, to issue the employee an employee's
card, as well as determine the information to be included in the
employee's card and provisions for issue of such card.
[21 September 2006; 4 March 2010; 31 March 2011; 16 June
2011; 23 October 2014; 16 June 2022 / See Paragraph 23 of
Transitional Provisions]
Section 41. Consequences of Failure
to Comply with the Written Form
(1) If, when entering into an employment contract, its written
form has not been complied with, an employee has the right to
request that the employment contract be expressed in writing. For
this purpose, an employee may use any evidence pertaining to the
existence of employment relationship and the content of such
relationship.
(2) If the employee and the employer, or at least one of the
parties, has started to perform the duties contracted for, an
employment contract that does not conform to the written form
shall have the same legal consequences as an employment contract
expressed in writing.
(3) If the employer does not ensure entering into an
employment contract in writing and the employer or the employee
cannot prove other duration of existence of employment
relationship, specified working time and remuneration, it shall
be considered that the employee has been employed for three
months already and that a regular working time and minimum
monthly wage has been specified for him or her.
[4 March 2010]
Section 42. Invalidity of an
Employment Contract
(1) An employment contract that is contrary to laws and
regulations shall be deemed as null and void only for further
time periods, and an employer, if it was at fault for the
entering into of such contract and it is not possible to enter
into an employment contract with an employee in conformity with
laws and regulations, has the obligation to disburse remuneration
to the employee in the amount of at least six months average
earnings.
(2) In case of doubt, the invalidity of a particular provision
included in an employment contract shall not affect the validity
of the rest of the employment contract.
Chapter 12
Duration of Employment Relationship
Section 43. Validity of an
Employment Contract in Time
An employment contract shall be entered into for an
unspecified period, except for the cases set out in Section 44 of
this Law.
Section 44. Employment Contract for
a Specified Period
(1) An employment contract may be entered into for a specified
period in order to perform specified short-term work, such
as:
1) seasonal work;
2) work in activity areas where an employment contract is
normally not entered into for an unspecified period, taking into
account the nature of the respective occupation or the temporary
nature of the respective work;
3) substitution of an employee who is absent or suspended from
work, as well as substitution of an employee whose permanent
position has become vacant until the moment a new employee is
hired;
4) casual work which is normally not performed in the
undertaking;
5) specified temporary work related to short-term expansion of
the scope of work of the undertaking or to an increase in the
amount of production;
6) emergency work in order to prevent the consequences caused
by force majeure, an unexpected event or other exceptional
circumstances which adversely affect or may affect the normal
course of activities in an undertaking;
7) temporary paid work intended for an unemployed person or
other work related to his or her participation in active
employment measures, or work related to the implementation of
active employment measures;
8) work of an educatee of a vocational or academic educational
institution, if it is related to preparation for activity in a
certain occupation or study course.
(2) The work referred to in Paragraph one, Clauses 1 and 2 of
this Section shall be determined by the Cabinet.
(3) [23 October 2014]
(4) An employment contract entered into for a specified period
shall include the expiry date of the employment contract, or
conditions that determine that the respective work is
completed.
(5) If an employment contract does not indicate the period for
which it has been entered into, or if according to the
circumstances the entering into an employment contract for a
specified period is not permissible, the employment contract
shall be deemed as entered into for an unspecified period. In
such case, the respective provisions of Sections 122 and 123 of
this Law shall apply. The time period for bringing an action
shall begin on the date when the term, for which the employment
contract has been entered into, expires. These provisions shall
not apply to the persons indicated in Paragraph three of this
Section.
(6) The same provisions, which apply to an employee with whom
an employment contract has been entered into for an unspecified
period, shall apply to an employee with whom an employment
contract has been entered into for a specified period.
(7) An employer shall inform the employee with whom an
employment contract has been entered into for a specified period
regarding job vacancies in the undertaking in which the employee
may be employed for an unspecified period. An employer shall
inform the representatives of employees regarding the
opportunities in the undertaking to employ employees for a
specified period if the representatives of employees request such
information.
[22 April 2004; 13 October 2005; 21 September 2006; 4 March
2010; 23 October 2014]
Section 45. Term of an Employment
Contract Entered into for a Specified Period
(1) The term of an employment contract entered into for a
specified period may not exceed five years (including extensions
of the term) if another term has not been specified in another
law for the employment contract. The entering into a new
employment contract with the same employer shall also be regarded
as extension of the term of the employment contract if during the
period from the date of entering into the former employment
contract until the entering into of a new employment contract the
legal relationships have not been interrupted for more than 60
consecutive days.
(2) The term for which an employment contract has been entered
into for performing seasonal work (including extensions of the
term) may not exceed 10 months within one year.
(3) The term of an employment contract entered into in
accordance with Section 44, Paragraph one, Clause 3 of this Law
may, if necessary, be extended by exceeding the term referred to
in Paragraph one of this Section. If an employee who is absent or
suspended from work due to some circumstances does not continue
or may not continue employment relationship, the employment
contract of the employee substituting him or her shall be
regarded as entered into for an unspecified period.
(4) If, upon expiry of the term for which an employment
contract has been entered into, no party has requested
termination of the employment contract and employment
relationship are effectively continuing, the employment contract
shall be regarded as entered into for an unspecified period.
[13 October 2005; 21 September 2006; 23 October
2014]
Chapter 13
Probationary Period in Hiring for Work
Section 46. Specification of a
Probationary Period
(1) When entering into an employment contract, a probationary
period may be specified in order to assess whether an employee is
suitable for performance of the work entrusted to him or her. If
an employment contract does not specify a probationary period, it
shall be regarded as entered into without a probationary period.
A probationary period shall not be determined for persons under
18 years of age.
(2) The term of a probationary period shall not exceed three
months. Without reducing the overall protection level of
employees, a probationary period exceeding three months but not
exceeding six months may be agreed upon in a collective agreement
concluded with an employee trade union.
(3) If a probationary period is determined in an employment
contract concluded for a specific period of up to six months, the
probationary period shall not exceed one month, whereas if the
contract is concluded for the period of up to one year, the
probationary period shall not exceed two months. Without reducing
the overall protection level of employees, a probationary period
exceeding the abovementioned period but not exceeding three
months may be agreed upon in a collective agreement concluded
with an employee trade union.
(4) The probationary period shall not include a period of
temporary incapacity and other periods of time when the employee
did not perform work for justifiable reasons.
(5) If the term of an employment contract entered into, in
accordance with the provisions of Section 45 of this Law, is
extended for a specific period, the probationary period shall not
be determined repeatedly.
[16 June 2022 / See Paragraph 24 of Transitional
Provisions]
Section 47. Consequences of a
Probationary Period
(1) During the probationary period, the employer and the
employee have the right to give a notice of termination of the
employment contract in writing three days prior to termination.
An employer, when giving the notice of termination of an
employment contract during a probationary period, does not have
the obligation to indicate the cause for such notice.
(2) If the contracted term of a probationary period has
expired and the employee continues to perform the work, it shall
be considered that he or she has passed the probationary
period.
(3) An employee performing a job where the work schedule is
not completely or mostly predictable may request from the
employer after the end of the probationary period to be
transferred to such a job where the work schedule is completely
or mostly predictable if there is such opportunity in the
undertaking and the employee has worked for the employer for at
least six months without interruption. Having received such a
request, the employer has the obligation to provide a justified
response to the employee in writing within one month from the day
of receiving the request.
[16 June 2022]
Section 48. Violation of the
Prohibition of Differential Treatment when Giving Notice of
Termination of an Employment Contract during the Probationary
Period
If an employer when giving a notice of termination of an
employment contract during the probationary period has violated
the prohibition of differential treatment, an employee has the
right to bring an action to a court within one month from the
date of receipt of a notice of termination from the employer.
[22 April 2004]
Division Two
Employee's Obligations
Chapter 14
General Provisions of Employee's Obligations
Section 49. Specification of the
Discharge of Employee's Obligations
The type, amount, time and place of discharge of employee's
obligations shall be determined in an employment contract by the
employer, insofar as they are not in contradiction with
prescriptive or prohibitive norms in laws and regulations, the
collective agreement or working procedure regulations.
Section 50. Care by an Employee
(1) An employee has the obligation to perform work with such
care as, in conformity with the nature of the work and required
skills and suitability of the employee for the performance of
such work would be reasonable to expect from him or her.
(2) An employee when performing work has the obligation to
treat the property of the employer with due care.
Chapter 15
Type, Amount, Time and Place of Discharge of Employee's
Obligations
Section 51. Type and Amount of
Discharge of Work
(1) An employee has the obligation to perform such work as is
required for proper discharge of his or her obligations.
(2) An employer has the obligation to ensure such work
organisation and working conditions as allow an employee to
perform the work specified.
(3) Work norms shall be determined and amended by an employer
after consultation with the representatives of employees. An
employer shall notify an employee of the specification of new
work norms or of the amendment of existing work norms not later
than one month before the coming into effect of new work norms or
amended work norms. An employer shall notify an employee of
temporary and one-time norms before the commencement of
employment, but they may not be specified for longer than for
three months.
[12 December 2002]
Section 52. Time of Discharge of
Work
(1) An employee has the obligation to perform work within the
limits of a specified working time. If in conformity with an
employment contract the timing of acceptance of a discharged
obligation is of importance for the performance of the respective
work, the employee and the employer shall agree on a specified
time period within which such work is to be discharged.
(2) If the work schedule of an employee is not completely or
mostly predictable, the employee may only be employed if the work
is performed within predetermined reference hours and days set in
advance and the employer has duly notified the employee of the
specific time for the performance of the work. Work schedule
within the meaning of this Law is specific time when an employee
starts and ends work. Reference hours and days within the meaning
of this Law are the time period on specific days when work may be
performed upon request of the employer.
(3) An employee has the right not to perform work if the
employer has not fulfilled its obligation specified in Paragraph
two of this Section. Creation of any adverse consequences for an
employee in relation to his or her actions shall not be
permitted.
(4) If the employer, within the time period specified in the
employment contract, has not duly notified of the cancellation of
the performance of the work provided for in Paragraph two of this
Section, the employee is entitled to receive such remuneration
which he or she would have received if he or she had performed
the work.
[16 June 2022]
Section 53. Place of Discharge of
Work
(1) An employee has the obligation to perform work in the
undertaking, unless the employee and the employer have agreed
otherwise.
(2) A person under 18 years of age may be sent on official
trip or a work trip if one of the parents (guardian) has given
his or her written consent.
(3) A pregnant woman, a woman during the period following
childbirth up to one year and a woman breastfeeding may be sent
on official trip or a work trip if she has given her written
consent.
(4) The workplace (position) and remuneration of an employee
sent on official trip or work trip shall be retained for the
duration of the trip. If a piecework wage has been specified for
the employee, the average earnings shall be disbursed to him or
her.
(5) An employer who sends an employee on an official trip or
work trip to another country has the obligation to notify the
employee in writing, in good time before the sending of the
following:
1) the country or countries in which the work is intended to
be performed, and the anticipated duration of the performance of
work;
2) the currency in which remuneration will be disbursed;
3) the cash benefits or benefits in kind in relation to the
work tasks if such are provided;
4) the possibility of and procedures for repatriation if such
is provided.
(6) An employer shall notify the employee in writing of any
changes in the information referred to in Paragraph five of this
Section before their entering into effect but not later than on
the day when the changes enter into effect.
(7) The information referred to in Paragraph five, Clause 2,
3, and 4 of this Section shall be provided if the official trip
or work trip is longer than four weeks without interruption.
[12 December 2002; 21 September 4 March 2010; 16 June
2022 / See Paragraph 23 of Transitional
Provisions]
Chapter 16
Working Procedures and Orders of an Employer
Section 54. Working Procedures
Working procedures in an undertaking shall be determined by
working procedure regulations, the collective agreement, the
employment contract and orders of the employer.
Section 55. Working Procedure
Regulations
(1) An employer who normally employs not less than 10
employees at an undertaking shall adopt working procedure
regulations after consultation with representatives of the
employees. The working procedure regulations shall be adopted not
later than within two months from the date the undertaking has
commenced its activities.
(2) If it is not included in the collective agreement or the
employment contract, the working procedure regulations shall
provide for the following:
1) beginning and end of working time, breaks at work, as well
as the length of the working week;
2) organisation of working time at the undertaking;
3) date, place and manner of disbursement of remuneration;
4) general procedures for granting of leave;
5) labour protection measures at the undertaking;
6) behavioural regulations for employees and other regulations
pertaining to the working procedures in the undertaking.
(3) All employees shall become acquainted with the accepted
working procedure regulations. An employer has the obligation to
ensure that the text of the working procedure regulations is
available to each employee.
[21 September 2006]
Section 56. Content and Limits of
Orders of an Employer
(1) Within the scope of an employment contract, an employer
may, by means of orders, specify the work duties of an
employee.
(2) Within the scope of an employment contract, an employer
may, by means of orders, specify working procedure regulations
and behavioural regulations for an employee at the
undertaking.
(3) An employer does not have the right to ask an employee to
perform work not provided for by an employment contract, except
for the cases set out in Section 57 of this Law.
(4) An employer does not have the right to ask that the
employee is proficient in a specific foreign language if its use
does not fall within the scope of work duties. If, when
performing work duties, the use of a foreign language is not
necessary, the employer does not have the right to forbid the
employee from using the official language.
[1 November 2018]
Section 57. Performance of Work not
Provided for by an Employment Contract
(1) An employer has the right to assign an employee the
performance of work not provided for by an employment contract
for a period not exceeding one month within one year in order to
avert the consequences caused by force majeure, an unexpected
event or other exceptional circumstances which adversely affect
or may affect the normal course of activities in the undertaking.
In case of furlough, an employer has the right to assign an
employee the performance of work not provided for by an
employment contract for a period not exceeding two months within
one year.
(2) An employer has the obligation to disburse to an employee
appropriate remuneration for the performance of work not provided
for by an employment contract, the amount of which may not be
less than the previous average earnings of the employee.
Section 58. Suspension from Work
(1) Suspension from work is a temporary prohibition, imposed
by a written order of an employer, for an employee to be present
at the workplace and to perform work, without disbursing
remuneration to the employee during the period of suspension.
(2) An employer has the obligation to suspend an employee from
work if, in cases specified by laws and regulations, such is
accordingly requested by an authorised State authority.
(3) An employer has the right to suspend an employee from work
if the employee, when performing work or being present at the
workplace, is under the influence of alcohol, narcotic or toxic
substances, as well as in other cases when failure to suspend an
employee from work may be detrimental to his or her safety or the
health or safety of third parties, as well as to the
substantiated interests of the employer or third parties.
(4) If the suspension of an employee from work has been
unfounded due to the fault of the employer, the employer has the
obligation to disburse to the employee the average earnings for
the whole period of forced absence from work, as well as to
compensate for losses caused as a result of the suspension.
(5) It is prohibited to suspend an employee for more than
three months, except for the cases specified in Paragraph two of
this Section.
(6) The employer has the obligation to issue a written order
to the employee by which the employee is suspended from work.
(7) The employer has the right to terminate the employment
contract within the time period when the employee has been
suspended from work.
[21 September 2006; 23 October 2014; 27 July 2017]
Division Three
Remuneration
Chapter 17
General Provisions of Remuneration
Section 59. Concept of
Remuneration
Remuneration is the regular pay for work to be disbursed to an
employee, and which includes a wage and supplements specified in
laws and regulations, the collective agreement or employment
contract, as well as bonuses and other kinds of remuneration
related to work.
Section 60. Equal Remuneration
(1) An employer has the obligation to specify equal
remuneration for men and women for the same kind of work or work
of equal value.
(2) If an employer has violated the provisions of Paragraph
one of this Section, the employee has the right to request the
remuneration that the employer normally pays for the same work or
for work of equal value.
(3) An employee may bring the action referred to in Paragraph
two of this Section to court within a three-month period from the
day he or she has learned or should have learned of the violation
of the provisions of Paragraph one of this Section.
[4 March 2010]
Section 61. Minimum Wage
(1) A minimum wage shall not be less than the minimum level
determined by the State.
(2) The amount of minimum monthly wage within the scope of
regular working time, as well as calculation of minimum hourly
wage rate shall be determined by the Cabinet.
