Starptautiskais līgums precizēts ar Saeimas Ārlietu
  komisijas 04.10.2023. lēmumu.
  * konsolidētais teksts ar
  grozījumiem, kas pieņemti Pilnvaroto pārstāvju konferencēs (Kioto
  1994. un Mineapolise 1998.) un stājušies spēkā ar 2000.gada
  1.janvāri
  1. nodaļa
  
    
      | 1 | 1. (1) Pilnvaroto
      pārstāvju konference tiek sasaukta saskaņā ar Starptautiskās
      Telesakaru Savienības konstitūcijas (turpmāk tekstā -
      Konstitūcija) 8.panta noteikumiem. | 
    
      | 2 | (2) Ja praktiski iespējams,
      Pilnvaroto pārstāvju konferences precīzu vietu un datumus
      nosaka iepriekšējā Pilnvaroto pārstāvju konference; ja tas
      netiek izdarīts, tad laiku un vietu nosaka Padome ar
      Dalībvalstu vairākuma piekrišanu. | 
    
      | 3 | 2. (1) Nākamās Pilnvaroto
      pārstāvju konferences norises vietu un laiku vai arī vienu no
      tiem var mainīt: | 
    
      | 4 | a) ja vismaz viena ceturtdaļa no
      Dalībvalstīm katra atsevišķi ir izvirzījusi priekšlikumu par
      Ģenerālsekretāra maiņu; vai | 
    
      | 5 | b) pēc Padomes priekšlikuma. | 
    
      | 6 | (2) Visām šāda veida izmaiņām ir
      nepieciešama Dalībvalstu vairākuma piekrišana. | 
    
      | 2.pants Vēlēšanas un ar tām saistītie jautājumi
 
 Padome
 | 
    
      | 7 | 1. Izņemot gadījumus, kad
      vakances rodas turpmāk nr.10 - nr.12 minētajos apstākļos,
      Padomē ievēlētās Dalībvalstis paliek šajā statusā līdz jaunas
      Padomes ievēlēšanas datumam. Tām ir tiesības tikt ievēlētām
      vēlreiz. | 
    
      | 8 | 2. (1) Ja starp divām
      Pilnvaroto pārstāvju konferencēm kāda vieta Padomē kļūst
      vakanta, to ieņem Dalībvalsts no reģiona, kurā ietilpst vietu
      atbrīvojusī Dalībvalsts, kura iepriekšējās vēlēšanās tika
      saņēmusi vislielāko balsu skaitu no neievēlētajām
      Dalībvalstīm. | 
    
      | 9 | (2) Ja jebkādu iemeslu dēļ kāda
      vakanta vieta nevar tikt aizpildīta saskaņā ar nr.8 noteikto
      procedūru, Padomes Priekšsēdētājs uzaicina pārējās attiecīgā
      reģiona valstis izvirzīt savas kandidatūras vēlēšanām viena
      mēneša laikā pēc šāda uzaicinājuma izdarīšanas. Pēc šī
      termiņa izbeigšanās Padomes Priekšsēdētājs uzaicina
      Dalībvalstis ievēlēt jaunu Padomes Dalībvalsti. Vēlēšanas
      notiek aizklāti sarakstes ceļā. Ievēlēšanai ir nepieciešams
      tas pats balsu vairākums, kāds norādīts augstāk. Jaunā
      Padomes Dalībvalsts pilda amata pienākumus līdz jaunas
      Padomes ievēlēšanai nākamajā lemttiesīgajā Pilnvaroto
      pārstāvju konferencē. | 
    
      | 10 | 3. Vieta Padomē ir
      vakanta: | 
    
      | 11 | a) ja Padomē ievēlētās
      Dalībvalsts pārstāvis neierodas uz divām Padomes darba
      sesijām pēc kārtas; | 
    
      | 12 | b) ja Dalībvalsts izstājas no
      Padomes. | 
    
      | Vēlētās amatpersonas | 
    
      | 13 | 1. Ģenerālsekretārs,
      Ģenerālsekretāra vietnieks un Biroju Direktori stājas pie
      sava amata pienākumu pildīšanas datumos, kurus nosaka
      Pilnvaroto pārstāvju konference to ievēlēšanas laikā, līdz
      datumiem, kurus nosaka nākamā Pilnvaroto pārstāvju
      konference. Amatpersonas var tikt atkārtoti ievēlētas tikai
      vienu reizi. | 
    
      | 14 | 2. Ja atbrīvojas
      Ģenerālsekretāra amats, to ieņem Ģenerālsekretāra vietnieks
      līdz termiņam, ko nosaka nākošā Pilnvaroto pārstāvju
      konference. Ja Ģenerālsekretāra amatā stājas Ģenerālsekretāra
      vietnieks, tad ar šo datumu atbrīvojas Ģenerālsekretāra
      vietnieka amats. Šādā gadījumā piemērojami nr.15
      noteikumi. | 
    
      | 15 | 3. Ja Ģenerālsekretāra
      vietnieka amats atbrīvojas agrāk par 180 dienām pirms datuma,
      kurā paredzēts sasaukt nākamo Pilnvaroto pārstāvju
      konferenci, Padome nozīmē amatpersonu, kura pilda
      Ģenerālsekretāra vietnieka amata pienākumus atlikušajā laika
      posmā. | 
    
      | 16 | 4. Ja Ģenerālsekretāra un
      Ģenerālsekretāra vietnieka amati atbrīvojas vienlaicīgi,
      Direktors, kurš ir visilgāk nostrādājis savā amatā, uzņemas
      Ģenerālsekretāra amata pienākumu pildīšanu uz laiku, kurš
      nepārsniedz 90 dienas. Padome ieceļ Ģenerālsekretāru un, ja
      vakance parādījusies agrāk par 180 dienām pirms datuma, kurā
      paredzēts sasaukt nākošo Pilnvaroto pārstāvju konferenci, arī
      Ģenerālsekretāra vietnieku. Amatpersona tiek iecelta uz
      termiņu, uz kuru ticis ievēlēts tās priekšgājējs. | 
    
