Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
SAPRAŠANĀS MEMORANDS
starp Eiropas Kopienu, Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti un Lihtenšteinas Firstisti Beļģijas Karaliste, Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Igaunijas Republika, Grieķijas Republika, Spānijas Karaliste, Francijas Republika, Īrija, Itālijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Nīderlandes Karaliste, Austrijas Republika, Polijas Republika, Portugāles Republika, Slovēnijas Republika, Slovākijas Republika, Somijas Republika, Zviedrijas Karaliste, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste un Lihtenšteinas Firstiste, še turpmāk "Lihtenšteina", ir vienojušās par turpmāko.
1. Ievads Lihtenšteina un Eiropas Kopiena noslēdz nolīgumu, ar ko nosaka pasākumus, kuri ir līdzvērtīgi pasākumiem, ko paredz Padomes 2003.gada 3.jūnija Direktīva 2003/48/EK par procentu ienākumu no uzkrājumiem aplikšanu ar nodokli (še turpmāk "direktīva"). Šis Saprašanās memorands papildina šo nolīgumu.
2. Pārrunas ar citām trešām valstīm par līdzvērtīgu pasākumu noteikšanu Direktīvā paredzētajā pārejas laikā Eiropas Kopiena uzsāk pārrunas ar citiem svarīgiem finanšu centriem ar nolūku veicināt šajās jurisdikcijās tādu pasākumu pieņemšanu, kuri ir līdzvērtīgi Kopienas pieņemtajiem.
3. Nodoma paziņošana Šā Saprašanās memoranda parakstītāji paziņo, ka viņi uzskata: 1.punktā minētais nolīgums un šis memorands veido pieņemamu un līdzsvarotu vienošanos, ko var uzskatīt par tādu, kura nodrošina pušu intereses. Tādēļ viņi labā ticībā īstenos pasākumus, par ko ir vienojušies, un nedarbosies vienpusēji, lai bez pienācīga iemesla nesagrautu šo vienošanos. Ja rastos jebkāda svarīga atšķirība starp 2003.gada 3.jūnijā pieņemtās direktīvas un nolīguma piemērošanas jomu, it īpaši attiecībā uz nolīguma 6.pantu, Līgumslēdzējas puses nekavējoties sāk konsultācijas saskaņā ar nolīguma 13.pantu, lai nodrošinātu, ka tiek saglabāts nolīgumā noteiktais pasākumu līdzvērtīgais raksturs. Lihtenšteina apņemas pielikt vislielākās pūles, lai bez kavēšanās noteiktu, vai tiesiski pamatota prasība par informācijas apmaiņu saskaņā ar nolīguma 10.pantu ir pieņemama saskaņā ar tās procesuālajiem tiesību aktiem. Eiropas Savienība un tās dalībvalstis sadarbībā ar Lihtenšteinu ņems vērā Lihtenšteinas lēmumu nodrošināt pasākumus, kas ir līdzvērtīgi direktīvā noteiktajiem, to skaitā sadarbību fiskālajos jautājumos. Parakstītāji šajā kontekstā piekrīt, ka katra nolīguma 10.panta 4.punktā paredzētā sarunu puse paralēli šīm sarunām var izvirzīt citus nodokļu jautājumus, to skaitā jautājumus, kas saistīti ar nodokļu dubultās uzlikšanas ienākumam novēršanu vai samazināšanu. Šis memorands ir parakstīts 2004.gada 7.decembrī divos eksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, poļu, portugāļu, slovaku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentiskas. Maltiešu valodas autentiskumu apstiprinās Līgumslēdzējas puses, veicot vēstuļu apmaiņu. Šis teksts būs tikpat autentisks kā iepriekšējā punktā minētajās valodās.
Beļģijas Karalistes vārdā Jan De Bock Čehijas Republikas vārdā Jan Kohout Dānijas Karalistes vārdā Claus Grube Vācijas Federatīvās Republikas vārdā Dr. Wilhelm Schönfelder Igaunijas Republikas vārdā Väino Reinart Grieķijas Republikas vārdā Vassilis Kaskarelis Spānijas Karalistes vārdā Carlos Bastarreche Sagües Francijas Republikas vārdā Pierre Sellal Īrijas vārdā Anne Anderson Itālijas Republikas vārdā Rocco Antonio Cangelosi Kipras Republikas vārdā Nicholas Emiliou Latvijas Republikas vārdā Pēteris Ustubs Lietuvas Republikas vārdā Oskaras Jusys Luksemburgas Lielhercogistes vārdā Martine Schommer Ungārijas Republikas vārdā Tibor Kiss Maltas Republikas vārdā Richard Cachia Caruana Nīderlandes Karalistes vārdā Tom J.A.M. De Bruijn Austrijas Republikas vārdā Gregor Woschnagg Polijas Republikas vārdā Marek Grela Portugāles Republikas vārdā Alvaro Mendona e Moura Slovēnijas Republikas vārdā Ciril Stokelj Slovākijas Republikas vārdā Maros Sefcovic Somijas Republikas vārdā Eikka Kosonen Zviedrijas Karalistes vārdā Sven-Olof Petersson Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes vārdā John Grant Eiropas Kopienas vārdā Gerrit Zalm Laszlo Kovacs Sanmarīno Republikas vārdā Fabio Berardi |
Tiesību akta pase
Starpt. org.: Valsts: Sanmarīno Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 07.12.2004. Pieņemšanas vieta: BriseleRatificēja: Saeima Atruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Eiropas Savienības PadomePublicēts: "Latvijas Vēstnesis", 103, 04.07.2006.Saistītie dokumenti
|