(3) The procedures for the determination and review of the
minimum monthly wage shall be determined by the Cabinet.
(4) A minimum wage determined by the general agreement entered
into in accordance with Section 18, Paragraph four of this Law
shall have the same legal consequences within the scope of
employment relationship as a minimum wage determined by the
State.
[12 December 2002; 23 October 2014; 27 May 2021]
Section 62. Organisation of
Remuneration
(1) An employer shall organise in the undertaking a time wage
system or a piecework wage system, and a system of supplements
and bonuses in accordance with laws and regulations and the
collective agreement.
(2) A time wage shall be calculated in conformity with the
actual working time worked irrespective of the amount of work
done. A piecework wage shall be calculated in conformity with the
amount of work done irrespective of the time within which it was
done.
(3) If a piecework wage has been specified for a pregnant
woman, for a woman during a period following childbirth up to one
year, but if a woman is breastfeeding then during the whole
period of breastfeeding, but not longer than until the age of two
years of the child, and in accordance with a doctor's opinion
work norms have been reduced for her, the employer has the
obligation to pay the employee for such period the previous
average earnings.
(4) An employer has the obligation to inform employees in
writing of the introduction into the undertaking of a new
remuneration system, as well as of the amendments to the existing
remuneration system, at least one month in advance.
(5) [1 December 2009]
(6) The basic methodology for the assessment of intellectual
work, as well as the assessment of physical work and the
specification of occupational qualification categories shall be
determined by the Cabinet.
(7) [1 December 2009]
[12 December 2002; 13 October 2005; 1 December 2009; 23
October 2014]
Section 63. Remuneration for Persons
Under 18 Years of Age
(1) The monthly wage for adolescents employed within the
limits of the working time set out in Paragraphs one and three of
Section 132 of this Law shall not be less than the minimum
monthly wage within the scope of regular working time as
specified by the Cabinet.
(2) If an adolescent also works, in addition to pursuing
secondary or occupational education, the adolescent shall be paid
for the work done in conformity with the time worked. In such
case, the hourly wage rate specified for the adolescent may not
be less than the minimum hourly salary rate specified by the
Cabinet for work within the scope of regular working time.
(3) Children shall be paid for work in conformity with the
work done.
Section 64. Statement of
Remuneration, Mandatory State Social Insurance Contributions Made
and Employment Relationship
An employer, upon a written request of an employee, shall,
within five working days, issue to such employee a statement of
his or her remuneration, mandatory State social insurance
contributions made, duration of the employment relationship and
occupation.
[4 March 2010]
Chapter 18
Supplements
Section 65. Supplements for
Additional Work
(1) An employee who, in addition to the contracted basic work,
performs additional work for one and the same employer has the
right to receive an appropriate supplement for the performance of
such work.
(2) The amount of the supplement specified in Paragraph one of
this Section shall be determined by a collective agreement or an
employment contract.
Section 66. Supplements for Work
Associated with Special Risk
(1) A supplement shall be specified for an employee who
performs work related to special risks (work which in accordance
with the assessed risk of the working environment is associated
with an increased psychological or physical load or such
increased risks to the safety and health of an employee which
cannot be prevented or reduced up to the permissible level by
other labour protection measures).
(2) The amount of such supplement shall be determined by a
collective agreement, working procedure regulations, an
employment contract or by order of an employer.
[4 March 2010]
Section 67. Supplements for Night
Work
(1) An employee who performs night work shall receive a
supplement of not less than 50 per cent of the specified hourly
or daily wage rate specified for him or her, but if a piecework
salary has been agreed upon, a supplement of not less than 50 per
cent of the piecework rate for the amount of work done.
(2) A collective agreement or an employment contract may
specify a higher supplement for night work.
Section 68. Supplements for Overtime
Work or Work on a Public Holiday
(1) An employee who performs overtime work or work on a public
holiday shall receive a supplement of not less than 100 per cent
of the hourly or daily wage rate specified for him or her, but if
a piecework wage has been agreed upon, a supplement of not less
than 100 per cent of the piecework rate for the amount of work
done.
(2) A collective agreement or an employment contract may
specify a higher supplement for overtime work or work on a public
holiday.
(3) With the general agreement, which has been entered into in
conformity with Section 18, Paragraph four of this Law and
provides for a substantial increase in the minimum wage or hourly
rate specified by the State in the sector in the amount of at
least 50 per cent above the minimum wage or hourly rate specified
by the State, the amount of the supplement for overtime work may
be determined less than that specified in Paragraph one of this
Section but not less than in the amount of 50 per cent of the
hourly rate specified for the employee, moreover where a
piecework wage has been agreed upon, a supplement of not less
than 50 per cent of the specified piecework rate for the amount
of work done.
(4) If the State determines the minimum wage or hourly rate in
such amount that the amount of the minimum wage or hourly rate
specified within the framework of the general agreement in force
in the sector no longer complies with the criterion referred to
in Paragraph three of this Section, and if the supplement for
overtime referred to within the framework of the general
agreement in question has been determined in a smaller amount
than the amount specified in Paragraph one of this Section,
amendments shall be made to the relevant general agreement in
such a way as to ensure compliance with Paragraph three of this
Section. If the abovementioned amendments are not made, the
general agreement shall cease to be valid one year after the date
of the occurrence of the non-compliance.
[22 April 2004; 28 March 2019 / See Paragraph 18 of
Transitional Provisions]
Chapter 19
Disbursement of Remuneration
Section 69. Time of Disbursement of
Remuneration
(1) An employer has the obligation to disburse remuneration at
least two times a month unless the employee and employer have
agreed that the remuneration shall be disbursed once a month.
(2) If the time of disbursement of remuneration has not been
contracted for or the remuneration is to be calculated for a
specified period of time, the remuneration in conformity with the
work done shall be disbursed upon completion of the work or
termination of the relevant period of time, but not less
frequently than once a month.
(3) If the date for disbursement of remuneration occurs on a
weekly rest day or on a public holiday, the remuneration shall be
disbursed before the relevant date.
(4) Payment for the period of leave and remuneration for the
time worked up to the leave shall be disbursed not later than one
day before the leave. Upon a written request by the employee, the
payment for the period of leave and remuneration for the time
worked up to the leave may be disbursed some other time, however
no later than on the next date for disbursement of
remuneration.
(5) Remuneration and related mandatory State social insurance
contributions shall be first level payments made by the
employer.
[23 October 2014]
Section 70. Type of Disbursement of
Remuneration
Remuneration shall be calculated and disbursed in cash. An
employer has the right to disburse remuneration as non-cash
payments only where the employee and the employer have
specifically so agreed.
Section 71. Calculation of
Remuneration
When disbursing remuneration, an employer shall issue a
calculation of the remuneration in which the remuneration
disbursed, the taxes deducted and the mandatory State social
insurance contributions made, as well as the hours worked,
including overtime hours, the hours worked at night and on public
holidays have been specified. The employer has the obligation to
explain such calculation upon a request of an employee.
[4 March 2010]
Section 72. Disbursement of
Remuneration in Case of Improper Performance of Employee's
Obligations
(1) If a time wage has been agreed upon, in the case of
improper fulfilment of employee's obligations, the employer has
the obligation to disburse remuneration in conformity with the
working time actually worked. An employer may deduct from the
remuneration to be disbursed to the employee compensation for
losses resulting to the employer due to improper performance of
employee's obligations in conformity with the provisions of
Section 79 of this Law.
(2) If a piecework wage has been agreed upon, in case of
partial performance of employee's obligations, the employer has
the right to disburse remuneration in conformity with the amount
of work done. An employer may deduct from the remuneration to be
disbursed to the employee the compensation for losses resulting
to the employer due to poor quality performance of employee's
obligations in conformity with the provisions of Section 79 of
this Law.
Section 73. Payment of Annual Paid
Leave and Supplementary Leave
An employer has the obligation to disburse to an employee
average earnings for the period when the employee is on annual
paid leave or supplementary leave.
[21 September 2006]
Section 74. Remuneration in Cases
where the Employee does not Perform Work due to Justifiable
Reasons
(1) An employer has the obligation to disburse the
remuneration specified in Paragraph three of this Section if an
employee does not perform work due to justifiable reasons,
especially in the cases where the employee:
1) on the basis of the relevant order by the employer,
undergoes a health examination in a medical treatment
institution;
2) upon prior notification of the employer, donates his or her
blood or blood components in a medical treatment institution;
3) on the basis of the relevant order by the employer, during
working time participates in occupational training or further
education;
4) does not perform work for not more than two working days
due to the death of his or her spouse, parents, child or other
close family member;
5) does not perform work for not more than one working day due
to a move to another place of residence in the same populated
area at the initiative of the employer, or for not more than two
working days due to a move to another place of residence in
another populated area;
6) on the basis of a summons, attends an investigating
institution, the Office of the Prosecutor or a court;
61) participates in a procedural action as a
witness or victim in administrative offence proceedings;
7) participates in the elimination of the consequences of such
force majeure, unexpected event or exceptional circumstances as
adversely affects or may affect public safety or order;
8) does not perform work on public holidays, which fall on a
working day specified for the employee;
9) [4 March 2010];
10) does not perform work for not more than five consecutive
working days in one calendar year due to collective trainings of
the national guard.
(2) Employee's obligations shall be deemed to be fulfilled,
and the employer has the obligation to disburse the remuneration
specified in Paragraph three of this Section also if the employer
does not provide work to an employee or does not perform the
activities necessary for the acceptance of employee's obligations
(furlough). An employee shall not receive remuneration for
furlough due to the fault of the employee.
(3) If a time wage has been specified for an employee, in the
cases referred to in Paragraphs one and two of this Section, he
or she shall be disbursed the specified remuneration. If a
piecework wage has been specified for an employee, in the cases
referred to in Paragraphs one and two of this Section, he or she
shall be disbursed average earnings.
(4) The remuneration specified in Paragraph three of this
Section shall be disbursed to an employee in the cases set out in
Paragraph one, Clauses 6 and 7 of this Section by the employer
who shall receive reimbursement from the relevant State
authority. The procedures by which a State authority shall
compensate the employer the remuneration to be disbursed to an
employee shall be determined by the Cabinet.
(41) In the case referred to in Paragraph one,
Clause 10 of this Section, the Latvian National Armed Forces
shall compensate the employer the remuneration disbursed to an
employee. The procedures by which the Latvian National Armed
Forces shall compensate the remuneration disbursed to an employee
and the amount of the compensation shall be determined by the
Cabinet.
(5) The provisions of Paragraph one of this Section shall not
apply to cases where an employee does not perform work due to
temporary incapacity.
(6) An employee, after donating his or her blood or blood
components in a medical treatment institution, has a right to a
day of rest. Upon agreement between the employee and the
employer, such day of rest may be granted in another time, but
not later than within one year after the donation of blood or
blood components at a medical treatment institution. An employer
has the obligation to pay for not more than five such days during
a calendar year, by disbursing the remuneration laid down in
Paragraph three of this Section, unless more paid rest days have
been laid down under the employment contract or collective
agreement.
(7) During the time period between postings, regardless of the
contracted working time, remuneration shall be disbursed to an
employee of the work placement service provider which is not less
than the minimum monthly wage specified by the State,
proportionate to the time period between postings.
(8) An employer may disburse the remuneration specified in
Paragraph three of this Section if the employee does not perform
work in connection with the training of national guardsmen,
except for the case referred to in Paragraph one, Clause 10 of
this Section. Remuneration shall be disbursed if the Commander of
the National Guard unit informs the employer regarding the
involvement of the employee - a national guardsman - in training
within the time period and in accordance with the procedures laid
down in the laws and regulations governing the service in the
National Guard. Remuneration shall be disbursed for the period
indicated in the statement of the Commander of the National Guard
unit.
(9) An employer may disburse the remuneration specified in
Paragraph three of this Section if an employee does not perform
work due to the military training of reserve soldiers.
Remuneration may be disbursed for an employee - a reserve soldier
- if the employee informs the employer of the involvement in
military training within the time period and in accordance with
the procedures laid down in the laws and regulations governing
the conscription into active service of reserve soldiers.
Remuneration shall be disbursed for the time specified in the
statement of the structural units for the record of reserve.
[21 September 2006; 4 March 2010; 16 June 2011; 23 October
2014; 7 March 2019; 27 May 2021]
Section 75. Calculation of Average
Earnings
(1) In all cases where an employee in accordance with this Law
shall be paid average earnings, such earnings shall be calculated
based on the wage calculated for the work of the employee during
the previous six calendar months, on supplements specified in
laws and regulations, collective agreements or employment
contract, as well as from bonuses.
(2) If an employee has not worked for the last six months or
more and remuneration has not been disbursed to him or her,
average earnings shall be calculated based on the remuneration
for the work of six calendar months prior to the beginning of the
justified absence period. If an employee has worked less than six
months prior to the beginning of the justified absence period,
average earnings shall be calculated from the remuneration for
the period during which the employee has worked. If the
calculated monthly average earnings within the scope of regular
working time is smaller than the effective minimum monthly wage,
monthly average earnings shall be disbursed in the amount of
effective minimum monthly wage.
(3) Monthly average earnings shall be calculated by
multiplying daily average earnings with monthly average number of
working days during the last six calendar months (by adding up
working days during the last six calendar months and dividing the
total sum by six).
(4) Daily average earnings shall be calculated by dividing the
total amount of remuneration for the last six calendar months by
the number of days worked in this period. If aggregated working
time is specified for the employee, daily average earnings shall
be calculated by multiplying hourly average earnings with average
number of hours worked in a working day, which is calculated by
dividing number of hours worked during the last six months by the
number of calendar working days (except for justified absence) in
the last six months. The number of days worked shall not include
sick days, leave days and days when the employee has not
performed work in the cases referred to in Section 74, Paragraphs
one and six of this Law.
(5) Hourly average earnings shall be calculated by dividing
the total amount of remuneration for the last six calendar months
by the number of hours worked during this period.
(6) If an employee has been employed for less than six months,
the daily or hourly average earnings shall be calculated from the
remuneration for the days or hours worked, dividing the total
amount by the number of days or hours worked during this period.
This provision shall be applied also if the employee has been
employed less than six months after a justified absence of at
least 12 months.
(7) The payable amount of average earnings shall be calculated
by multiplying the daily (hourly, monthly) average earnings by
the number of days (hours, months) for which the employee is to
be disbursed average earnings.
(8) The amount to be disbursed for the period of annual paid
leave or paid supplementary leave shall be calculated by
multiplying the daily or hourly average earnings by the number of
working days or hours during the leave.
[23 November 2016]
Section 75.1 Disbursement
of Remuneration if an Employed Person is not Entitled to Reside
in the Republic of Latvia
(1) If an employer has employed a person who is not entitled
to reside in the Republic of Latvia, it has the obligation to
disburse to this person all the remuneration not disbursed.
(2) If an employer who as a subcontractor has been transferred
the full or partial fulfilment of contractual obligations has
employed a person who is not entitled to reside in the Republic
of Latvia, then the employer and person who has directly
transferred the full or partial fulfilment of contractual
obligations to the employer shall be jointly and severally liable
for the disbursement of the remuneration not disbursed referred
to in Paragraph one of this Section.
(3) If an employer who as a subcontractor has been transferred
the full or partial fulfilment of contractual obligations has
employed a person who is not entitled to reside in the Republic
of Latvia, then the person who is the initial performer of the
contractual obligations shall be jointly and severally liable
with the employer for the disbursement of the remuneration not
disbursed referred to in Paragraph one of this Section, as well
as any other involved subcontractor if they were aware of such
illegal employment.
(4) If a person who has directly transferred full or partial
fulfilment of contractual obligations to the employer as a
subcontractor, as well as a person who is the initial performer
of contractual obligations or any other involved subcontractor
has performed the necessary measures in order to prevent the
employment of such persons who are not entitled to reside in the
Republic of Latvia, they shall not be jointly and severally
responsible for the disbursement of the remuneration not
disbursed referred to in Paragraph one of this Section.