      | 17 | 5. Ja negaidīti atbrīvojas
      Direktora postenis, Ģenerālsekretārs veic nepieciešamos
      pasākumus, lai nodrošinātu Direktora amata pienākumu
      pildīšanu, līdz Padome nākošās darba sesijas laikā vakances
      sakarā ieceļ jaunu Direktoru. Šādi iecelts Direktors pilda
      amata pienākumus līdz datumam, kuru nosaka nākošā Pilnvaroto
      pārstāvju konference. | 
    
      | 18 | 6. Saskaņā ar
      Konstitūcijas 27.panta noteikumiem, Padome nodrošina
      Ģenerālsekretāra vai Ģenerālsekretāra vietnieka amatu vakanču
      aizpildīšanu situācijā, kura aprakstīta šī panta attiecīgajos
      punktos, darba sesijas laikā, ja tā notiek 90 dienu laikā pēc
      vakances parādīšanās, vai arī Priekšsēdētāja sasauktās
      sesijas laikā, kura notiek šajos noteikumos paredzētajos
      termiņos. | 
    
      | 19 | 7. Jebkurš nostrādātā
      darba periods vēlētas amatpersonas amatā, pildot pienākumus
      saskaņā ar augstāk minētajiem nr.14-nr.18 noteikumiem,
      neietekmē iespēju tikt ievēlētam vai atkārtoti ievēlētam šādā
      amatā. | 
    
      | Radio lietu valdes locekļi | 
    
      | 20 | 1. Radio lietu valdes
      locekļi stājas pie amata pienākumu pildīšanas datumos, kurus
      viņu ievēlēšanas laikā noteikusi Pilnvaroto pārstāvju
      konference, līdz datumiem, kurus nosaka nākamā Pilnvaroto
      pārstāvju konference. Radio lietu valdes locekļus drīkst
      ievēlēt atkārtoti tikai vienu reizi. | 
    
      | 21 | 2. Gadījumā, ja laika
      posmā starp divām Pilnvaroto pārstāvju konferencēm, Valdes
      loceklis atkāpjas no amata vai nevar turpināt pildīt savus
      pienākumus, Ģenerālsekretārs, konsultējoties ar Radiosakaru
      biroja Direktoru, aicina Savienības Dalībvalsti, kura pārstāv
      attiecīgo reģionu, ieteikt kandidātus ievēlēšanai šajā amatā
      nākamās Padomes sesijas laikā. | 
    
      |  | Ja vakance parādās agrāk nekā 90
      dienas pirms Padomes sesijas vai arī - pēc Padomes sesijas,
      kura notikusi pirms nākošās Pilnvaroto pārstāvju konferences,
      Savienības Dalībvalsts, kuras pārstāvis pirms tam ieņēmis šo
      amatu, pēc iespējas īsākā laikā, ne ilgāk kā 90 dienu laikā,
      ieceļ citu tās pilsoni šī amata pildīšanai līdz laikam, kad
      tajā stājas jaunais Padomes ievēlētais loceklis, vai arī līdz
      laikam, kad amata pienākumus sāk pildīt jaunie Valdes
      locekļi, kurus ievēlējusi nākamā Pilnvaroto pārstāvju
      konference Konvencijā noteiktā kārtībā. Aizvietotājiem ir
      tiesības piedalīties vēlēšanās attiecīgi Padomē un Pilnvaroto
      pārstāvju konferencē. | 
    
      | 22 | 3. Ja Radio lietu valdes
      loceklis atkārtoti nav ieradies uz divām Valdes sēdēm pēc
      kārtas, uzskatāms, ka viņš nevar turpināt pildīt savus amata
      pienākumus. Pēc konsultēšanās ar Valdes priekšsēdētāju, kā
      arī ar to Valdes locekli un Savienības Dalībvalsti, uz kuru
      šī lieta attiecas, Ģenerālsekretārs paziņo par vakanci Valdē
      un rīkojas saskaņā ar Konvencijas nr.21 noteikumiem. | 
    
      | 3.pants Citas konferences un asamblejas
 | 
    
      | 23 | 1. Saskaņā ar
      attiecīgajiem Konstitūcijas noteikumiem parasti laika posmā
      starp divām Pilnvaroto pārstāvju konferencēm tiek sasauktas
      Savienības pasaules konferences un asamblejas: | 
    
      | 24 | a) viena vai divas pasaules
      radiosakaru konferences; | 
    
      | 25 | b) viena pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asambleja; | 
    
      | 26 | c) viena pasaules
      telekomunikāciju attīstības konference; | 
    
      | 27 | d) viena vai divas radiosakaru
      asamblejas. | 
    
      | 28 | 2. Izņēmuma gadījumos
      laika posmā starp Pilnvaroto pārstāvju konferencēm: | 
    
      | 29 | izslēgts. | 
    
      | 30 | -var sasaukt vienu papildus
      pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleju. | 
    
      | 31 | 3. Šīs darbības veic: | 
    
      | 32 | a) ar attiecīgu Pilnvaroto
      pārstāvju konferences lēmumu; | 
    
      | 33 | b) pēc iepriekšējās pasaules
      konferences vai attiecīgā Sektora asamblejas rekomendācijas,
      ja to apstiprinājusi Padome; radiosakaru asamblejas gadījumā
      tās rekomendācija ir jānodod nākamajai pasaules radiosakaru
      konferencei slēdziena izdarīšanai, kurš tiek nodots
      Padomei; | 
    
      | 34 | c) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
      Dalībvalstu pieprasījuma, katrai atsevišķi iesniedzot savu
      pieprasījumu Ģenerālsekretāram; vai | 
    