[16 June 2011]
Section 75.2 Special
Liability Provisions Regarding Disbursement of Remuneration
(1) If full or partial fulfilment of contractual obligations
regarding performance of construction works in relation to
construction of buildings or performance of the specialised
construction works has been transferred to an employer as a
subcontractor, however, the employer has not fulfilled the
obligation to disburse remuneration to an employee within the
time period specified in the employment contract or collective
agreement, the employee has the right to request disbursement of
the remuneration not disbursed from the person who has directly
transferred full or partial fulfilment of the contractual
obligations to the employer.
(2) The person who has directly transferred full or partial
fulfilment of the contractual obligations regarding performance
of construction works in relation to construction of buildings or
performance of the specialised construction works to the employer
shall obtain the right to recovery in relation to the employer to
such extent as to which it has disbursed remuneration to the
employee of the employer.
(3) [16 June 2022]
[12 May 2016; 16 June 2022]
Section 75.3 Calculation
of the Hourly Wage Rate
The hourly wage rate shall be calculated by dividing the
monthly salary specified for the employee by the number of
working hours in the relevant calendar month. If the aggregated
working time has been specified for the employee, the hourly wage
rate shall be calculated by dividing the monthly salary specified
for the employee by the average number of working hours of the
relevant calendar year in a month.
[27 July 2017]
Chapter 20
Reimbursement of Expenses of Employees
Section 76. Expenses
(1) An employer has the obligation to reimburse those expenses
of an employee which, in conformity with the provisions of the
employment contract, are necessary for the performance of work or
have been incurred with the consent of the employer, especially
expenses:
1) related to official trip or a work trip of the
employee;
2) incurred by the employee when moving to another place of
residence upon initiative of the employer;
3) incurred by the employee due to the wear (depreciation) of
work equipment owned by the employee (which in conformity with
the employment contract is being used for work).
(2) Upon a request of an employee, the employer has the
obligation to pay an advance adequate for the anticipated
expenses.
(3) [21 September 2006]
(4) If the employee and the employer have agreed on the
performance of work remotely, the expenses of the employee which
are related to the performance of remote work shall be covered by
the employer, unless otherwise provided for by the employment
contract or the collective agreement entered into with the
employee trade union and provided that the overall level of
protection of employees is not reduced by such a collective
agreement. Within the meaning of this Law, the remote work is
such way of work performance that the work which could be
performed by an employee within the scope of the undertaking of
an employer is permanently or regularly performed outside the
undertaking, including the work performed by using information
and communication technologies. The work which due to its nature
is related to regular movement shall not be regarded to be remote
work within the meaning of this Law.
[12 December 2002; 21 September 2006; 27 May 2021]
Section 77. Losses
(1) An employer has the obligation to compensate for the
losses incurred by an employee as a result of damage or
destruction of work equipment owned by the employee and for which
the employee is not at fault. An employer shall also compensate
for such losses caused to an employee if the employer - by his or
her orders or by failure to ensure suitable working conditions -
is at fault for their occurrence.
(2) An employer shall compensate for the losses referred to in
Paragraph one of this Section only if use of the work equipment
owned by the employee has been contracted for.
Chapter 21
Deductions from Remuneration and Restrictions thereof
Section 78. Deductions Arising from
the Right to Reclaim of the Employer
(1) Deductions arising from the right of an employer to
reclaim may be made from the remuneration to be disbursed to an
employee in order to reclaim:
1) amounts overpaid due to an error of the employer if the
employee has been aware of such overpayment, or under the
circumstances he or she should have been aware of it, or if the
overpayment is based on circumstances for which the employee is
to blame;
2) an advance paid remuneration, or an advance disbursed to
the employee in connection with official trip or a work trip and
not used and not repaid on time, or an advance to cover other
anticipated expenses;
3) paid average earnings for days of leave not earned if the
employee is dismissed from work before the end of the working
year for which he or she has already received leave, except for
the cases where an employment contract is terminated on the basis
of Section 101, Paragraph one, Clause 6, 7, 9 or 10 of this
Law.
(2) In the cases provided for by Paragraph one, Clauses 1 and
2 of this Section, an employer may issue a written order to make
deductions not later than within two months from the day of
payment of the overpaid amount or from the day of expiry of the
term specified for repayment of an advance. The employer shall
without delay notify the employee of the issue of such order.
(3) If an employee contests the basis or the amount of the
employer's right to reclaim provided for by Paragraph one,
Clauses 1 and 2 of this Section, the employer may bring a
relevant action in court within two years from the day of payment
of the overpaid amount or from the day of expiry of the term
specified for repayment of an advance.
Section 79. Deductions to Compensate
for Losses Caused to an Employer
(1) An employer has the right to deduct from the remuneration
to be disbursed to an employee the compensation for losses caused
thereto due to an illegal, culpable action of the employee. The
making of such deduction requires written consent from the
employee.
(2) If an employee contests the basis or the amount of a claim
for compensation of losses caused to the employer, the employer
may bring a relevant action in court within two years from the
day the losses were caused.
Section 80. Restrictions on
Deductions Made from Remuneration
(1) If an employer, in accordance with Section 79, Paragraph
one of this Law makes deductions from the remuneration to be
disbursed to an employee with a purpose to compensate the losses
caused to the employer, such deductions must not exceed 20 per
cent of the monthly remuneration to be disbursed to an employee.
In any case, the remuneration shall be maintained for the
employee in the amount of minimum monthly wage and funds in the
amount equal to State social security benefit for each dependant
minor child.
(2) The amount to be deducted from remuneration in accordance
with enforcement documents shall be determined in accordance with
the Civil Procedure Law.
(3) It is prohibited to make deductions from severance pay,
compensation for expenses of an employee and other amounts to be
disbursed to an employee against whom attachment proceedings in
accordance with the Civil Law may not be brought.
[23 October 2014]
Division Four
Duties and Rights of Employees
Chapter 22
Duties of Employees
Section 81. Course of Work
(1) An employee, within the scope of his or her work duties,
has the duty to ensure that obstacles which adversely affect or
may affect the normal course of work in the undertaking are
averted or reduced as far as possible, as well as to ensure that
threatened or already incurred losses are averted or reduced as
far as possible. Exceptions are permitted only in cases when such
action is beyond the ability of the employee, or cannot be fairly
expected from him or her, or also it is prohibited by the
employer.
(2) An employee has the duty to notify the employer without
delay of the obstacles referred to in Paragraph one of this
Section, and threats of losses or losses already incurred.
Section 82. Duty to Undergo a Health
Examination
(1) An employee, on the basis of a relevant order of the
employer, has the duty to undergo a health examination in cases
where undergoing of such examination is provided for in laws and
regulations or a collective agreement, or there is cause for
suspicion that the employee has become ill with an illness which
causes or may cause a threat to his or her or another person's
safety or health.
(2) Expenses that are associated with the performance of
health examination shall be covered by the employer.
[22 April 2004]
Section 83. Duty of
Non-disclosure
(1) An employee has the duty not to disclose any information
brought to his or her knowledge, which is a commercial secret of
the employer. The employer has the duty to indicate in writing
what information is to be regarded as a commercial secret.
(2) An employee has the duty to ensure that the information
referred to in Paragraph one of this Section relating to the
performance of his or her work is not directly or indirectly
available to third parties.
Section 84. Restriction on
Competition after Termination of Employment Relationship
(1) An agreement between an employee and an employer regarding
the restriction of the occupational activities of the employee
(restriction on competition) after termination of the employment
relationship is permitted only if the abovementioned agreement
conforms to the following features:
1) its purpose is to protect the employer from such
professional activity of the employee which may cause competition
for the commercial activity of the employer, taking into account
the protected information of the employer at the disposal of the
employee;
2) the term for restriction on competition does not exceed two
years from the day of termination of the employment
relationship;
3) it provides an obligation for the employer to pay the
employee adequate monthly compensation for the compliance with
the restriction on competition after termination of the
employment relationship with respect to the whole time period of
restriction on competition.
(2) The term for restriction on competition may only apply to
the field of activity in which the employee was engaged during
the period of existence of employment relationship.
(3) An agreement on the restriction on competition shall not
apply insofar as it, in conformity with the type, extent, place
and time of restriction on competition, as well as taking into
account the compensation to be disbursed to the employee, is to
be regarded as unfair restriction of further occupational
activity of the employee.
(4) An agreement on the restriction on competition shall be
entered into in writing, indicating the type, extent, place and
time of restriction on competition and the compensation to be
disbursed to the employee.
(5) An agreement on the restriction on competition may apply
to different types of restriction on competition, including
permanent competitive economic activity of the employee,
employment of the employee with another employer, not poaching of
clients or employees of the former employer.
[27 July 2017]
Section 85. Unilateral Withdrawal
from an Agreement to Restrict Competition
(1) If an employer gives a notice of termination, the employer
may unilaterally withdraw from an agreement on the restriction on
competition only prior to giving the notice of termination or
concurrently with it, but in other cases of terminating
employment relationship - prior to the termination of the
employment contract.
(2) [23 October 2014]
(3) If an employee gives notice of termination of an
employment contract on the basis of the provisions of Section
100, Paragraph five of this Law, he or she has the right, within
one month from the day of giving the notice of termination of the
employment contract, to withdraw in writing from the agreement on
the restriction on competition.
[23 October 2014; 27 July 2017]
Chapter 23
Liability of an Employee
Section 86. Basis and Scope of Civil
Liability of an Employee
(1) If an employee does not perform work without a justifiable
reason or performs it improperly, or due to other illegal or
culpable action has caused losses to the employer, the employee
has the obligation to compensate the losses caused to the
employer.
(2) The employee shall be liable only for the reduction of the
present property of the employer, but not for reduction in
expected profit.
(3) If losses to an employer have been caused with malicious
intent of the employee or due to his or her illegal, culpable
action not related to performance of the contracted work, the
employee shall be liable for all losses to the employer.
(4) An employee whose work is related to an increased risk of
losses shall be liable only if losses to the employer have been
caused as a result of malicious intent or gross negligence.
Section 87. Basis for Release of an
Employee from Civil Liability
(1) An employee shall be fully or partially released from
civil liability for losses caused to an employer if the employer
itself - by its orders or by failure to ensure appropriate
working conditions - is also to blame for the losses. The extent
of civil liability of the employee shall be determined depending
on the circumstances of the case, especially taking into account
the extent to which the balance of the fault has been that of the
employee or of the employer.
(2) The provisions of Paragraph one of this Section shall also
apply when the employer has not warned the employee of the risk
of causing such losses which the employee has not foreseen and he
or she did not have to foresee, as well as when the employer has
not taken appropriate care to prevent or reduce losses.
(3) Depending on the circumstances of the case, a court may
reduce the extent of civil liability of an employee in conformity
with his or her financial status.
Section 88. Civil Liability of
Several Employees
(1) If losses to an employer have resulted from illegal,
culpable action of several employees, the liability of each
employee shall be determined in conformity with his or her
participation in causing the losses and with the degree of his or
her fault.
(2) Employees who in an employment contract have undertaken
the performance of work as joint debtors shall be jointly and
severally liable for losses caused to the employer.
Section 89. Procedures for
Compensation of Losses
An employee may, wholly or in part, voluntarily compensate for
losses caused to an employer. With the consent of the employer
the employee, in order to compensate for losses, may transfer an
item of equivalent value or repair the damage.
Section 90. Reproof and
Reprimand
(1) An employer may give a written reproof or issue a
reprimand in writing to an employee for violation of specified
working procedures or an employment contract, referring to the
circumstances that indicate the violation committed.
(2) Prior to expressing a reproof or a reprimand, the employer
shall familiarise the employee in writing with the essence of the
violation he or she has committed and then request from him or
her an explanation in writing regarding the violation
committed.
(3) A reproof or a reprimand may be issued not later than
within one month from the day of detecting the violation,
excluding the period of temporary incapacity of the employee as
well as the period when the employee is on leave or does not
perform work due to other justifiable reasons, but not later than
within 12 months from the day the violation was committed. Only
one reproof or reprimand may be issued for each violation. The
employer has the obligation to issue a written order to an
employee by which the employee is issued a reproof or a
reprimand.
(4) Within one month from the day of the issue of the reproof
or reprimand, an employee has the right to request that such
reproof or reprimand be revoked in accordance with the procedures
laid down in Section 94 of this Law. If, upon examining a
complaint regarding the revocation of a reproof or reprimand, the
employer takes the decision not to revoke the reproof or
reprimand, the employee has the right to bring an action in court
within one month from the day when the relevant decision of the
employer has been received. If the employer has not examined the
complaint within the time period laid down in Section 94,
Paragraph two of this Law and has not provided the employee with
the answer regarding the decision taken, it shall be deemed that
the employer has revoked the reproof or reprimand.
(5) If a new reproof or reprimand has not been issued to the
employee within a one-year period from the day of issuing a
reproof or reprimand to the employee, the employee shall be
regarded as not having been disciplined.
[16 June 2011; 23 October 2014; 1 November 2018]
Chapter 24
Rights of Employees
Section 91. Supplementary Work
An employee has the right to enter into an employment contract
with several employers or be otherwise employed, unless otherwise
provided for by the employment contract or the collective
agreement.
[27 July 2017]
Section 92. Restrictions on the
Performance of Supplementary Work
(1) The right of an employee to perform supplementary work may
be restricted by the employer insofar as this is justified by
substantiated and protected interests of the employer, especially
if such supplementary work negatively affects or may affect
proper performance of employee's obligations.
(2) In case of a dispute, the employer has an obligation to
prove that the restriction on the performance of supplementary
work is justifiable by justified and protected interests of the
employer.
[27 July 2017]
Section 93. Information regarding an
Employee
(1) An employer may utilise the information regarding the
state of health and occupational preparedness of an employee,
obtained from an employee in accordance with Sections 33, 35, and
36 of this Law, only if the taking of organisational,
technological or social measures in the undertaking is
required.
(2) An employer shall be responsible for ensuring that the
information referred to in Paragraph one of this Section is
available in the undertaking only to persons who, as part of the
tasks given to them by the employer, use such information for the
respective organisational, technological or social measures.
Section 94. Protection of Rights and
Interests of Employees in an Undertaking
(1) An employee has the right, for the purpose of protecting
his or her infringed rights or interests, to submit a complaint
to the person authorised accordingly by the undertaking.
Representatives of employees also have the right to submit a
complaint in order to protect the rights and interests of an
employee.
(2) A complaint shall be examined and an answer regarding the
decision taken shall be provided without delay, but not later
than within seven days from receipt of the complaint. The
employee and the representative of employees have the right to
participate in the examination of the complaint, provide
explanations and express their views.
(3) No adverse consequences shall be permitted to occur to an
employee in connection with the submission and examination of a
complaint in accordance with the provisions of this Section.
Section 95. Violation of the
Prohibition of Differential Treatment in Determining Working
Conditions, Occupational Training or Further Education or
Promotions
(1) If an employer in determining working conditions,
occupational training or further education has violated the
prohibition of differential treatment, the respective employee
has the right to request the termination of such differential
treatment.
(2) If an employer in determining working conditions,
occupational training or further education or promotion of an
employee has violated the prohibition of differential treatment,
the respective employee has the right to bring an action in a
court within a three-month period from the day he or she has
learned or he or she should have learnt of the violation of the
prohibition of differential treatment.
[21 September 2006; 4 March 2010]
Section 96. Occupational Training or
Further Education
(1) The workplace of an employee, who has been sent for
occupational training or further education thus interrupting
work, shall be retained. The employer shall cover the expenses
associated with occupational training or further education.
(2) If occupational training or measures for further education
are regarded as such which, according to the circumstances, are
related to the work performed by the employee, yet such
occupational training or further education (for the purpose of
enhancing the employee's competitiveness) does not have a
decisive importance for the performance of the contracted work,
the employer and the employee may enter into a separate agreement
on the employee's occupational training or further education and
reimbursing of the related expenses (hereinafter - the agreement
on training).
(3) If an employee gives a notice of termination of an
employment contract prior to the expiry day of the agreement,
except for the case referred to in Section 100, Paragraph five of
this Law, an employer has the right to claim that the employee
reimburse expenses to the employer for the employee's
occupational training or further education that has taken place
under the agreement referred to in Paragraph two of this Section.
The employer has such right also upon giving the notice of
termination of an employment contract in the cases specified in
Section 101, Paragraph one, Clauses 1, 2, 3, 4, and 5 of this
Law, as well as in the case specified in Section 101, Paragraph
five of this Law.
(4) The agreement between an employer and an employee on
training shall be admissible only if the abovementioned agreement
corresponds to the following characteristics:
1) an employee agrees to participate in such occupational
training or further education;
2) the term of agreement does not exceed two years starting
from the issue date of an education document certifying the
occupational training or further education;
3) the term of agreement is proportional to the amount of
expenses for occupational training or further education;
4) the amount to be reimbursed by the employee under this
agreement shall not exceed 70 per cent of the total amount of
expenses for occupational training or further education;
5) the amount to be reimbursed in case of notice of
termination of an employment contract by an employee prior to the
expiry of the agreement shall be reduced in proportion to the
number of days worked by the employee after the commencement of
the agreement terms.
(5) The agreement on training shall be entered into in
writing, indicating:
1) the term of agreement;
2) maximum expense amount to be incurred by the employer in
relation to occupational training or further education;
3) detailed description of occupational training or further
education (nature, place, time etc.);
4) the procedures for eliminating the employer's expenses
related to occupational training or further education, complying
with Paragraph four, Clause 5 of this Section.
(6) The agreement on training shall not be valid if concluded
with a minor, a person with a limited capacity to act due to his
or her mental health or other health disorders, as well as when
the agreement has been concluded during a probationary period or
in respect of occupational training or further education of an
employee which, in accordance with laws and regulations, should
be ensured by the employer.
(7) If total expenses for occupational training or further
education during one year do not exceed the minimum wage
specified by the State, the employer has no right to claim the
reimbursement of such expenses, except for the case referred to
in Paragraph eight of this Section. If total expenses for
occupational training or further education during one year exceed
the minimum wage specified by the State, the employer has the
right to claim that the employee reimburse to the employer the
part of the expenses in excess of the minimum salary specified by
the State.
(8) If an employee, except for the case referred to in Section
100, Paragraph five of this Law, gives a notice of termination of
an employment contract during the time period when, under the
agreement concluded between the employer and the employee,
occupational training or further education is in progress, or the
employee terminates the occupational training or further
education due to his or her illegal action, the employer has the
right to claim that the employee reimburse all actual expenses
for occupational training or further education other than those
which the employer is able to recover from service provider of
the occupational training or further education. The employer has
such right also upon giving the notice of termination of an
employment contract in the cases specified in Section 101,
Paragraph one, Clauses 1, 2, 3, 4, and 5 of this Law, as well as
in the case specified in Section 101, Paragraph five of this
Law.
(9) Refusal by an employee from occupational training or
further education referred to in Paragraph two of this Section
may not per se serve as a basis for a notice of termination of an
employment contract or restriction of the rights of an employee
in any other way.
[23 October 2014; 27 July 2017]
Section 96.1 Special
Rights of an Employee Posted by a Work Placement Service
Provider
(1) A recipient of work placement service shall inform an
employee posted by a work placement service provider regarding
free positions in an undertaking.
(2) An employee posted by a work placement service provider
has the right to use the facilities, common premises or other
opportunities of the undertaking of the recipient of the work
placement services, as well as transport services with the same
conditions as the employees with which the recipient of work
placement service has established employment relationship
directly, except where differential treatment may be justified
with objective reasons.
(3) An agreement which prohibits or restricts the rights of an
employee posted by a work placement service provider to establish
employment relationship directly with the recipient of the work
placement service shall not be in force.
[16 June 2011; 23 October 2014]
Chapter 25
Amendments to an Employment Contract
Section 97. Amendments to an
Employment Contract by Agreement between an Employee and an
Employer
An employee and an employer may amend an employment contract
by mutual agreement. In such case, the provisions of Section 40
of this Law shall be applied accordingly.
Section 98. Notice of Termination of
an Employment Contract in connection with Proposed Amendments
therein
(1) In accordance with the provisions of Section 101,
Paragraph one of this Law, the employer has the right, not later
than one month in advance, to give written notice of termination
of an employment contract on condition that the employment
relationship will be terminated if the employee does not agree to
continue such relationship in conformity with amendments to the
employment contract proposed by the employer.
(2) If, when continuing employment relationship in accordance
with amendments to an employment contract proposed by an
employer, remuneration of an employee decreases, the employer has
the obligation to disburse to the employee the previously
determined remuneration, but, in case a piecework wage has been
specified for an employee - average earnings for one month after
the day of amending the employment contract.
(3) The provisions of Paragraph two of this Section shall not
apply if a notice of termination of an employment contract has
been given in connection with violations of the employment
contract or working procedure regulations committed by an
employee.
(4) If an employee considers that a notice of termination of
an employment contract in compliance with Paragraph one of this
Section has no legal basis, he or she has the right to bring an
action in court regarding the invalidation of such notice. In
such case, the relevant provisions of Sections 122 and 123 of
this Law shall apply.
[13 October 2005; 4 March 2010]
Section 99. Obligation of an
Employer to Amend Provisions of an Employment Contract
(1) In order to prevent any risk, which may negatively affect
the safety and health of a pregnant woman, an employer, after
receipt of a doctor's opinion, has the obligation to ensure such
working conditions and working time for the pregnant woman as
would prevent her exposure to the abovementioned risk. If it is
not possible to ensure such working conditions or working time,
the employer has the obligation to temporarily transfer the
pregnant woman to a different, more appropriate job. The amount
of remuneration after making amendments to the employment
contract may not be less than the previous average earnings of
the woman.
(2) If such transfer to another job is not possible, the
employer has the obligation to grant the pregnant woman with a
temporary leave. During the period of such granted leave the
previous average earnings of the pregnant woman shall be
maintained.
(3) The provisions of this Section shall also apply to a woman
during the period following childbirth up to one year, but if a
woman is breastfeeding, during the whole period of
breastfeeding.
Division Five
Termination of Employment Relationship
Chapter 26
Notice of Termination
Section 100. Notice of Termination
by an Employee
(1) An employee has the right to give a written notice of
termination of an employment contract one month in advance,
unless a shorter time period for giving the notice of termination
is provided by the employment contract or the collective
agreement. Upon the request of the employee, a period of
temporary incapacity shall not be included in the time period of
a notice of termination.
(2) An employee who is employed in paid temporary work or
other work in relation to his or her participation in active
employment measures has the right to give notice of termination
of an employment contract in writing one day in advance.
(3) The right of an employee to recall a notice of termination
shall be determined by the employer, unless such right has been
specified by the collective agreement or the employment
contract.
(4) By agreement of an employee and the employer, an
employment contract may be terminated also before expiry of the
time period for a notice of termination.
(5) An employee has the right to give written notice of the
termination of an employment contract without complying with the
time period for a notice of termination specified in this Section
if he or she has an important reason. Each condition based on
considerations of morals and fairness that does not allow the
continuation of the employment relationship shall be regarded as
such reason.
[22 April 2004; 21 September 2006]
Section 101. Notice of Termination
by an Employer
(1) An employer has the right to give a written notice of
termination of an employment contract only on the basis of
circumstances related to the conduct of the employee, his or her
abilities, or of economic, organisational, technological measures
or measures of a similar nature in the undertaking in the
following cases:
1) the employee has significantly violated the employment
contract or the specified working procedures without a
justifiable reason;
2) the employee, when performing work, has acted illegally and
therefore has lost the trust of the employer;
3) the employee, when performing work, has acted contrary to
moral principles and such action is incompatible with the
continuation of employment relationship;
4) the employee, when performing work, is under the influence
of alcohol, narcotic or toxic substances;
5) the employee has grossly violated labour protection
regulations and has jeopardised the safety and health of other
persons;
6) the employee lacks adequate occupational competence for
performance of the contracted work;
7) the employee is unable to perform the contracted work due
to his or her state of health and such state is certified with a
doctor's opinion;
8) an employee who previously performed the respective work
has been reinstated at work;
9) the number of employees is being reduced;
10) the employer - legal person or partnership - is being
liquidated;
11) the employee does not perform work due to temporary
incapacity for more than six months, if the incapacity is
uninterrupted, or for one year within a three-year period, if the
incapacity recurs with interruptions, excluding a prenatal and
maternity leave in such period, as well as a period of
incapacity, if the reason of incapacity is an accident at work,
the cause whereof being related to the exposure to the
environment factors or an occupational disease.
(2) If an employer intends to give a notice of termination of
an employment contract on the basis of the provisions of
Paragraph one, Clause 1, 2, 3, 4 or 5 of this Section, the
employer has the obligation to request from the employee a
written explanation. When deciding on the possible notice of
termination of the employment contract, the employer has the
obligation to evaluate the seriousness of the violation
committed, the circumstances in which it has been committed, as
well as the personal characteristics of the employee and his or
her previous position.
(3) An employer may give a notice of termination of an
employment contract on the basis of the provisions of Paragraph
one, Clause 1, 2, 3, 4 or 5 of this Section not later than within
one month from the day of detecting the violation, excluding the
period of temporary incapacity of the employee or the period when
he or she has been on leave or has not performed work due to
other justifiable reasons, but not later than within 12 months
from the day the violation was committed.
(4) It is permitted to give a notice of termination of an
employment contract due to the reasons referred to in Paragraph
one, Clause 6, 7, 8 or 9 of this Section if the employer can not
employ the employee with his or her consent in other work in the
same or another undertaking.
(5) On an exceptional basis, an employer has the right, within
one month, to bring an action for the termination of employment
relationship in court in cases not referred to in Paragraph one
of this Section if he or she has an important reason. Any
condition which does not allow the continuation of employment
relationship on the basis of considerations of morals and
fairness shall be regarded as such reason. The issue whether
there is an important reason shall be settled by court at its
discretion.
(6) Prior to giving a notice of termination of an employment
contract, an employer has the obligation to ascertain whether the
employee is a member of an employee trade union.
[22 April 2004; 4 March 2010; 23 October 2014]
Section 102. Basis for a Notice of
Termination by an Employer
When giving a notice of termination of an employment contract,
an employer has the obligation to notify the employee in writing
of the circumstances that are the basis for the notice of
termination of the employment contract.
Section 103. Time Period for a
Notice of Termination by an Employer
(1) Unless the collective agreement or the employment contract
specifies a longer time period for a notice of termination, an
employer, when giving a notice of termination of an employment
contract, shall comply with the following time periods:
1) without delay - if the notice of termination of the
employment contract is given in the cases specified in Section
101, Paragraph one, Clause 2, 4 or 7 of this Law;
2) 10 days - if the notice of termination of the employment
contract is given in the cases specified in Section 101,
Paragraph one, Clause 1, 3, 5 or 11 of this Law;
3) one month - if the notice of termination of the employment
contract is given in the cases specified in Section 101,
Paragraph one, Clause 6, 8, 9 or 10 of this Law;
4) two months - if the notice of termination of the employment
contract is given in the cases specified in Section 101,
Paragraph one, Clause 8, 9 or 11 of this Law to the employee who
has been recognised as a person with a disability.
(2) Upon a request of an employee, the period of temporary
incapacity shall not be included in the time period of a notice
of termination, except for the case referred to in Section 101,
Paragraph one, Clause 11 of this Law.
(3) The right to revoke a notice of termination by the
employer shall be determined by the employee unless the
collective agreement or the employment contract has specified
such right.
(4) By agreement of the employee and the employer, an
employment contract may also be terminated before the expiry of
the time period for a notice of termination.
[21 September 2006; 4 March 2010; 27 July 2017; 27 May
2021]
Section 104. Reduction in the Number
of Employees
(1) A reduction in the number of employees is a notice of
termination of an employment contract for reasons not related to
the conduct of an employee or his or her abilities, but is
adequately substantiated on the basis of the performance of
urgent economic, organisational, technological or similar
measures in the undertaking.
(2) [16 June 2011]
[21 September 2006; 16 June 2011]
Section 105. Collective
Redundancy
(1) Collective redundancy is a reduction in the number of
employees where the number of employees to be made redundant
within 30 days is:
1) at least five employees if the employer normally employs
more than 20 but less than 50 employees in the undertaking;
2) at least 10 employees if the employer normally employs more
than 50 but less than 100 employees in the undertaking;
3) at least 10 per cent of the number of employees if the
employer normally employs at least 100 but less than 300
employees in the undertaking;
4) at least 30 employees if the employer normally employs 300
and more employees in the undertaking.
(2) In calculating the number of employees to be made
redundant, such employment relationship termination cases shall
also be taken into account when the employer has not given notice
of termination of the employment contract, but the employment
relationship has been terminated on other grounds, which are not
related with the conduct or abilities of the employee and which
have been facilitated by the employer.
(3) The provisions of this Law regarding collective redundancy
shall not apply to:
1) [27 July 2017];
2) employees employed in State administration
institutions.
[22 April 2004; 27 July 2017]
Section 106. Information and
Consultations, when Carrying out Collective Redundancy
(1) An employer who intends to carry out collective redundancy
shall in good time commence consultations with the
representatives of employees in order to agree on the number of
employees subject to the collective redundancy, the process of
the collective redundancy and the social guarantees for the
employees to be made redundant. During consultations the employer
and the representatives of employees shall examine all the
possibilities of avoiding the collective redundancy of the
employees employed in the undertaking or of reducing the number
of employees to be made redundant and how to alleviate the
effects of such redundancy by taking social measures that create
the possibility to further employ or retrain the employees made
redundant.
(2) In order to ensure that the representatives of employees
have an opportunity to submit proposals, the employer shall in
good time inform the representatives of employees regarding the
collective redundancy and notify in writing regarding the reasons
of the collective redundancy, the number of employees to be made
redundant including the occupation and qualifications of such
employees, the number of employees normally employed by the
undertaking, the time period within which it is intended to carry
out the collective redundancy and the procedures for calculation
of severance pay if they differ from the procedures specified in
Section 112 of this Law.
(3) The obligations set out in Paragraphs one and two of this
Section shall be performed irrespective of whether a decision on
collective redundancy is taken by an employer or a dominant
undertaking of the employer as a dependent company. An objection
that the failure to fulfil the obligation of information,
consultation and notification is related to the fact that the
dominant undertaking has not provided the necessary information
is not permitted.
(4) An employer who intends to carry out collective redundancy
shall, not later than 30 days in advance, notify in writing
thereof the State Employment Agency and the local government in
the administrative territory of which the undertaking is located.
The notification shall include the given name, surname (name) of
the employer, location and type of activity of the undertaking,
reasons for the intended collective redundancy, number of
employees to be made redundant including the occupation and
qualifications of each employee, number of employees normally
employed by the undertaking and the time period within which it
is intended to carry out the collective redundancy, as well as
provide information regarding the consultations with the
representatives of employees referred to in this Section. The
employer shall send the true copy of the notification to the
representatives of employees. The State Employment Agency and the
local government may also request other information from the
employer pertaining to the intended collective redundancy.
[22 April 2004; 4 March 2010; 23 October 2014]
Section 107. Commencing Collective
Redundancy
(1) An employer may commence collective redundancy not earlier
than 30 days after the submission of a notification to the State
Employment Agency, unless the employer and the representatives of
employees have agreed on a later date for commencing the
collective redundancy.
(2) In exceptional cases the State Employment Agency may
extend the time limit referred to in Paragraph one of this
Section to 60 days. The State Employment Agency shall notify in
writing the employer and the representatives of employees
regarding extension of the time period and the reasons for it two
weeks before expiry of the time period referred to in Paragraph
one of this Section.
[22 April 2004; 4 March 2010; 23 October 2014]
Section 108. Preferences for
Continuing Employment Relationship in Case of Reduction in the
Number of Employees
(1) In the case of a reduction in the number of employees,
preference to continue employment relationship shall be for those
employees who have higher performance results and higher
qualifications.
(2) If performance results and qualifications do not
substantially differ, preference to remain in employment shall be
for those employees:
1) who have worked for the relevant employer for a longer
time;
2) who, while working for the relevant employer, have suffered
an accident or have fallen ill with an occupational disease;
3) who are raising a child in the age of up to 14 years or a
child with a disability in the age of up to 18 years;
31) who are parents caring for an adult with a
disability from childhood requiring special care;
4) who have two or more dependants;
5) whose family members do not have a regular income;
6) who are persons with a disability or are suffering from
radiation sickness;
7) who have participated in the rectification of the
consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Power
Plant;
8) for whom less than five years remain until reaching the age
of retirement;
9) who, without discontinuing work, are acquiring an
occupation (profession, trade) in an educational institution;
10) who have been granted the status of politically repressed
person.