      | 35 | d) pēc Padomes priekšlikuma. | 
    
      | 36 | 4. Reģionālās radiosakaru
      konferences tiek sasauktas: | 
    
      | 37 | a) ar Pilnvaroto pārstāvju
      konferences lēmumu; | 
    
      | 38 | b) pēc iepriekšējas pasaules vai
      reģionālās radiosakaru konferences ierosinājuma, ja to
      apstiprinājusi Padome; | 
    
      | 39 | c) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
      vienam reģionam piederošo Dalībvalstu pieprasījuma, katrai
      atsevišķi iesniedzot savu pieprasījumu Ģenerālsekretāram;
      vai | 
    
      | 40 | d) pēc Padomes priekšlikuma. | 
    
      | 41 | 5. (1) Pasaules vai
      reģionālas konferences vai Sektora asamblejas precīzu vietu
      un laiku var noteikt Pilnvaroto pārstāvju konference. | 
    
      | 42 | (2) Ja šāds lēmums nav ticis
      pieņemts, Padome nosaka pasaules konferences vai Sektora
      asamblejas precīzu vietu un datumus ar Dalībvalstu vairākuma
      piekrišanu; bet attiecībā uz reģionālu konferenci - ar vienam
      reģionam piederošu Dalībvalstu vairākuma piekrišanu; abos
      šajos gadījumos ir piemērojami nr.47 noteikumi. | 
    
      | 43 | 6. (1) Konferences vai
      asamblejas norises vieta un laiks var tikt mainīti: | 
    
      | 44 | a) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
      Dalībvalstu pieprasījuma pasaules konferences vai Sektora
      asamblejas gadījumā, vai pēc vismaz vienas ceturtdaļas
      attiecīgajam reģionam piederošo Dalībvalstu pieprasījuma
      reģionālās konferences gadījumā. Katras valsts pieprasījums
      atsevišķi jāadresē Ģenerālsekretāram, kurš šos pieprasījumus
      nodod Padomei apstiprināšanai; vai | 
    
      | 45 | b) pēc Padomes priekšlikuma. | 
    
      | 46 | (2) Nr.44 un nr.45 norādītajos
      gadījumos izmaiņas netiek galīgi apstiprinātas, kamēr tās nav
      pieņēmis Dalībvalstu vairākums pasaules konferences vai
      Sektora asamblejas gadījumā vai attiecīgam reģionam piederošo
      Dalībvalstu vairākums reģionālas konferences gadījumā,
      saskaņā ar nr.47 noteikumiem. | 
    
      | 47 | 7. Konsultācijās, kuras
      minētas šīs Konvencijas nr.42, nr.46, nr.118, nr.123, nr.138,
      nr.302, nr.304, nr.305, nr.307 un nr.312, Dalībvalstis, kuras
      nav sniegušas atbildi Padomes noteiktajā termiņā, tiek
      uzskatītas par tādām, kuras nav piedalījušās konsultācijās,
      un tās netiek ņemtas vērā, nosakot vairākumu. Ja saņemto
      atbilžu skaits nepārsniedz vienu pusi no to Dalībvalstu
      skaita, kurām tika nosūtīts pieprasījums, jāveic tālākas
      konsultācijas, kuras rezultātiem ir izšķiroša nozīme,
      neatkarīgi no nodoto balsu skaita. | 
    
      | 48 | 8. (1) Pasaules
      konferences starptautisko telekomunikāciju jautājumos notur
      pēc Pilnvaroto pārstāvju konferences lēmuma. | 
    
      | 49 | (2) Noteikumi par pasaules
      radiosakaru konferences sasaukšanu, dienas kārtības
      apstiprināšanu un piedalīšanos tajā attiecināmi arī uz
      pasaules konferencēm starptautisko telekomunikāciju
      jautājumos. | 
    
      | 2. nodaļa 4.pantsPadome
 | 
    
      | 50 | 1. (1) Padomē pārstāvēto
      Dalībvalstu skaitu Padomē nosaka Pilnvaroto pārstāvju
      konference, kura notiek reizi četros gados. | 
    
      | 50a | (2) Šis skaits nedrīkst pārsniegt
      25% no kopējā Dalībvalstu skaita. | 
    
      | 51 | 2. (1) Padome katru gadu
      notur kārtējo sesiju Savienības mītnē. | 
    
      | 52 | (2) Šīs sesijas laikā tā izņēmuma
      kārtā var nolemt sasaukt papildus sesiju. | 
    
      | 53 | (3) Priekšsēdētājs papildus
      sesiju pēc Padomē ietilpstošo Dalībvalstu vairākuma
      pieprasījuma vai pēc Priekšsēdētāja iniciatīvas, ņemot vērā
      šīs Konvencijas nr.18 noteikumus, var sasaukt kārtējo sesiju
      starplaikā; parasti tā notiek Savienības galvenajā
      mītnē. | 
    
      | 54 | 3. Lēmumus Padome pieņem
      tikai sesiju laikā. Izņēmuma kārtā sesijas laikā Padome var
      vienoties par to, ka kāds īpašs jautājums tiks izlemts
      sarakstes ceļā. | 
    
      | 55 | 4. Katras kārtējās sēdes
      sākumā Padome no tajā pārstāvēto Dalībvalstu vidus ievēl
      Priekšsēdētāju un Priekšsēdētāja vietnieku, ņemot vērā
      rotācijas principu starp reģioniem. Tie pilda savus amata
      pienākumus līdz nākamās kārtējās sēdes atklāšanai, un tiem
      nav tiesību tikt pārvēlētiem. Priekšsēdētāja prombūtnes
      gadījumā viņa pienākumus pilda Priekšsēdētāja vietnieks. | 
    
      | 56 | 5. Personai, kuru Padomē
      ietilpstošā Dalībvalsts ir nozīmējusi darbam Padomē, ja vien
      tas iespējams, jābūt amatpersonai, kura strādā šīs valsts
      telekomunikāciju administrācijā vai atbild par to, un
      kvalificētai telekomunikāciju pakalpojumu jomā. | 
    