(3) None of the preferences referred to in Paragraph two of
this Section shall have priority in comparison with the
others.
[4 March 2010; 27 July 2017; 27 May 2021]
Section 109. Prohibitions and
Restrictions on a Notice of Termination by an Employer
(1) An employer is prohibited from giving a notice of
termination of an employment contract to a pregnant woman, as
well as to a woman during the period following childbirth up to
one year, but if a woman is breastfeeding - during the whole
period of breastfeeding, but no longer than until two years of
age of the child, except for the cases laid down in Section 101,
Paragraph one, Clauses 1, 2, 3, 4, 5, and 10 of this Law.
(2) [27 May 2021]
(3) An employer does not have the right to give a notice of
termination of an employment contract during a period of
temporary incapacity of an employee, except for the case laid
down in Section 101, Paragraph one, Clause 11 of this Law, as
well as during a period when an employee is on leave or is not
performing the work due to other justifiable reasons. The
abovementioned restrictions shall not apply to the case laid down
in Section 101, Paragraph one, Clause 10 of this Law.
(4) An employer is prohibited from giving a notice of
termination of an employment contract in the case laid down in
Section 101, Paragraph one, Clause 11 of this Law until recovery
of ability to work or determination of disability, if the reason
of incapacity is an accident at work or occupational disease.
[22 April 2004; 4 March 2010; 23 October 2014; 27 July
2017; 27 May 2021]
Section 110. Notice of Termination
of an Employment Contract to a Member of an Employee Trade
Union
(1) An employer is prohibited from giving a notice of
termination of an employment contract to an employee - member of
a trade union - without prior consent of the relevant trade union
if the employee has been a member of the trade union for more
than six months, except for the cases laid down in Section 47,
Paragraph one and Section 101, Paragraph one, Clauses 4, 8, and
10 of this Law. If it is intended to give a notice of termination
of an employment contract in the case referred to in Section 101,
Paragraph one, Clauses 7 and 11 of this Law, the employer shall
inform the trade union in advance and shall consult it.
(2) The employee trade union has the obligation to inform the
employer of its decision in good time, but not later than within
seven working days from the receipt of a request from the
employer. If the employee trade union does not inform the
employer of its decision within seven working days, it shall be
deemed that the employee trade union consents to the notice of
termination by the employer.
(3) An employer may give a notice of termination of an
employment contract not later than within one month from the day
of receipt of the consent of the employee trade union.
(4) If the employee trade union does not agree with the notice
of termination of an employment contract, the employer may,
within one month from the day of receipt of the reply, bring an
action in court for termination of the employment contract.
[21 September 2006; 1 November 2018]
Section 111. Time for Seeking New
Job
If a notice of termination of an employment contract has been
given on the basis of Section 101, Paragraph one, Clause 6, 7, 8,
9 or 10 of this Law, the employer, at the written request of the
employee, has the obligation to grant sufficient time to the
employee, within the scope of the contracted working time, for
seeking other job. The collective agreement or the employment
contract shall specify the length of such time and the earnings
to be maintained for the employee during this time period.
Section 112. Severance Pay
(1) If a collective agreement or the employment contract does
not specify a larger severance pay, when giving a notice of
termination of an employment contract in the cases laid down in
Section 101, Paragraph one, Clause 6, 7, 8, 9, 10 or 11 of this
Law, an employer has the obligation to disburse a severance pay
to an employee in the following amounts:
1) one month average earnings if the employee has been
employed by the relevant employer for less than five years;
2) two months average earnings if the employee has been
employed by the relevant employer for five to 10 years;
3) three months average earnings if the employee has been
employed by the relevant employer for 10 to 20 years;
4) four months average earnings if the employee has been
employed by the relevant employer for more than 20 years.
(2) If the employee gives a notice of termination of an
employment contract in conformity with the provisions of Section
100, Paragraph five of this Law and the employer agrees that the
reason provided by the employee is important, the employer has
the obligation to disburse a severance pay to an employee in the
amount specified in Paragraph one of this Section.
[4 March 2010; 1 November 2018]
Section 112.1
Communication of the Notice of Termination
(1) A notice of termination to the other party may be handed
out in person or delivered with an intermediation of a messenger,
including a sworn bailiff, or by using a postal operator's
service. A notice of termination may be sent to the other party
also by electronic mail using a secure electronic signature, if
it is provided for in the employment contract or collective
agreement.
(2) If a notice of termination is sent to the address
indicated in the employment contract of the other party as a
registered postal item, the notice of termination shall be deemed
received on the seventh day after its handing over to the post
office. A notice of termination shall be deemed received on the
seventh day after its handing over to the post office also when
the other party actually has received the notice of termination
earlier. The recipient may contest the presumption that the
notice of termination has been received on the seventh day after
its handing over to the post office by pointing out to objective
reasons which have been an obstacle for receipt of the notice of
termination at the indicated address regardless of the will of
the addressee. In case of a dispute, the party sending the notice
of termination as a registered postal item has the obligation to
prove that the notice of termination has been sent.
(3) If a notice of termination has been sent via electronic
mail to the electronic mail address of the other party indicated
in the employment contract by using a secure electronic
signature, the notice of termination shall be deemed received on
the second working day after sending thereof. The recipient may
contest the presumption that the notice of termination has been
received on next working day after its sending by electronic mail
by pointing out to objective reasons which have been an obstacle
for receipt of the notice of termination at the indicated address
regardless of the will of the addressee. In case of a dispute,
the party sending the notice of termination by electronic mail
has the obligation to prove that the notice of termination has
been sent.
[23 October 2014]
Chapter 27
Other Grounds for the Termination of Employment Relationship
Section 113. Termination of an
Employment Contract Entered into for a Specified Period
(1) The employment relationship pursuant to a contract entered
into for a specified period shall terminate on the day when the
term for the employment contract expires.
(2) If an employment contract entered into for a specified
period does not include a final date, the employer has the
obligation to notify the employee in writing of the expected
termination of employment relationship not later than two weeks
in advance.
Section 114. Agreement between
Employee and Employer
An employee and an employer may terminate the employment
relationship by mutual agreement. Such contract shall be entered
into in writing.
Section 115. Requests by a Third
Party, Court Ruling and Non-conformity with the Requirements of
the Law
(1) Parents (guardians) or the State Labour Inspectorate may
request in writing the termination of employment relationship
with a person who is under 18 years of age if such person
performs work which jeopardises his or her safety, health or
morals or negatively affects his or her development or
education.
(2) Upon receipt of a request referred to in Paragraph one of
this Section, an employer has the obligation to terminate the
employment relationship with the employee not later than within
five days and disburse to him or her compensation - in the amount
of not less than average earnings of one month.
(3) The employment relationship shall be terminated on the day
when the court judgment under which an employee has been
sentenced to deprivation of liberty or custody, which is
specified for 30 days or longer has come into legal effect,
except for the case where the employee has convicted on
probation.
(4) When a court substitutes an imposed fine with custody or
deprivation of liberty (if the custody is specified for 30 days
or longer), the employment relationship shall be terminated on
the day of the taking of the court decision.
(5) An employer shall, without delay, terminate the employment
relationship with an employee, if employment of the employee in
accordance with the law is prohibited and it is not possible to
employ the employee with his or her consent in other work in the
same or another undertaking.
[22 April 2004; 23 October 2014]
Section 116. Death of an
Employer
The death of an employer shall constitute a basis for the
termination of employment relationship if the fulfilment of
employee's obligations is closely related only and exclusively to
the employer personally.
Chapter 28
Transfer of an Undertaking to Another Person
Section 117. Concept of Transfer of
an Undertaking
(1) The transfer of an undertaking within the meaning of this
Law shall mean the transfer of an undertaking or its
unaffiliated, identifiable part (economic unit) to another person
on the basis of an agreement, administrative or normative act,
judgement of a court or another basis arisen between the parties
outside contractual obligations thereof, as well as a merger,
division or reorganisation of commercial companies.
(2) The administrative reorganisation of State administration
institutions or of local governments, as well as transfer of
administrative functions of one institution to another
institution shall not be regarded as transfer of an undertaking
and may not of itself form the basis for a notice of termination
of an employment contract.
(3) The provisions of this Chapter shall be applied to such
transfer of ownership of a seagoing ship which is a part of an
undertaking or its permanent, identifiable part (economic unit),
but not for the transfer of ownership of one or several seagoing
ships individually, complying with the provision that the
acquirer of ownership is located or the undertaking or its
permanent, identifiable part (economic unit) the ownership of
which is being transferred remains in the territory of the
European Union.
[4 March 2010; 27 July 2017]
Section 118. Transfer of Rights and
Obligations
(1) Rights and obligations of the transferor of an undertaking
that arise from the employment relationship applicable at the
moment of transfer of the undertaking shall devolve to the
acquirer of the undertaking.
(2) The transferor of an undertaking within the meaning of
this Law shall be any natural or legal person who as a result of
the transfer of an undertaking loses the status of employer. The
acquirer of an undertaking within the meaning of this Law shall
be any natural or legal person who as a result of the transfer of
an undertaking acquires the status of employer.
(3) The transferor of an undertaking has the obligation to
inform the acquirer of the undertaking of all the rights and
obligations devolving on the acquirer of the undertaking insofar
as such rights and obligations are known or should have been
known to the transferor of the undertaking at the moment of the
transfer of the undertaking. Non-compliance with this obligation
shall not affect the devolution of rights and obligations, as
well as claims of employees against the acquirer of the
undertaking in connection with such rights and obligations.
(4) After transfer of an undertaking the acquirer of the
undertaking shall continue to comply with the provisions of the
collective agreement entered into previously and applicable at
the moment of the transfer of the undertaking up to the moment of
termination of such collective agreement, or until the moment a
new collective agreement enters into effect, or until the moment
of application of the provisions of another collective agreement.
Within a one-year period from the transfer of the undertaking,
the provisions of the collective agreement shall not be amended
to the detriment of employees.
(5) Transfer of an undertaking may not form of itself the
basis for a notice of termination of an employment contract. Such
provision shall not restrict the right of an employer to give a
notice of termination of an employment contract if such notice of
termination is based on the performance of economic,
organisational, technological or similar measures in the
undertaking.
Section 119. Insolvency of a
Transferor of an Undertaking
(1) The provisions of Section 118, Paragraphs one, three and
four of this Law shall not apply to the transfer of an
undertaking within the scope of bankruptcy proceedings.
(2) Abuse of insolvency proceedings of a transferor of an
undertaking for the purpose of restricting or depriving the
rights of employees provided for by this Chapter is not
permitted.
Section 120. Information and
Consultations
(1) Both the transferor of an undertaking and the acquirer of
an undertaking have the obligation to inform the representatives
of their employees, but if such do not exist, their employees of
the date of transfer of the undertaking or the expected date of
transfer, the reasons for the transfer of the undertaking, the
legal, economic and social consequences of the transfer, as well
as of the measures that will be implemented with respect to
employees.
(2) The transferor of an undertaking shall fulfil the
obligation specified in Paragraph one of this Section not later
than one month before the transfer of the undertaking, while the
acquirer of an undertaking, not later than one month before the
transfer of the undertaking starts to directly affect the working
conditions and employment provisions of his or her employees.
(3) The transferor of an undertaking or the acquirer of an
undertaking, who in connection with the transfer of the
undertaking intends to take organisational, technological or
social measures in the undertaking with respect to employees, has
the obligation to commence consultations with the representatives
of his or her employees not later than three weeks in advance in
order to reach an agreement on such measures and their
procedures.
(4) The provisions of this Section shall apply irrespective of
whether the decision on transfer of an undertaking is taken by
the employer or a dominant undertaking of the employer as a
dependent company. An objection that the failure to fulfil the
obligation of information and consultations is related to the
fact that the dominant undertaking has not provided the necessary
information is not permitted.
Section 121. Representation of
Employees in Case of Transfer of an Undertaking
If an undertaking or a part of it retains its independence
after transfer of the undertaking, the status and functions of
the representatives of employees affected by such transfer shall
be retained with the same provisions that were applicable up to
the moment of transfer of the undertaking. Such provisions shall
not apply if the preconditions required for the re-election of
the representatives of employees or for the reestablishment of
representation of employees have been satisfied.
Chapter 29
Protection of Employees when Terminating Employment
Relationship
Section 122. Time Period for
Bringing an Action
(1) An employee may bring an action in court for the
invalidation of a notice of termination by an employer within one
month from the day of receipt of the notice of termination. In
other cases when the right of an employee to continue employment
relationship has been violated he or she may bring an action in
court for reinstatement within one month from the day of
dismissal.
(2) An employee, when giving a notice of termination of an
employment contract in conformity with the provisions of Section
100, Paragraph five of this Law, may bring an action in court
regarding the recovery of a severance pay within one month from
the day of dismissal if the employer contests the important
reason provided by an employee and has not disbursed to him or
her the severance pay in the amount specified in Section 112 of
this Law.
[1 November 2018]
Section 123. Renewal of a Missed
Time Period for Bringing an Action
(1) If an employer as a result of justifiable reason has
missed the time period for bringing an action specified in
Section 122 of this Law, a court may renew such time period on
the basis of an application by the employee.
(2) An application regarding renewal of a missed time period
for bringing an action shall state the causes as a result of
which the time period was missed, and the application shall be
accompanied by appropriate evidence. Concurrently with the
submission of such application, an employee has the obligation to
bring before a court also the action specified in Section 122 of
this Law.
(3) An application for the renewal of a missed time period for
an action shall be submitted not later than within two weeks from
the day when the basis for the missed time period for an action
has ended. Such application may not be submitted if more than one
year has elapsed from the expiry of the missed time period for an
action.
[4 March 2010]
Section 124. Invalidation of a
Notice of Termination by an Employer and Reinstatement of an
Employee
(1) If a notice of termination by an employer has no legal
basis or the procedures prescribed for termination of an
employment contract have been violated, such notice in accordance
with a court judgment shall be declared invalid.
(2) An employee, who has been dismissed from work on the basis
of a notice of termination by an employer which has been declared
invalid or also otherwise violating the rights of the employee to
continue employment relationship, shall in accordance with a
court judgment be reinstated in his or her previous position.
Section 125. Burden of Proof
The employer has the obligation to prove that a notice of
termination of an employment contract has a legal basis and
complies with the specified procedure for the termination of an
employment contract. In other cases when an employee has brought
an action before a court for the reinstatement in work, the
employer has the obligation to prove that, when dismissing the
employee, it has not violated the right of the employee to
continue the employment relationship.
Section 126. Compensation for Forced
Absence from Work or for Performance of Work of Lower Pay
(1) An employee who has been dismissed illegally and
reinstated in his or her previous position shall, in accordance
with a court judgment, be disbursed average earnings for the
whole period of forced absence from work. Compensation for the
whole period of forced absence from work shall also be disbursed
in cases where a court, although there exists a basis for the
reinstatement of an employee in his or her previous position,
upon the request of the employee terminates the employment
relationship by a court judgment.
(2) An employee who has been transferred illegally to other
lower paid work and afterwards reinstated in his or her previous
position shall, in accordance with a court judgment, be disbursed
the difference in average earnings for the period when he or she
performed work at lower pay.
Section 127. Enforcement of a Court
Judgment regarding Reinstatement of an Employee
(1) Upon the request of an employee, a court may determine
that a court judgment, which provides for the reinstatement of an
employee in work and for recovery of average earnings for the
whole period of forced absence from work, shall be enforced
without delay.
(2) If an employer has delayed the enforcement of a judgment
referred to in Paragraph one of this Section, the employee shall
be disbursed average earnings for the whole period of delay from
the day of proclamation of the judgment until the day of its
enforcement.
Chapter 30
Obligations of an Employer when Dismissing an Employee
Section 128. Disbursement of Sums
Due to an Employee
(1) When dismissing an employee, all sums due to the employee
from the employer shall be disbursed on the day of dismissal. If
an employee has not performed work on the day of dismissal, all
sums due to him or her shall be disbursed no later than on the
next day after the employee has requested a statement of account.