      | 57 | 6. Savienība apmaksā tikai
      ceļa, uzturēšanās un apdrošināšanas izdevumus, kuri radušies
      katras Padomē ietilpstošas Dalībvalsts pārstāvim, pildot tā
      pienākumus Padomes sesijās. | 
    
      | 58 | 7. Katras Padomē
      ietilpstošās Dalībvalsts pārstāvim ir tiesības novērotāja
      statusā apmeklēt visas Savienības Sektoru sanāksmes. | 
    
      | 59 | 8. Ģenerālsekretārs veic
      arī Padomes sekretāra funkcijas. | 
    
      | 60 | 9. Ģenerālsekretārs,
      Ģenerālsekretāra vietnieks un Biroju Direktori var
      piedalīties Padomes apspriedēs, nepiedaloties balsošanā.
      Neraugoties uz to, Padome var noturēt sanāksmes, kurās
      piedalās tikai tajā ietilpstošo Dalībvalstu pārstāvji. | 
    
      | 60a | 9bis. Dalībvalsts, kura
      nav Padomes Dalībvalsts, ar iepriekšēju paziņojumu
      Ģenerālsekretāram, var nosūtīt vienu novērotāju uz Padomes,
      tās komiteju un darba grupu sanāksmēm, sedzot izdevumus.
      Novērotājam nav tiesību balsot vai uzstāties sanāksmēs. | 
    
      | 61 | 10. Padome katru gadu
      izskata Ģenerālsekretāra sagatavoto ziņojumu par Pilnvaroto
      pārstāvju konferencē pieņemtā stratēģiskā plāna īstenošanu un
      veic atbilstošas darbības. | 
    
      | 62 | 11. Laikā starp divām
      Pilnvaroto pārstāvju konferencēm Padome pārrauga Savienības
      vadību un administrāciju. Tā: | 
    
      | 63 | (1) apstiprina un pārskata
      Savienības Personāla noteikumus un Finansiālos noteikumus, kā
      arī citus noteikumus, kurus tā uzskata par nepieciešamiem,
      ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas un specializēto
      aģentūru pieņemto pašreizējo vienoto sistēmu darba algu,
      pabalstu un pensiju piešķiršanā; | 
    
      | 64 | (2) nepieciešamības gadījumā
      piemēro: | 
    
      | 65 | a) pamatalgu skalas amatpersonām
      atbilstoši profesionālām un augstākajām kategorijām, izņemot
      algas ievēlētām amatpersonām, saskaņojot šo skalu ar jebkurām
      pamatalgu skalas izmaiņām, kuras pieņēmusi Apvienoto Nāciju
      Organizācija, atbilstošajām kopīgās sistēmas
      kategorijām; | 
    
      | 66 | b) pamatalgu skalas vadošajam
      personālam saskaņā ar likmju izmaiņām, kuras Apvienoto Nāciju
      Organizācija un specializētās aģentūras piemēro Savienības
      mītnē; | 
    
      | 67 | c) amatu atbilstību
      profesionālajām un augstākajām kategorijām, ieskaitot vēlētos
      amatus, piemērošanai Savienības mītnē saskaņā ar Apvienoto
      Nāciju Organizācijas lēmumiem; | 
    
      | 68 | d) visam Savienības personālam
      domātos pabalstus saskaņā ar jebkurām izmaiņām vienotajā
      Apvienoto Nāciju Organizācijas sistēmā; | 
    
      | 69 | (3) pieņem lēmumus, lai
      nodrošinātu vienlīdzīgu ģeogrāfisko pārstāvniecību un
      sieviešu pārstāvniecību Savienības personāla Profesionālajās
      un augstākajās kategorijās, un kontrolē šādu lēmumu
      izpildi; | 
    
      | 70 | (4) pieņem lēmumus par
      priekšlikumiem sakarā ar lielām organizatoriskām izmaiņām
      Savienības Ģenerālajā Sekretariātā un Sektoru Birojos saskaņā
      ar Statūtiem un Konvenciju, un kurus tai iesniedzis
      Ģenerālsekretārs pēc to apspriešanas Koordinācijas
      komitejā; | 
    
      | 71 | (5) izvērtē projektus un pieņem
      lēmumus attiecībā uz Savienības amatiem, kā arī personāla un
      cilvēku resursu attīstīšanas programmām, kuras paredzētas
      vairākiem gadiem; nosaka vadlīnijas Savienības personāla
      nodrošināšanai, ieskaitot arī jautājumus par personāla
      nodrošināšanas līmeņiem un struktūru, ņemot vērā Pilnvaroto
      pārstāvju konferences noteiktās vadlīnijas un attiecīgos
      Konstitūcijas 27.panta noteikumus; | 
    
      | 72 | (6) saskaņo iemaksas, kuras
      Savienība un tās personāls izdara vienotā Apvienoto Nāciju
      Organizācijas personāla Pensiju Fondā saskaņā ar Fonda
      noteikumiem un nolēmumiem; kā arī iztikas pabalstu apmērus,
      kurus piešķir Savienības personālam darba nespējas gadījumā
      un Labdarības fonda pabalstu saņēmējiem, balstoties uz šī
      fonda darbības praksi; | 
    
      | 73 | (7) izskata un apstiprina
      Savienības budžetu diviem gadiem, un izskata budžeta projektu
      nākamajam divu gadu laika periodam, ņemot vērā Pilnvaroto
      pārstāvju konferences lēmumus attiecībā uz Konstitūcijas
      nr.50 un finansu limitus, kurus noteikusi Pilnvaroto
      pārstāvju konference saskaņā ar Konstitūcijas nr.51; tā
      nodrošina maksimālu ekonomiju, taču ņem vērā savu pienākumu
      pret Savienību - sasniegt apmierinošus rezultātus, cik vien
      ātri iespējams. Pildot šo uzdevumu, Padomei ir jāņem vērā
      Koordinācijas komitejas viedoklis, kā tas izklāstīts nr.86
      minētajā Ģenerālsekretāra pārskatā un šīs Konvencijas nr.101
      minētajā finansiālajā operatīvajā ziņojumā; | 
    
      | 74 | (8) vienojas par Savienības
      rēķinu ikgadējo revīziju, kuru sagatavo Ģenerālsekretārs un
      apstiprina to, ja tas piemērots, iesniegšanai nākošajā
      Pilnvaroto pārstāvju konferencē; | 
    
      | 75 | (9) organizē Savienības
      konferenču un asambleju sasaukšanu un nodrošina attiecīgus
      rīkojumus Ģenerālajam Sekretariātam un Savienības Sektoriem
      attiecībā uz tehnisko un cita veida palīdzību, ko tie sniedz
      konferenču un sanāksmju sagatavošanā un organizēšanā, ar
      Dalībvalstu vairākuma piekrišanu pasaules konferences vai
      Sektora sanāksmes gadījumā vai ar attiecīgam reģionam
      piederošo Dalībvalstu vairākuma piekrišanu reģionālās
      konferences gadījumā; | 
    
      | 76 | (10) pieņem lēmumus saskaņā ar
      Konvencijas nr.28; | 
    
      | 77 | (11) lemj par to lēmumu
      īstenošanu, kuri pieņemti konferencēs un kuriem ir
      finansiālas saistības; | 
    
      | 78 | (12) Konstitūcijas, Konvencijas
      un Administratīvo noteikumu noteiktā apjomā veic citas
      darbības, kuras ir nepieciešamas Savienības veiksmīgai
      funkcionēšanai; | 
    
      | 79 | (13) ar Dalībvalstu vairākuma
      piekrišanu veic visus nepieciešamos pasākumus, lai
      provizoriski atrisinātu jautājumus, kuri nav noteikti
      Konstitūcijā, šajā Konvencijā, Administratīvajos noteikumos
      un to pielikumos un kurus nevar atstāt neatrisinātus līdz
      nākamajai lemttiesīgajai konferencei; | 
    
      | 80 | (14) ir atbildīga par darbības
      koordināciju ar visām Konstitūcijas 49.un 50.pantos minētajām
      starptautiskajām organizācijām un šajā sakarā Savienības
      vārdā slēdz pagaidu līgumus ar Konstitūcijas 50.pantā
      minētajām starptautiskajām organizācijām, kā arī ar Apvienoto
      Nāciju Organizāciju, īstenojot Līgumu, kurš noslēgts starp
      Apvienoto Nāciju Organizāciju un Starptautisko Telesakaru
      Savienību; šie pagaidu līgumi ir jāiesniedz Pilnvaroto
      pārstāvju konferencei saskaņā ar Konstitūcijas 8.panta
      attiecīgo noteikumu; | 
    
      | 81 | (15) cik vien ātri iespējams, pēc
      katras sesijas izsūta Dalībvalstīm kopsavilkuma ziņojumus par
      Padomes aktivitātēm, kā arī citus dokumentus, kurus tā
      uzskata par lietderīgiem; | 
    
      | 82 | (16) iesniedz Pilnvaroto
      pārstāvju konferencei ziņojumu par Savienības darbību laikā
      kopš pēdējās Pilnvaroto pārstāvju konferences, kā arī
      jebkuras nepieciešamās rekomendācijas. | 
    
      | 3. nodaļa 5.pantsĢenerālais Sekretariāts
 | 
    
      | 83 | 1. Ģenerālais
      Sekretariāts: | 
    
      | 84 | a) ir atbildīgs par Savienības
      resursu visaptverošu pārziņu; tas var uzticēt daļu resursu
      pārzināt Ģenerālsekretāra vietniekam un Biroju Direktoriem,
      nepieciešamības gadījumā konsultējoties ar Koordinācijas
      komiteju; | 
    
      | 85 | b) koordinē Ģenerālā Sekretariāta
      un Savienības Sektoru aktivitātes, ņemot vērā Koordinācijas
      komitejas viedokli, ar mērķi nodrošināt Savienības resursu
      visefektīvāko un ekonomiskāko izmantošanu; | 
    
      | 86 | c) ar Koordinācijas komitejas
      palīdzību gatavo un iesniedz Padomei ziņojumu, kurā norādītas
      izmaiņas telekomunikāciju jomā laikā pēc pēdējās pilnvaroto
      pārstāvju konferences un kurš satur ierosinājumus attiecībā
      uz Savienības turpmāko politiku un stratēģiju, kā arī to
      finansiālās sekas; | 
    
      | 86a | cbis) koordinē Pilnvaroto
      pārstāvju konferences apstiprinātā stratēģiskā plāna izpildi
      un gatavo ikgadējo ziņojumu par šo izpildi, kuru iesniedz
      Padomei izskatīšanai; | 
    
      | 87 | d) organizē Ģenerālā sekretariāta
      darbu un ieceļ Sekretariāta personālu saskaņā ar Pilnvaroto
      pārstāvju konferences direktīvām un Padomes noteikumiem; | 
    
      | 87a | dbis) kā papildinājumu Padomē
      izskatāmajam stratēģiskajam plānam gatavo gada operatīvo
      plānu un finansu plānu par Ģenerālā sekretariāta personāla
      aktivitātēm; | 
    
      | 88 | e) uzņemas Savienības Sektoru
      Biroju administratīvo lietu kārtošanu un ieceļ to personālu,
      vadoties pēc attiecīgā Biroja Direktora ieteikuma, tomēr
      galīgo lēmumu darbā pieņemšanas vai atbrīvošanas jautājumos
      pieņem Ģenerālsekretārs; | 
    
      | 89 | f) informē Padomi par jebkuriem
      Apvienoto Nāciju Organizācijas un specializēto aģentūru
      pieņemtajiem lēmumiem, kuri ietekmē kopīgās sistēmas darbību,
      pabalstus un pensijas; | 
    