If the notice of termination of an employment contract is given
in the cases laid down in Section 100, Paragraph five, Section
101, Paragraph one, Clauses 2 or 4 of this Law, the sums due to
the employee shall be disbursed no later than on the next day
after the day of dismissal, if it is impossible to disburse these
sums on the day of dismissal.
(2) If, when dismissing an employee, a dispute has arisen
regarding the amount due to the employee, the employer has the
obligation to disburse the sum that is not disputed by the
parties within the period specified in Paragraph one of this
Section.
(3) If the employment relationship has been terminated and
remuneration has not been disbursed in good time due to the fault
of the employer, the employer has the obligation to compensate
for losses caused to the employee.
[23 October 2014]
Section 129. Statement of Work
(1) Upon a written request of an employee or upon a request of
a State or local government authority for the performance of its
legal functions, an employer has the obligation, within three
working days, to provide a written statement of the length of
employment relationship of the employer and the employee, work
performed by the employee, daily and monthly average earnings,
taxes deducted, mandatory State social insurance contributions
made and the basis for termination of employment
relationship.
(2) The statement shall provide the information requested
which the employer can substantiate with documents in
administrative records or in archives.
[4 March 2010]
Part D.
Working Time and Rest Time
Division Six
Working Time
Chapter 31
General Provisions of Working Time
Section 130. Concept of Working
Time
(1) Working time within the meaning of this Law shall mean a
period from the beginning until the end of work within the scope
of which an employee performs work or is at the disposal of the
employer, with the exception of work breaks.
(2) The beginning and end of working time shall be specified
by working procedure regulations, shift schedules, or by an
employment contract.
Section 131. Regular Working
Time
(1) Regular daily working time of an employee may not exceed
eight hours, and regular weekly working time - 40 hours. Daily
working time within the meaning of this Law shall mean working
time within a 24-hour period.
(2) If daily working time on any weekday is less than the
regular daily working time, the regular working time of some
other weekday may be extended, but not more than by one hour. In
such case the provisions of the length of weekly working time
shall be complied with.
(3) Regular working time of employees associated with a
special risk may not exceed seven hours a day and 35 hours a week
if they are engaged in such work for not less than 50 per cent of
the regular daily or weekly working time. The Cabinet may
determine regular shortened working time also for other
categories of employees.
[4 March 2010]
Section 132. Working Time for
Persons Under 18 Years of Age
(1) For persons who are under 18 years of age a working week
of five days shall be specified.
(2) Children who have reached the age of 13 years may not be
employed:
1) for more than two hours a day and more than 10 hours a week
if the work is performed during the school year;
2) for more than four hours a day and more than 20 hours a
week if the work is performed at the time when there are holidays
at an educational institution but if the child has reached 15
years of age - for more than seven hours a day and more than 35
hours a week.
(3) Adolescents may not be employed for more than seven hours
a day and more than 35 hours a week.
(4) If persons who are under 18 years of age continue to, in
addition to work, acquire basic education, secondary education or
an occupational education, the time spent on studies and work
shall be summed and may not exceed seven hours a day and 35 hours
a week.
(5) If persons who are under 18 years of age are employed by
several employers, the working time shall be summed.
[23 October 2014]
Section 133. Length of a Working
Week
(1) A working week of five days is specified for an employee.
If it is not possible to determine a working week of five days
due to the nature of the work, an employer, after consultation
with the representatives of employees, shall specify a working
week of six days.
(2) If a working week of six days is specified, the length of
daily working time shall not exceed seven hours. The length of
the daily working time for employees whose regular working time
may not exceed the length specified in Section 131, Paragraph
three of this Law may not exceed six hours.
(3) Work on Saturdays shall be ended earlier than on other
days. The length of the working day on Saturdays shall be
specified by a collective agreement, working procedure
regulations, or by an employment contract.
(4) If within the framework of a working week one day falls in
between a public holiday and weekly rest time, an employer may
specify such working day as a holiday and transfer it to Saturday
of the same week or of another week within the framework of the
same month. Employees of the institutions to be financed from the
State budget for whom a working week of five days is specified
from Monday to Friday, the Cabinet order regarding the transfer
of a working day shall be issued for the next year not later than
until 1 July of the current year.
(5) If an employee cannot arrive at work on the transferred
working day due to his or her religious belief or other
justifiable reasons, such day shall be considered as a day of the
employee's annual leave or, upon agreement with the employer, it
shall be worked off in another time.
[4 March 2010]
Section 134. Part-time Work
(1) An employer and an employee may agree in an employment
contract on part-time work that is shorter than the regular daily
or weekly working time.
(2) An employer shall determine part-time work if it is
requested by a pregnant woman, a woman during the period
following childbirth up to one year, but if the woman is
breastfeeding - in the whole period of breastfeeding, and also by
an employee with a disability, an employee who has a child in the
age of up to 14 years or a child with a disability in the age of
up to 18 years, or an employee who is a parent caring for an
adult with a disability from childhood requiring special
care.
(3) The same provisions, which apply to an employee who is
employed for regular working time, shall apply to an employee who
is employed part-time.
(4) Refusal by an employee to change over from regular working
time to part-time or vice versa may not of itself serve as a
basis for a notice of termination of an employment contract or
restriction of the rights of an employee in any other way. This
provision shall not restrict the right of an employer to give a
notice of termination of an employment contract if such notice of
termination is adequately substantiated with the performance of
urgent economic, organisational, technological or similar
measures in the undertaking.
(5) An employer shall, upon the request of an employee,
transfer the employee from regular working time to part-time or
vice versa if such possibility exists in the undertaking.
(6) An employer shall inform the representatives of employees
regarding the possibility of employing employees part-time in the
undertaking if the representatives of employees request such
information.
(7) If part-time work is determined for an employee, employing
of him or her over such working time is permissible on the basis
of a written agreement between the employer and the employee.
[21 September 2006; 4 March 2010; 27 July 2017; 27 May
2021]
Section 135. Length of Daily Working
Time before Public Holidays
The length of the working day shall be reduced by one hour
before public holidays, unless a shorter working time has been
specified by a collective agreement, working procedure
regulations, or an employment contract.
Section 136. Overtime Work
(1) Overtime work shall mean work performed by an employee in
addition to regular working time.
(2) Overtime work is permitted if the employee and the
employer have so agreed in writing.
(3) An employer has the right to employ an employee on
overtime without his or her written consent in the following
exceptional cases:
1) if this is required by the most urgent public need;
2) to prevent the consequences caused by force majeure, an
unexpected event or other exceptional circumstances which
adversely affect or may affect the normal course of work
activities in the undertaking;
3) for the completion of urgent, unexpected work within a
specified period of time.
(4) If overtime work in the cases referred to in Paragraph
three of this Section continues for more than six consecutive
days, the employer needs a permit from the State Labour
Inspectorate for further overtime work, except for the cases when
repetition of similar work is not expected or the Cabinet has
declared an emergency situation or state of exception.
(5) Overtime work may not exceed eight hours on average within
a seven-day period, which is calculated in the accounting period
that does not exceed four months.
(6) It is prohibited to employ in overtime work persons who
are under 18 years of age.
(7) A pregnant woman, a woman during the period following
childbirth up to one year, and a woman who is breastfeeding for
the whole period of breastfeeding, but not longer than until two
years of age of the child, may be employed in overtime work if
she has given a written consent.
(8) If an employer determines one working day, which falls in
between a public holiday and weekly rest time, as a holiday and
transfers it to Saturday of the same week or of another week
within the framework of the same month, in case of transfer of a
working day the abovementioned work shall not be considered as
overtime work.
(9) Concurrently with an agreement on overtime work or with
appointing to do it, an employee and an employer may come to an
agreement that the supplement to the employee for overtime work
is substituted with paid rest in another period of time according
to the number of overtime hours worked, and also on the
procedures for granting such paid rest time.
(10) If the supplement for overtime work is not granted to an
employee, but it is substituted with paid rest, then such paid
rest shall be granted within one month from the day of doing
overtime work, but if the aggregated working time is specified
for the employee, then the paid rest shall be granted on the
following accounting period, but not later than within three
months. Upon an agreement between the employee and the employer
the paid rest may be added to the annual paid leave, deviating
from the general procedures laid down in this Paragraph.
(11) If the employee and the employer have reached an
agreement that paid rest will be granted to the employee for
overtime work, but the employment relationship is terminated
before the day of using the paid rest, the employer has an
obligation to disburse the relevant supplement for overtime
work.
[22 April 2004; 21 September 2006; 4 March 2010; 23 October
2014; 27 July 2017; 16 June 2022]
Section 137. Accounts of Working
Time
(1) An employer has the obligation to keep accurate accounts
for each employee of total hours worked, and also separately
overtime hours, hours worked at night, on the weekly rest time,
and public holidays, and also furlough time.
(2) For employees who, on the basis of an order of the
employer, concurrently are acquiring an occupation (profession,
trade), the time spent on studies and work shall be summed and
shall be regarded as working time.
(3) An employee has the right, in person or through the
representatives of employees, to verify the accounts of working
time kept by the employer.
[22 April 2004; 4 March 2010;16 June 2022]
Chapter 32
Organisation of Working Time
Section 138. Night Work
(1) Night work shall mean any work performed at night for more
than two hours. Night-time shall mean the period of time from
10:00 pm to 6:00 am. Night-time with respect to children within
the meaning of this Law shall mean the period of time from 8:00
pm to 6:00 am.
(2) A night shift employee shall mean an employee who normally
performs night work in accordance with a shift schedule, or for
at least 50 days in a calendar year.
(3) Regular daily working time for a night shift employee
shall be reduced by one hour. This provision shall not apply to
employees who have been prescribed regular shortened working
time. Regular daily working time for a night shift employee shall
not be reduced if such is required due to the particular
characteristics of the undertaking. It is prohibited to employ a
night shift employee whose work is associated with special risk
for more than eight hours within a twenty-four-hour period, in
which he or she has performed night work, but this provision need
not be applied in the cases referred to in Section 140, Paragraph
two of this Law after consultations with the representatives of
employees.
(4) A night shift employee has the right to undergo a health
examination before he or she is employed in night work, as well
as the right to subsequently undergo regular health examinations
at least every two years, while an employee who has reached the
age of 50 years, at least once a year. Expenditures associated
with such health examinations shall be covered by the
employer.
(5) An employer shall transfer a night shift employee to an
appropriate job to be performed during the day if there is a
doctor's opinion that the night work negatively affects the
health of the employee.
(6) It is prohibited to employ at night persons who are under
18 years of age, pregnant women and women during the period
following childbirth up to one year, but if a woman is
breastfeeding then during the whole period of breastfeeding if
there is a doctor's opinion that the performance of the relevant
work causes a threat to the safety and health of the woman or her
child.
(7) An employee who has a child less than three years of age
may be employed at night only with his or her consent.
[22 April 2004; 23 October 2014]
Section 139. Shift Work
(1) If it is necessary to ensure continuity of a work process,
an employer, after consultation with the representatives of
employees, shall determine shift work. In such case the length of
a shift may not exceed the regular daily working time prescribed
for the respective category of employees.
(2) It is prohibited to assign an employee to work two shifts
in succession.
(3) One shift shall relieve the other at the time specified by
a shift schedule. If a shift is not relieved at the specified
time, an employee who has not been relieved has the obligation to
continue work if interruption of work is not permissible. The
employee shall, without delay, inform the employer of the
continuance of work. The time worked by an employee after the end
of a shift shall be considered to be overtime work.
(4) Transition from one shift to another shall be organised in
accordance with the procedures specified by a shift schedule, but
not less frequently than weekly.
(5) An employer has the obligation to familiarise employees
with the shift schedules not later than one month before they
come into effect.
Section 140. Aggregated Working
Time
(1) If due to the nature of the work it is not possible to
comply with the length of the regular daily or weekly working
time determined for the relevant employee, the employer, after
consultation with the representatives of employees, may determine
aggregated working time so that the working time in the
accounting period does not exceed regular working time determined
for the relevant employee. If the aggregated working time is
determined for the employee, the employer has the obligation to
inform the employee in writing thereof, specifying the length of
the accounting period, as well as to familiarise the employee
with the work schedule in due time.
(2) The length of daily and weekly rest time laid down in the
law need not be applied within the framework of aggregated
working time if:
1) an employee has to spend a long time on the way to the
work;
2) an employee is performing security guarding or surveillance
activities;
3) it is necessary to ensure continuity of the work due to the
nature of the work;
4) an employee is performing seasonal work;
5) a temporary expansion of the undertaking operations or an
increase in production volumes is anticipated.
(3) Unless a longer accounting period is provided for by the
collective agreement or the employment contract, the aggregated
working time accounting period shall be one month. The employee
and the employer may agree in the employment contract regarding
the length of the accounting period, however, not longer than
three months, but in the collective agreement - not longer than
12 months.
(4) In any case within the framework of the aggregated working
time it is prohibited to employ the employee for more than 24
hours in succession and 56 hours a week. An employee shall be
granted the rest time immediately after performance of the
work.
(5) The work performed by the employee over the regular
working time determined in the accounting period shall be
regarded as overtime work.
(6) If aggregated working time is determined, an employer
shall assure that during the accounting period the daily rest
time shall not be shorter than 12 hours a day on average, and the
weekly rest time shall not be shorter than 35 hours a week on
average, including the daily rest time.
(7) An employer is not entitled to change the work schedule
determined for the employee during a period of temporary
incapacity of an employee as well as during the time when the
employee is not performing his or her work due to other
justifiable reasons.
[23 October 2014]
Division Seven
Rest Time
Chapter 33
General Provisions of Rest Time
Section 141. Concept of Rest
Time
(1) Rest time within the meaning of this Law shall mean a
period of time during which an employee does not have to perform
his or her work duties and which he or she may use at his or her
own discretion.
(2) Rest time shall include rest breaks during work, daily
rest, weekly rest, public holidays and leave.
Section 142. Daily Rest
(1) The length of a daily rest within 24 hours shall not be
less than 12 consecutive hours. This provision need not apply if
aggregated working time has been prescribed.
(2) For children the length of a daily rest within 24 hours
shall not be less than 14 consecutive hours.
Section 143. Weekly Rest
(1) The length of a weekly rest period within a seven-day
period shall not be less than 42 consecutive hours. This
provision need not apply if aggregated working time has been
prescribed.
(2) If a working week of five days is specified, an employee
shall be granted two weekly rest days, and if a working week of
six days is specified, one weekly rest day. Both of the weekly
rest days are customarily granted as consecutive days.
(3) Generally the weekly rest day shall be Sunday. If it is
necessary to ensure continuity of a work process, it is permitted
to have an employee work on a Sunday, granting him or her a day
of rest on another day of the week.
(4) An employee, with a written order by the employer, may be
engaged to work during the weekly rest time, granting him or her
equivalent compensatory rest and ensuring not less than two
weekly rest periods referred to in Paragraph one of this Section
in any time period of 14 days, in the following cases:
1) if this is required by the most urgent public need;
2) to prevent the consequences caused by force majeure, an
unexpected event or other exceptional circumstances which
adversely affect or may affect the normal course of work
activities in the undertaking;
3) for the completion of urgent, unexpected work within a
specified period of time.
(5) In accordance with the provisions of Paragraph four of
this Section, it is prohibited to employ persons who are under 18
years of age, pregnant women and women during the period
following childbirth up to one year, but if a woman is
breastfeeding - during the whole period of breastfeeding, but no
longer than until two years of age of the child.
(6) If an employer determines one working day, which falls in
between a public holiday and weekly rest time, as a holiday and
transfers it to Saturday of the same week or of another week
within the framework of the same month, the length of the weekly
rest time shall not be less than 35 consecutive hours.
[22 April 2004; 4 March 2010; 23 October 2014]
Section 144. Work on Public
Holidays
(1) Employees shall not be required to work on public holidays
prescribed by law.
(2) If it is necessary to ensure continuity of the work
process, it is permitted to require an employee to work on a
public holiday by granting him or her rest on another day of the
week or by disbursing appropriate remuneration.
Chapter 34
Breaks
Section 145. Work Breaks
(1) Every employee has the right to a work break if his or her
daily working time exceeds six hours. Adolescents have the right
to a work break if his or her daily working time exceeds four and
a half hours.
(2) Breaks shall be granted not later than four hours after
the start of work. The employer shall determine the length of a
break after consultation with the representatives of employees,
however, it may not be less than 30 minutes. Taking into account
principles of safety at work and health protection, the
collective agreement may specify other procedures for granting
breaks. A break shall not be included in the working time, unless
otherwise provided for in the employment contract or the
collective agreement. If possible, an adolescent shall be granted
a break when he or she has worked for one half of the daily
working time contracted for.
(3) During breaks an employee has the right to leave his or
her workplace unless otherwise provided for by the employment
contract, the collective agreement or working procedure
regulations. Prohibition against leaving a workplace during
breaks shall be adequately substantiated. If during a break the
employee is prohibited from leaving his or her workplace and the
employee cannot use this period of time as he or she deems
necessary, such break shall be included in the working time.
(4) If it is impossible to determine a break for eating due to
the nature of the work, an employer shall ensure employees with
the possibility of having a meal during working time.
(5) A break for rest shall be provided in any case. If a break
for rest cannot be granted all at once, it is permitted to divide
the break into parts, which may not be less than 15 minutes
each.
(6) Employers shall grant an additional break to employees who
are exposed to special risk. The employer shall determine the
length of breaks after consultation with the representatives of
employees and such breaks shall be included in the working
time.
[12 December 2002; 22 April 2004; 21 September 2006; 27
July 2017]
Section 146. Breaks for Feeding a
Child
(1) An employee who has a child under one and a half years of
age shall be granted additional breaks for feeding a child. The
employee shall in good time inform the employer of the necessity
for such breaks.
(2) Breaks of not less than 30 minutes for feeding a child
shall be granted not less than every three hours. If an employee
has two or more children under one and a half years of age, a
break of at least one hour shall be granted. The employer shall
determine the length of breaks after consultation with the
representatives of employees. When determining the procedures for
granting a break, the wishes of the respective employee shall be
taken into consideration as far as possible.
(3) Breaks for feeding a child may be added to breaks in work
or, if such is requested by the employee, transferred to the end
of the working time thus shortening the length of the working day
accordingly.
(4) Breaks for feeding a child shall be included in the
working time, retaining remuneration for such time. Employees for
whom a piecework wage has been specified shall be disbursed
average earnings for such time.
[22 April 2004]
Section 147. Temporary Absence
(1) An employer shall ensure an opportunity for a pregnant
woman to leave the workplace in order to undergo health
examination in the prenatal period if it is not possible to
undergo such examination outside of working time.
(2) An employee has the right to temporary absence if his or
her immediate presence at work is not possible due to force
majeure, an unexpected event or other exceptional
circumstances.
(3) An employee having care of a child under 18 years of age
has the right to temporary absence in the case of the child's
illness or accident, as well as for the purpose of participating
in the child's health examination when it is not possible to
undergo this examination outside working time.
(4) The employee shall inform the employer of such temporary
absence in due time. Temporary absence shall not serve as a basis
for the right of an employer to give notice of termination of an
employment contract.
[23 October 2014]
Section 148. General Provisions for
Organisation of Working Time
(1) The provisions of Section 131, Paragraph one, Section 136,
Paragraph five, Section 138, Paragraph three, Section 142,
Paragraph one, Section 143, Paragraph one and Section 145 of this
Law, complying with the principles of safety at work and health
protection, as well as ensuring sufficient rest, may be excluded
from application to situations where in recognition of the
characteristics of the respective work or occupation the length
of working time is not measured or determined in advance or it
may be determined by the employees themselves. The accounts of
working time need not be performed in the abovementioned
cases.
(2) The provisions of Section 138, Paragraph three, Section
142, Paragraph one, Section 143, Paragraph one and Section 145 of
this Law, complying with the principles of safety at work and
health protection, as well as ensuring sufficient rest, may be
excluded from application in respect of employees who are
employed in an undertaking which ensures the carriage by road,
carriage by air or inland waterways of passengers and freight,
and the work or activities of which are associated with travel or
movement.
(3) The provisions of Paragraph two of this Section shall not
apply to employees who perform work with city public means of
transport.
(4) An employee who has a child under eight years of age or
who has to personally care for a spouse, parent, child or another
close family member, or person who lives with the employee in one
household and who requires significant care or support due to a
serious medical reason has the right to request from the employer
to set an adaptation to the organisation of the working time.
(5) An employer has the obligation to assess the request of
the employee submitted in accordance with Paragraph four of this
Section and, not later than within one month from receipt of the
request of the employee, to notify the employee of the
possibilities for adapting the organisation of the working time
in the undertaking.
(6) If a temporary adaptation to the organisation of the
working time has been set for an employee, the previous work
regimen is restored when this period ends. The employee has the
right to request that the employer restores the previous work
regimen before the end of the agreed period if this is justified
by a change in objective circumstances. The employer has the
obligation to assess such a request from the employee and, not
later than within one month from receipt of the request of the
employee, to notify the employee of the decision taken.
(7) The provisions of Paragraphs four, five, and six of this
Section shall also apply to the right of an employee to request a
possibility to perform work remotely.
[22 April 2004; 4 March 2010; 27 May 2021; 16 June
2022]
Chapter 35
Leave
Section 149. Annual Paid Leave
(1) Every employee has the right to annual paid leave. Such
leave may not be less than four calendar weeks, not counting
public holidays. Persons under 18 years of age shall be granted
annual paid leave of one month.
(2) By agreement of an employee and the employer, annual paid
leave in the current year may be granted in parts, nevertheless
one part of the leave in the current year shall not be less than
two uninterrupted calendar weeks.
(3) In exceptional cases when the granting in the current year
of the full annual paid leave to an employee may adversely affect
the normal course of activities in the undertaking, it is
permitted to transfer part of the leave to the subsequent year
with the written consent of the employee. In such case, the part
of the leave in the current year shall not be less than two
consecutive calendar weeks. The part of the transferred leave
shall as far as possible be added to the leave of the next year.
Part of the leave may be transferred only to the subsequent
year.
(4) The provisions of Paragraph three of this Section shall
not apply to persons who are under 18 years of age, pregnant
women and women during the period following childbirth up to one
year, but if a woman is breastfeeding then during the whole
period of breastfeeding, but no longer than until two years of
age of the child.
(5) The annual paid leave may not be compensated with money,
except for the cases when the employment relationship is
terminated and the employee has not used his or her annual paid
leave. An employer has the obligation to disburse remuneration
for the entire period for which the employee has not used his or
her annual paid leave.
(6) After annual paid leave, an employee has the right to such
improvements to working conditions and employment provisions to
which he or she would have been entitled if he or she had not be
on leave. Exercising of the right of the employee to the annual
paid leave may not serve as the basis for a notice of termination
of the employment contract or for otherwise restricting the
rights of the employee. This provision applies also to the leave
referred to in Sections 151, 153, 154, 155, 156 and 157 of this
Law, as well as to employees during sick leave or during the
non-performance of work due to other justifiable reasons.
[22 April 2004; 23 October 2014;16 June 2022]
Section 150. Procedures for Granting
Annual Paid Leave
(1) Annual paid leave shall be granted each year at a
specified time in accordance with agreement between the employee
and the employer or with a leave schedule which shall be drawn up
by the employer after consultation with the representatives of
employees. All employees shall become acquainted with the leave
schedule and amendments to it, and it shall be available to each
employee.
(2) When granting the annual paid leave, an employer has the
obligation to take into consideration the wishes of employee as
far as possible.
(3) An employee may request the granting of annual paid leave
for the first year if he or she has worked for the employer for
at least six months without interruption. The employer has the
obligation to grant such leave in full.
(4) A woman at her request shall be granted annual paid leave
before prenatal and maternity leave or immediately after
irrespective of the time the woman has been employed by the
relevant employer.
(5) An employee under the age of 18 years and an employee who
has a child under the age of three years or a disabled child in
the age of up to 18 years shall be granted with annual paid leave
in summer or at any other time of his or her choice. If an
employee under the age of 18 years continues to acquire
education, annual paid leave shall be granted as far as possible
to match the holidays at the educational institution.
(6) Annual paid leave shall be transferred or extended in case
of temporary incapacity of an employee.
[21 September 2006; 27 July 2017]
Section 151. Supplementary Leave
(1) Annual paid supplementary leave shall be granted to:
1) employees caring for three or more children under the age
16 years or a child with a disability in the age of up to 18
years - three working days;
2) employees whose work is associated with a special risk - at
least three working days;
3) employees caring for less than three children under 14
years of age - at least one working day.
(2) A collective agreement or an employment contract may
determine other cases (night work, shift work, long-term work,
etc.) where an employee shall be granted annual paid
supplementary leave.
(3) Annual paid supplementary leave shall be transferred or
extended in case of temporary incapacity of an employee.
(4) The annual paid supplementary leave for the current year
shall be granted and it shall be used until the annual paid leave
of the next year.
(5) It is not permitted to compensate the annual paid
supplementary leave with money, except for the case when the
employment relationship has been terminated and the employee has
not used his or her annual paid supplementary leave.
[4 March 2010; 23 October 2014; 27 July 2017]
Section 152. Time that Gives the
Right to Annual Paid Leave
(1) The time which gives the right to annual paid leave shall
include the time during which an employee was actually employed
by the respective employer, and the time during which the
employee did not perform work for justifiable reasons,
including:
1) a period of temporary incapacity;
2) a period of pregnancy leave and maternity leave;
3) a period of short-term absence;
4) a period of forced absence from work if the employee was
dismissed illegally and has been reinstated in his or her
previous position;
5) the period of leave referred to in Section 155 of this
Law.
(2) The time period referred to in Paragraph one of this
Section shall not include the period of parental leave and a
period of leave without retention of remuneration which is longer
than four weeks within one year.
[4 March 2010]
Section 153. Leave without Retention
of Remuneration
(1) An employer may grant a leave without retention of
remuneration, if it is requested by an employee to the care and
supervision of which a child to be adopted has been given before
the approval of adoption by a court on the basis of a decision of
the Orphan's and Custody Court. Such leave shall be granted for
the time period as is specified in the decision of the Orphan's
and Custody Court on the care and supervision of the child to be
adopted. If the Orphan's and Custody Court takes the decision on
the extension of the time period for care and supervision, the
leave shall be extended up to the time of the coming into effect
of the court decision on the approval of the adoption. Such leave
shall be counted in the total length of service, but it shall not
be counted towards the annual paid leave.
(11) An employer shall grant a leave without
retention of remuneration when requested so by an employee taking
care of a child in the capacity of a foster family or a guardian,
as well as by an employee who is actually caring for and
upbringing another person's child in accordance with a decision
by an Orphan's and Custody Court. Such leave shall be granted for
the time period which is laid down in the decision of the
Orphan's and Custody Court, but no longer than until the child is
one and a half years old. Such leave shall be counted in the
total length of service, but it shall not be counted towards the
annual paid leave.
(12) An employer shall grant leave without
retention of remuneration to an employee who is performing his or
her service in the National Guard of the Republic of Latvia,
provided that the Commander of the National Guard unit has
informed the employer regarding involvement of the employee in
the execution of the tasks of the National Guard in accordance
with the time period and procedures laid down in the laws and
regulations governing the service in the National Guard. The
leave without retention of remuneration shall be granted for a
term specified in the statement issued by the Commander of the
National Guard unit.
(13) An employer shall grant a leave without
retention of remuneration if it is requested by an employee who
has to personally care for a spouse, parent, child or another
close family member, or person who lives with the employee in one
household and who requires significant care or support due to a
serious medical reason (carer's leave). Such leave shall be
granted for a time period not exceeding five working days within
one year. The employee has the right to use such leave in
parts.
(2) The previous position of an employee who uses the leave
referred to in Paragraph one, 1.1 and 1.2
of this Section shall be preserved. If this is not possible, the
employer shall ensure similar or equivalent position with not
less advantageous working conditions and employment
provisions.
(3) An employer, upon the request of an employee, may grant
him or her leave without retention of remuneration also in other
cases.
[22 January 2004; 4 March 2010; 23 October 2014; 7 March
2019; 16 June 2022]
Section 154. Prenatal and Maternity
Leave
(1) Prenatal leave of 56 calendar days and maternity leave of
56 calendar days shall be summed and 112 calendar days granted
irrespective of the number of days of prenatal leave that have
been utilised prior to child-birth.
(2) A woman who has initiated pregnancy-related medical care
at a preventive medical institution by the 12th week of pregnancy
and has continued for the whole period of pregnancy shall be
granted a supplementary leave of 14 days, adding it to the
prenatal leave and calculating 70 calendar days in total.
(3) In case of complications in pregnancy, childbirth or
postnatal period, as well as if two or more children are born, a
woman shall be granted a supplementary leave of 14 days, adding
it to the maternity leave and calculating 70 calendar days in
total.
(4) Leave granted in connection with pregnancy and childbirth
shall not be included in annual paid leave.
(5) A woman who makes use of prenatal or maternity leave shall
have ensured her previous position. If this is not possible, the
employer shall ensure the woman similar or equivalent work with
not less favourable working conditions and employment
provisions.
[22 April 2004]
Section 155. Leave to Father of a
Child, Adopters and Other Persons
(1) The father of a child has the right to a leave of 10
working days. The leave to the father of a child shall be granted
immediately after birth of the child, but not later than within
six months from the birth of the child.
(11) If paternity of the child has not been
acknowledged (determined) or the father of the child has died, or
the child custody right of the father has been terminated,
another person who is not the mother of the child has the right
to a leave of 10 working days to be involved in the care for the
child upon request of the mother of the child. Such a leave shall
be granted immediately after birth of the child, but not later
than within six months from the birth of the child.
(2) If a mother has died in childbirth or within a period up
to the 42nd day of the period following childbirth, or in
accordance with the procedures prescribed by law has refused to
take care and bring up the child up to the 42nd day of the period
following childbirth, the father of the child shall be granted
leave for the period up to the 70th day of the child's life. The
abovementioned leave shall be granted also to another person who
actually takes care of the child.
(3) If a mother cannot take care of the child up to the 42nd
day of the period following childbirth due to illness, injury or
other health-related reasons, the father or another person who
actually takes care of the child shall be granted leave for those
days on which the mother herself is not able to take care of the
child.
(4) [22 January 2004]
(5) For a family, which has adopted a child up to 18 years of
age, one of the adopters shall be granted 10 calendar days of
leave.
(6) A child's father, adopter or another person who in fact
cares for the child and who makes use of the leave referred to in
this Section shall have preserved his or her previous position.
If this is not possible, the employer shall ensure the child's
father, adopter or another person who in fact cares for the child
similar or equivalent position with not less favourable working
conditions and employment provisions.
[22 January 2004; 22 April 2004; 6 June 2019;
Constitutional Court judgment of 12 November 2020; 16 June
2022 / See Paragraph 25 of Transitional
Provisions]
Section 156. Parental Leave
(1) Every employee has the right to parental leave in
connection with the birth or adoption of a child. Such leave
shall be granted for a period not exceeding one and a half years
up to the day the child reaches the age of eight years.
(2) Parental leave, upon the request of an employee, shall be
granted as a single period or in parts. The employee has the
obligation to notify the employer in writing one month in advance
of the beginning and the length of the parental leave or parts
thereof. A part of the leave shall not be shorter than one
calendar week without interruption.
(3) The time spent by an employee on parental leave shall be
included in the total length of service.
(4) The previous position of an employee who makes use of
parental leave shall be retained. If this is not possible, the
employer shall ensure similar or equivalent position with not
less advantageous working conditions and employment
provisions.
(5) An early termination of parental leave before the term of
the granted leave shall be performed according to the procedures
laid down by the collective agreement or employment contract, or
based on the agreement between the employer and the employee. An
employee has the right to return to work by notifying the
employer thereof no less than two weeks in advance, if objective
grounds for further parental care no longer exist.
(6) Without prejudice to the rights specified in Paragraphs
one and two of this Section, an employee has the right to request
possibilities to use the parental leave flexibly. An employer has
the obligation to assess such request from the employee and, not
later than within one month from receipt of the request of the
employee, to notify the employee of the possibilities to use the
parental leave flexibly.