      | 90 | g) nodrošina jebkuru Padomes
      apstiprināto lēmumu izpildi; | 
    
      | 91 | h) nodrošina juridisko
      pakalpojumu sniegšanu Savienībai; | 
    
      | 92 | i) administratīvās vadības
      nolūkos pārrauga Savienības personālu ar mērķi nodrošināt
      personāla visefektīvāko izmantošanu un Savienības kopīgās
      nodarbinātības sistēmas nosacījumu piemērošanu. Personālam,
      kurš ir tieši pakļauts Biroja Direktoriem, jābūt pakļautam
      Ģenerālsekretāra administratīvajai kontrolei un jāstrādā pēc
      attiecīgo Direktoru norādījumiem, bet saskaņā ar Padomes
      dotajām administratīvajām vadlīnijām; | 
    
      | 93 | j) saskaņā ar visas Savienības
      interesēm un, konsultējoties ar attiecīgo Biroju Direktoriem,
      uz laiku pārceļ personāla personas no to amatiem citos
      amatos, lai veiksmīgi atrisinātu pārvaldes prasības; | 
    
      | 94 | k) saskaņojot darbību ar
      attiecīgā Biroja viedokli, veic nepieciešamos administratīvos
      un finansiālos pasākumus katra Sektora konferenču un
      sanāksmju organizēšanā; | 
    
      | 95 | l) ņemot vērā Sektora uzdevumus,
      nodrošina atbilstošu sekretariāta darbu Savienības konferenču
      sagatavošanā un pēc to norises; | 
    
      | 96 | m) sagatavo rekomendācijas
      saskaņā ar Konvencijas nr.342 noteikumiem delegāciju vadītāju
      pirmajai sanāksmei, ņemot vērā reģionālo konsultāciju
      rezultātus; | 
    
      | 97 | n) nodrošina Savienības
      konferenču sekretariātu, cik iespējams sadarbojoties ar
      valsts valdību, kurā notiek konference, kā arī nodrošina ar
      iekārtām un pakalpojumu sniegšanu Savienības sanāksmju
      vajadzībām, ja iespējams, sadarbojoties ar attiecīgo
      Direktoru un, ja nepieciešams, izmantojot Savienības
      personālu saskaņā ar nr.93 noteikumiem. Ja saņemts attiecīgs
      lūgums, Ģenerālsekretārs var nodrošināt ar sekretariātu arī
      citas sanāksmes telekomunikāciju jautājumos, pamatojoties uz
      vienošanos; | 
    
      | 98 | o) veic nepieciešamos pasākumus,
      lai savlaicīgi tiktu publicēti un izplatīti darba dokumenti,
      informatīvie biļeteni un citi dokumenti, un atskaites, ko
      sagatavojis Ģenerālais sekretariāts un Sektori, sazinoties ar
      Savienību, vai par kuru publicēšanu vēlēšanos izteikusi
      konference vai Padome. Šie pasākumi veicami pēc konsultācijām
      ar attiecīgo konferenci jautājumos par darba dokumentiem un
      citiem dokumentiem, kurus publicēt ir lūgušas
      konferences; | 
    
      | 99 | p) izmantojot rīcībā esošo
      informāciju un tādu informāciju, kuru var iegūt, ieskaitot
      arī no citām starptautiskajām organizācijām iegūstamo
      informāciju, periodiski publicē uz telekomunikācijām
      attiecīgu vispārīgo informāciju un dokumentāciju saturošu
      žurnālu; | 
    
      | 100 | q) pēc apspriešanās ar
      Koordinācijas komiteju un visu iespējamo līdzekļu ekonomijas
      pasākumu veikšanas, gatavo un iesniedz Padomei budžeta
      projektu diviem gadiem, kas ietver Savienības izdevumus,
      ņemot vērā Pilnvaroto pārstāvju konferences noteiktos
      finansiālos limitus. Šim projektam jāietver konsolidētais
      budžets, ieskaitot uz pašizmaksu balstītus triju Sektoru
      budžetus; budžetu gatavo saskaņā ar Ģenerālsekretāra
      noteiktajām budžeta vadlīnijām divos variantos. Viens
      variants paredz ieguldījuma vienības nulles pieaugumu, bet
      otrs - pieaugumu, kurš mazāks vai vienāds ar Pilnvaroto
      pārstāvju konferences noteikto limitu, pēc visiem
      atskaitījumiem rezerves kontā. Budžeta rezolūcija pēc tās
      apstiprināšanas Padomē tiek informācijas nolūkos izsūtīta
      visām Dalībvalstīm; | 
    
      | 101 | r) ar Koordinācijas komitejas
      līdzdalību sagatavo ikgadējo ziņojumu par finansu izmantošanu
      saskaņā ar Finansu noteikumiem, un iesniedz to Padomei.
      Rezumējošu finansu izmantošanas pārskatu un bilanci sagatavo
      un iesniedz izskatīšanai, un apstiprināšanai nākošajā
      Pilnvaroto pārstāvju konferencē; | 
    
      | 102 | s) ar Koordinācijas komitejas
      palīdzību gatavo ikgadējo ziņojumu par Savienības
      aktivitātēm, un tas pēc apstiprināšanas Padomē tiek nosūtīts
      visām Dalībvalstīm; | 
    
      | 102a | sbis) pārrauga Konstitūcijas
      nr.76a minētās īpašās vienošanās; šādas pārraudzības
      izdevumus sedz vienošanos parakstītāji tādā veidā, kāds ir
      saskaņots starp tiem un Ģenerālsekretāru; | 
    
      | 103 | t) veic citas Savienības
      sekretariāta funkcijas; | 
    
      | 104 | u) veic citas Padomes uzticētās
      funkcijas. | 
    
      | 105 | 2. Ģenerālsekretārs un
      Ģenerālsekretāra vietnieks kā konsultanti var piedalīties
      Savienības konferencēs. Ģenerālsekretārs vai tā pārstāvis kā
      konsultants var piedalīties citās Savienības sēdēs. | 
    
      | 4. nodaļa 6.pantsKoordinācijas komiteja
 | 
    
      | 106 | 1. (1) Koordinācijas
      komiteja palīdz un sniedz padomus Ģenerālsekretāram visos
      jautājumos, kuri noteikti Konstitūcijas 26.panta noteikumos
      un attiecīgos Konvencijas noteikumos. | 
    
      | 107 | (2) Komiteja ir atbildīga par
      koordinācijas nodrošināšanu ar visām Konstitūcijas 49. un
      50.pantā noteiktajām starptautiskajām organizācijām, ciktāl
      tas attiecas uz Savienības pārstāvību šo organizāciju
      konferencēs. | 
    
      | 108 | (3) Komiteja izvērtē Savienības
      darbu un palīdz Ģenerālsekretāram sagatavot Konvencijas nr.86
      noteikto pārskatu iesniegšanai Padomē. | 
    
      | 109 | 2. Komiteja cenšas izdarīt
      slēdzienus vienbalsīgi. Ja netiek saņemts Komitejas vairākuma
      atbalsts, tās Priekšsēdētājs ārkārtas apstākļos var pieņemt
      lēmumus patstāvīgi, ja tas uzskata, ka attiecīgo jautājumu
      izlemšana ir steidzama un nevar tikt atlikta līdz Padomes
      nākamajai sesijai. Šādos gadījumos Priekšsēdētājam par to
      nekavējoties rakstiski jāpaziņo Padomes Dalībvalstīm, norādot
      šādas darbības iemeslus, kā arī pievienojot visus pārējos
      rakstiskos viedokļus, kurus iesnieguši pārējie Komitejas
      locekļi. Ja, ņemot vērā šādus apstākļus, jautājums nav
      steidzams, taču svarīgs, tas ir jāiesniedz izskatīšanai
      Padomes nākamajā sesijā. | 
    
      | 110 | 3. Komitejas
      Priekšsēdētājs vismaz reizi mēnesī sasauc Komitejas sēdi. Ja
      nepieciešams, Komitejas sēdi var sasaukt pēc divu tās locekļu
      lūguma. | 
    
      | 111 | 4. Par Koordinācijas
      komitejas sēdi tiek sagatavots ziņojums, kuram jābūt
      pieejamam pēc Padomes locekļu lūguma. | 
    
      | 5. nodaļa RADIOSAKARU SEKTORS
 7.pantsPasaules radiosakaru konference
 | 
    
      | 112 | 1. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.90 noteikumiem, pasaules radiosakaru
      konference tiek sasaukta, lai izlemtu specifiskus ar
      radiosakariem saistītus jautājumus. Pasaules radiosakaru
      konferencē izskatāmi jautājumi, kuri iekļauti tās dienas
      kārtībā, kura apstiprināta saskaņā ar šī panta attiecīgiem
      noteikumiem. | 
    
      | 113 | 2. (1) Pasaules
      radiosakaru konferences darba kārtībā var tikt iekļauti šādi
      jautājumi: | 
    
      | 114 | a) Konstitūcijas 4.pantā noteikto
      Radio noteikumu daļēja vai izņēmuma gadījumos pilnīga
      pārskatīšana; | 
    
      | 115 | b) jebkurš cits pasaules mēroga
      jautājums, kurš ir konferences kompetencē; | 
    
      | 116 | c) jautājumi, kas saistīti ar
      instrukcijām Radio lietu valdei un Radiosakaru birojam
      attiecībā uz to darbību, kā arī to darbības pārskats; | 
    
      | 117 | d) to tēmu noteikšana, kuras
      jāizskata radiosakaru asamblejai un radiosakaru pētniecības
      grupām, kā arī to jautājumu noteikšana, kurus asambleja
      izskatīs sakarā ar nākamajām radiosakaru konferencēm. | 
    
      | 118 | (2) Šīs darba kārtības vispārējo
      saturu nosaka četrus līdz sešus gadus iepriekš, bet galīgo
      dienas kārtību nosaka Padome, vēlams, divus gadus pirms
      konferences, ar Dalībvalstu vairākuma piekrišanu, saskaņā ar
      Konvencijas nr.47 noteikumiem. Šie abi dienas kārtības
      varianti jāpieņem, balstoties uz pasaules radiosakaru
      konferences rekomendācijām, saskaņā ar šīs Konvencijas nr.126
      noteikumiem. | 
    
      | 119 | (3) Darba kārtībā ietverami visi
      jautājumi, kurus norādījusi Pilnvaroto pārstāvju
      konference. | 
    
      | 120 | 3. (1) Darba kārtībā var
      izdarīt grozījumus: | 
    
      | 121 | a) pēc vismaz vienas ceturtdaļas
      Dalībvalstu pieprasījuma. Šādus pieprasījumus katra valsts
      atsevišķi iesniedz Ģenerālsekretāram, kurš nodod tos Padomes
      apstiprināšanai; vai | 
    
      | 122 | b) pēc Padomes priekšlikuma. | 
    
      | 123 | (2) Pasaules radiosakaru
      konferences dienas kārtības piedāvātās izmaiņas netiek galīgi
      pieņemtas, kamēr tās nav apstiprinājis Dalībvalstu vairākums
      saskaņā ar šīs Konvencijas nr.47 noteikumiem. | 
    
      | 124 | 4. Konferencei turklāt ir
      pienākums: | 
    
      | 125 | (1) izskatīt un apstiprināt
      Biroja Direktora ziņojumu par Sektora darbību kopš
      iepriekšējās konferences; | 
    
      | 126 | (2) sniegt Padomei rekomendāciju
      par jautājumiem, kuri iekļaujami nākošās konferences darba
      kārtībā, kā arī izteikt viedokli par darba kārtības
      jautājumiem, kas paredzēti radiosakaru konferenču vismaz
      četru gadu ciklam, pievienojot arī paredzamo izdevumu
      tāmi; | 
    
      | 127 | (3) iekļaut atbilstoši savos
      lēmumos instrukcijas un prasības Ģenerālsekretāram un
      Savienības Sektoriem. | 
    