[22 April 2004; 23 October 2014; 16 June 2022]
Section 157. Study Leave
(1) An employee who, without discontinuing work, studies at an
educational institution of any type shall be granted study leave
with or without retention of wage in accordance with a collective
agreement or an employment contract. If a piecework wage has been
specified for the employee, study leave shall be granted
disbursing average earnings or not disbursing it.
(2) An employee shall be granted a study leave of 20 working
days for the taking of a State examination or the preparation and
defence of a diploma paper with or without retaining the wage. If
a piecework wage has been specified for the employee, a study
leave shall be granted with or without disbursing the average
earnings.
[12 September 2002; 4 March 2010]
Part E
Administrative Liability
[17 October 2019 / Paragraph
shall come into force on 1 July 2020. See Paragraph 20 of
Transitional Provisions]
Chapter 36
Administrative Offences in the Field of Employment Relationship
and Competence in Administrative Offence Proceedings
[17 October 2019 /
Chapter shall come into force on 1 July 2020. See Paragraph 20
of Transitional Provisions]
Section 158. Failure to Enter Into
an Employment Contract in Written Form
For the failure to enter into an employment contract in
written form, a fine from fourteen to seventy units of fine shall
be imposed on the employer if it is a natural person, but a fine
from one hundred and forty to seven hundred and twenty units of
fine - if it is a legal person.
[17 October 2019 / Section shall come into force on
1 July 2020. See Paragraph 20 of Transitional Provisions]
Section 159. Failure to Ensure the
Minimum Monthly Wage Specified by the State
For the failure to ensure the minimum monthly wage specified
by the State if the person is employed for a regular working
time, or for the failure to ensure the minimum hourly wage rate,
and also for the failure to ensure the minimum wage amount if the
minimum wage in the sector is determined by the general agreement
entered into in accordance with Section 18, Paragraph four of
this Law, a fine from eighty-six to one hundred and fourteen
units of fine shall be imposed on the employer if it is a natural
person, but a fine from one hundred and seventy to one thousand
four hundred and twenty units of fine - if it is a legal
person.
[17 October 2019; 27 May 2021]
Section 160. Refusal from
Negotiations Regarding the Entering Into of a Collective
Agreement
For the refusal of an employer, an organisation of employers
or an association of organisations of employers from negotiations
regarding the entering into of a collective agreement (the
general agreement), a warning or a fine from ten to seventy units
of fine shall be imposed on a natural person, but a fine from
seventy to one hundred and forty units of fine - on a legal
person.
[17 October 2019 / Section shall come into force on
1 July 2020. See Paragraph 20 of Transitional Provisions]
Section 161. Violation of
Prohibition of Differential Treatment in the Field of Employment
Relationship
For the violation of prohibition of differential treatment in
the field of employment relationship, a warning or a fine from
twenty-eight to seventy units of fine shall be imposed on the
employer if it is a natural person, but a fine from seventy to
one hundred and forty units of fine - if it is a legal
person.
[17 October 2019 / Section shall come into force on
1 July 2020. See Paragraph 20 of Transitional Provisions]
Section 162. Violation of Other Laws
and Regulations Governing Employment Relationship
For the violation of the laws and regulations governing the
employment relationship, except for the cases specified in
Sections 158, 159, 160, and 161 of this Law, a warning or a fine
from seven to seventy units of fine shall be imposed on the
employer if it is a natural person, but a fine from fourteen to
two hundred and twenty units of fine - if it is a legal
person.
[17 October 2019 / Section shall come into force on
1 July 2020. See Paragraph 20 of Transitional Provisions]
Section 163. Competence in
Administrative Offence Proceedings
The administrative offence proceedings for the offences
referred to in Sections 158, 159, 160, 161, and 162 of this Law
shall be conducted by the State Labour Inspectorate.
[17 October 2019 / Section shall come into force on
1 July 2020. See Paragraph 20 of Transitional Provisions]
Transitional Provisions
1. With the coming into force of this Law the following are
repealed:
1) the Labour Code of Latvia;
2) the Law on Collective Agreements (Latvijas Republikas
Augstākās Padomes un Valdības Ziņotājs, No. 21/22, 1991).
2. Section 112 of this Law shall come into force on 1 January
2005.
3. If a notice of termination of an employment contract was
given in cases set out in Section 100, Paragraph five, Section
101, Paragraph one, Clause 6, 7, 8, 9 or 10 of this Law and the
collective agreement or the employment contract does not provide
for a larger severance pay, the employer shall, until 1 January
2005, disburse a severance pay in the amount of one month average
earnings.
[22 April 2004]
4. If the employment relationship continues after the coming
into force of this Law, the employer has the obligation to issue
the work record book to the employee upon his or her request if
it is kept by the employer. If the employment relationship
continues after the coming into force of this Law and the
employee does not request the employer to provide the work record
book to him or her, the work record book shall be kept by the
employer until the moment of termination of employment
relationship, but after the termination of employment
relationship the work record book shall be returned to the
employee. If the employee requests, the employer shall make a
respective entry in the work record book on the date of
termination of employment relationship. This Law shall not
restrict the right of an employee to request the statement
referred to in Section 129 of this Law.
5. As of the date of coming into force of this Law, the
provisions of this Law shall apply to the employment relationship
which has been established before the coming into force of this
Law, except for the cases referred to in Clauses 6 and 7 of the
Transitional Provisions.
6. The provisions of Section 44, Paragraph five of this Law
shall not apply to those employment contracts which have been
entered into for a specified period before the coming into force
of this Law.
7. If parental leave has been granted before the coming into
force of this Law, the provisions of Section 173 of the Labour
Code of Latvia shall apply with respect to such leave.
8. Contracts of employment which have been entered into before
the coming into force of this Law and which do not comply with
the provisions of Section 40 of this Law shall, within a
six-month period from the day of coming into force of this Law,
be drawn up in conformity with the provisions of Section 40.
9. From 29 June 2009 until 31 December 2009, remuneration,
severance pay, preferences for continuing employment relations in
case of reduction in the number of employees provided for in this
Law in respect of the employees of State and local government
authorities referred to in the law On Remuneration of Officials
and Employees of State and Local Government Authorities in 2009
shall be determined in compliance with the law On Remuneration of
Officials and Employees of State and Local Government Authorities
in 2009.
[12 June 2009]
10. From 1 January 2010 until 31 December 2012, the
preferences for continuing employment relations in case of
reduction in the number of employees provided for in this Law in
respect of employees referred to in the Law on Remuneration of
Officials and Employees of State and Local Government Authorities
shall be determined in compliance with the Law on Remuneration of
Officials and Employees of State and Local Government
Authorities.
[1 December 2009]
11. Paragraph 8 of the Informative Reference to European Union
Directives of this Law shall cease to be in force from 8 March
2012.
[16 June 2011]
12. Section 40, Paragraph ten of this Law shall come into
force on 1 April 2015.
[23 October 2014]
13. If an employment contract for a specified period has been
entered into before 31 December 2014, its time period may be
extended complying with the provisions of Section 45, Paragraph
one of this Law concerning the extension of the employment
contract period, which are in force from 1 January 2015; however
the total period of such employment contract may not exceed five
years in any case.
[23 October 2014]
14. An amendment to Section 61, Paragraph two of this Law,
which provides for a delegation to the Cabinet to determine the
amount of minimum monthly salary within the scope of regular
working time, as well as the calculation of minimum hourly wage
rates, shall come into force on 1 January 2016.
[23 October 2014]
15. An employee may be issued a reproof or a reprimand for a
violation committed before 31 December 2014 no later than within
one month from the day of detecting the violation, excluding the
period of temporary incapacity of the employee, as well as the
period when the employee is on leave or does not perform work due
to other justifiable reasons, but not later than within six
months from the day of committing the violation.
[23 October 2014]
16. If a reproof or reprimand has been issued before 31
December 2014, an employee has the right to request that such
reproof or reprimand be revoked within one year from the day of
the issue.
[23 October 2014]
17. Section 74, Paragraph one, Clause 10 of this Law shall
come into force on 1 January 2020.
[7 March 2019]
18. The Cabinet shall evaluate the application of the
regulatory framework specified in Section 68, Paragraphs three
and four of this Law in practice and the impact thereof on the
legal situation of employees and shall submit a report thereon to
the Saeima by 1 February 2021.
[28 March 2019]
19. The amendment to Section 155, Paragraph five of this Law,
which provides for the granting of leave to one adopter, if a
child aged up to 18 years has been adopted, shall be applicable
if a court judgment on the adoption of a child has come into
effect after 1 September 2019.
[6 June 2019]
20. Part E of this Law shall come into force concurrently with
the Law on Administrative Liability.
[17 October 2019]
21. Sections 14, 14.1, and 14.2 of this
Law in the wording of the Law as of 12 May 2016 shall be
applicable (also following the supplementation of Section 14 with
Paragraphs 2.1, 2.2, 2.3,
2.4, 2.5, and 2.6, and also the
new wording of Sections 14.1 and 14.2) to
the posting of employees for the provision of international
services in the road transport sector until the moment when the
laws and regulations governing the road transport sector come
into force by which the directive of the European Parliament and
of the Council amending Directive 2006/22/EC of the European
Parliament and of the Council of 15 March 2006 on minimum
conditions for the implementation of Council Regulations (EEC) No
3820/85 and (EEC) No 3821/85 concerning social legislation
relating to road transport activities and repealing Council
Directive 88/599/EEC is transposed in relation to control
requirements and which provides for specific provisions for a
driver.
[21 December 2020]
22. If the notice of termination of the employment contract is
given, in the cases specified in Section 101, Paragraph one,
Clause 8, 9 or 11 of this Law, to the employee who has been
recognised as a person with a disability, the time period for a
notice of termination shall be three months if the employment
relationship has been established with the relevant employee by
31 July 2021.
[27 May 2021]
23. If the employment relationship with the employee has been
established before 31 July 2022, the employer shall ensure the
provision of the necessary additional information or the drawing
up of the employment contract in accordance with the amendments
to Sections 40 and 53 of this Law which provide for an obligation
for the employer to provide certain types of information to the
employee if it is requested by the employee.
[16 June 2022]
24. Amendments to Section 46 of this Law providing for that a
probationary period is set for less than three months if the
contract is concluded for a specific period of time and
amendments providing for setting a probationary period with a
collective agreement for longer than the period provided for in
the law shall apply to such employment relationships which are
established after these amendments come into force.
[16 June 2022]
25. If a child has been born before 31 July 2022, when
granting the leave provided for in Section 155, Paragraph one of
this Law, the wording of Section 155, Paragraph one of this Law
which was in force until 31 July 2022 is applied.
[16 June 2022]
26. The Cabinet shall determine in the regulations referred to
in Section 61, Paragraph two of this Law that the minimum monthly
salary within the scope of regular working time shall not be less
than EUR 620 from 1 January 2023.
[27 October 2022]
27. The Cabinet shall determine in the regulations referred to
in Section 61, Paragraph two of this Law that the minimum monthly
salary within the scope of regular working time shall not be less
than EUR 700 from 1 January 2024.
[27 October 2022]
Informative Reference to European
Union Directives
[13 October 2005; 4 March 2010;
16 June 2011; 12 May 2016; 27 July 2017; 21 December 2020; 16
June 2022]
This Law contains legal norms arising from:
1) [4 March 2010];
2) [4 March 2010];
3) Council Directive 91/383/EEC of 25 June 1991 supplementing
the measures to encourage improvements in the safety and health
at work of workers with a fixed- duration employment relationship
or a temporary employment relationship;
4) Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an
employer's obligation to inform employees of the conditions
applicable to the contract or employment relationship;
5) Council Directive 92/85/EEC of 19 October 1992 on the
introduction of measures to encourage improvements in the safety
and health at work of pregnant workers and workers who have
recently given birth or are breastfeeding (tenth individual
Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive
89/391/EEC);
6) [4 March 2010];
7) Council Directive 94/33/EC of 22 June 1994 on the
protection of young people at work;
8) [8 March 2012 / See Paragraph 11 of Transitional
Provisions];
9) Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the
Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in
the framework of the provision of services;
10) [4 March 2010];
11) Council Directive 97/81/EC of 15 December 1997 concerning
the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE,
CEEP and the ETUC;
12) Council Directive 98/59/EC of 20 July 1998 on the
approximation of the laws of the Member States relating to
collective redundancies;
13) Council Directive 1999/70/EC of 28 June 1999 concerning
the framework agreement on fixed-term work concluded by ETUC,
UNICE and CEEP;
14) Directive 2000/34/EC of the European Parliament and of the
Council of 22 June 2000 amending Council Directive 93/104/EC
concerning certain aspects of the organisation of working time to
cover sectors and activities excluded from that Directive;
15) Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing
the principle of equal treatment between persons irrespective of
racial or ethnic origin;
16) Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000
establishing a general framework for equal treatment in
employment and occupation;
17) Council Directive 2001/23/EC of 12 March 2001 on the
approximation of the laws of the Member States relating to the
safeguarding of employees' rights in the event of transfers of
undertakings, businesses or parts of undertakings or
businesses;
18) Directive 2002/14/EC of the European Parliament and of the
Council of 11 March 2002 establishing a general framework for
informing and consulting employees in the European Community -
Joint declaration of the European Parliament, the Council and the
Commission on employee representation;
19) Directive 2002/73/EC of the European Parliament and of the
Council of 23 September 2002 amending Council Directive
76/207/EEC on the implementation of the principle of equal
treatment for men and women as regards access to employment,
vocational training and promotion, and working conditions;
20) Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the
Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the
organisation of working time;
21) Directive 2006/54/EC of the European Parliament and of the
Council of 5 July 2006 on the implementation of the principle of
equal opportunities and equal treatment of men and women in
matters of employment and occupation (recast);
22) Directive 2009/52/EC of the European Parliament and of the
Council of 18 June 2009 providing for minimum standards on
sanctions and measures against employers of illegally staying
third-country nationals;
23) Directive 2008/104/EC of the European Parliament and of
the Council of 19 November 2008 on temporary agency;
24) Council Directive 2010/18/EU of 8 March 2010 implementing
the revised Framework Agreement on parental leave concluded by
BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP and ETUC and repealing Directive
96/34/EC;
25) Directive 2014/36/EU of the European Parliament and of the
Council of 26 February 2014 on the conditions of entry and stay
of third-country nationals for the purpose of employment as
seasonal workers;
26) Directive 2014/66/EU of the European Parliament and of the
Council of 15 May 2014 on the conditions of entry and residence
of third-country nationals in the framework of an intra-corporate
transfer;
27) Directive 2014/67/EU of the European Parliament and of the
Council of 15 May 2014 on the enforcement of Directive 96/71/EC
concerning the posting of workers in the framework of the
provision of services and amending Regulation (EU) No 1024/2012
on administrative cooperation through the Internal Market
Information System (the "IMI Regulation");
28) Directive (EU) 2015/1794 of the European Parliament and of
the Council of 6 October 2015 amending Directives 2008/94/EC,
2009/38/EC and 2002/14/EC of the European Parliament and of the
Council, and Council Directives 98/59/EC and 2001/23/EC, as
regards seafarers;
29) Directive 2014/54/EU of the European Parliament and of the
Council of 16 April 2014 on measures facilitating the exercise of
rights conferred on workers in the context of freedom of movement
for workers;
30) Directive (EU) 2016/801 of the European Parliament and of
the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and
residence of third-country nationals for the purposes of
research, studies, training, voluntary service, pupil exchange
schemes or educational projects and au pairing;
31) Directive (EU) 2018/957 of the European Parliament and of
the Council of 28 June 2018 amending Directive 96/71/EC
concerning the posting of workers in the framework of the
provision of services;
32) Directive (EU) 2019/1152 of the European Parliament and of
the Council of 20 June 2019 on transparent and predictable
working conditions in the European Union;
33) Directive (EU) 2019/1158 of the European Parliament and of
the Council of 20 June 2019 on work-life balance for parents and
carers and repealing Council Directive 2010/18/EU.
The Law shall come into force on 1 June 2002.
The Law has been adopted by the Saeima on 20 June
2001.
President V. Vīķe-Freiberga
Rīga, 6 July 2001
1 The Parliament of the Republic of
Latvia
Translation © 2023 Valsts valodas centrs (State
Language Centre)