      | 128 | 5. Radiosakaru asamblejas
      vai atbilstošu pētniecisko grupu Priekšsēdētājam un
      Priekšsēdētāja vietniekam ir tiesības piedalīties asociētā
      pasaules radiosakaru konferencē. | 
    
      | 8.pants Radiosakaru asambleja
 | 
    
      | 129 | 1. Radiosakaru asambleja
      darbojas ar un izdod rekomendācijas par jautājumiem, ko tā
      pieņēmusi saskaņā ar pašas Radiosakaru asamblejas procedūru
      vai kurus tai uzdevusi Pilnvaroto pārstāvju konference,
      jebkura cita konference, Padome vai Radio lietu valde. | 
    
      | 130 | 2. Saskaņā ar nr.129
      noteikumiem Radiosakaru asambleja: | 
    
      | 131 | (1) izskata pētniecības grupu
      ziņojumus, kuri sagatavoti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.157,
      un apstiprina, izdara grozījumus vai noraida rekomendāciju
      projektus, kuri iekļauti šajos ziņojumos, kā arī izskata
      radiosakaru padomdevējas grupas ziņojumus, kuri sagatavoti
      saskaņā ar šīs Konvencijas nr.160h; | 
    
      | 132 | (2) ņemot vērā nepieciešamību
      līdz minimumam ierobežot Savienības fondu izmantošanu,
      apstiprina darba programmu, lai izvairītos no jau
      pastāvošajām problēmām un iespējamajām problēmām; kā arī
      nosaka problēmu prioritāti, neatliekamību, paredzamos
      izdevumus un termiņus, kuros nepieciešams šos pētījumus
      pabeigt; | 
    
      | 133 | (3) vadoties pēc darba
      programmas, kura apstiprināta saskaņā ar nr.132 noteikumiem,
      lemj par pētniecības grupu izveidošanas, saglabāšanas vai
      slēgšanas nepieciešamību un nosaka katrai no tām jautājumus,
      kurus nepieciešams izpētīt; | 
    
      | 134 | (4) iespēju robežās izveido
      jautājumu loku, kurš varētu interesēt jaunattīstības valstis,
      lai veicinātu to piedalīšanos izpētē; | 
    
      | 135 | (5) atbild uz pasaules
      radiosakaru konferences pieprasījumiem, sniedzot
      konsultācijas jautājumos, kuri ir tās kompetencē; | 
    
      | 136 | (6) sniedz ziņojumu nākamajai
      pasaules radiosakaru konferencei par progresu jautājumos,
      kuri var tikt iekļauti nākamo radiosakaru konferenču dienas
      kārtībā. | 
    
      | 137 | 3. Radiosakaru asambleju
      vada persona, kuru nozīmējusi tās valsts, kurā notiek
      sanāksme, valdība vai, ja sanāksme notiek Savienības mītnē -
      asamblejas ievēlēta persona. Priekšsēdētājam palīdz
      Priekšsēdētāja vietnieks, kuru ievēl asambleja. | 
    
      | 137a | 4. Radiosakaru asambleja
      var nosūtīt noteiktus tās kompetencē ietilpstošus jautājumus
      radiosakaru padomdevējai grupai rekomendāciju
      izstrādāšanai. | 
    
      | 9.pants Reģionālās radiosakaru konferences
 | 
    
      | 138 | Reģionālo radiosakaru konferenču
      dienas kārtībā var tikt iekļauti tikai reģionāla rakstura
      radiosakaru jautājumi, tajā skaitā norādījumi Radio lietu
      valdei un Radiosakaru birojam par to pasākumiem attiecīgā
      reģiona sakarā, ar noteikumu, ka šādi norādījumi nav pretrunā
      ar pārējo reģionu interesēm. Konferencē drīkst apspriest
      tikai tās dienas kārtībā iekļautos jautājumus. Šīs
      Konvencijas nr.118 - nr.123 noteikumi attiecas uz
      reģionālajām radiosakaru konferencēm, taču ir spēkā tikai
      attiecīgā reģiona Dalībvalstīm. | 
    
      | 10.pants Radio lietu valde
 | 
    
      | 139 | izslēgts. | 
    
      | 140 | 2. Papildus Konstitūcijas
      14.pantā noteiktajiem pienākumiem, pēc vienas vai vairāku
      administrāciju prasības Valde izskata Radiosakaru biroja
      Direktora ziņojumus par izmeklēšanu sakarā ar kaitīgo
      interferenci, sniedzot rekomendācijas. | 
    
      | 141 | 3. Valdes locekļi
      konsultantu statusā piedalās radiosakaru konferencēs un
      radiosakaru asamblejās. Valdes Priekšsēdētājam un
      Priekšsēdētāja vietniekam vai to nominētiem pārstāvjiem ir
      pienākums piedalīties konsultantu statusā Pilnvaroto
      pārstāvju konferencēs. Visos gadījumos Valdes locekļi, kuriem
      uzticēts šāds pienākums, nedrīkst piedalīties šajās
      konferencēs kā savu nacionālo delegāciju locekļi. | 
    
      | 142 | 4. Savienība sedz tikai
      Valdes locekļu ceļojuma, eksistences nodrošināšanas un
      apdrošināšanas izdevumus, kas radušies pildot Savienības
      pienākumus. | 
    
      | 143 | 5. Valde darbojas pēc
      šādiem principiem: | 
    
      | 144 | (1) Valdes locekļi no pašu vidus
      uz vienu gadu ievēl Priekšsēdētāju un Priekšsēdētāja
      vietnieku. Pēc šī termiņa beigām Priekšsēdētāja vietnieks
      kļūst par Priekšsēdētāju un Valde ievēl jaunu Priekšsēdētāja
      vietnieku. Priekšsēdētāja un Priekšsēdētāja vietnieka
      prombūtnes laikā Valde uz prombūtnes laiku ievēl pagaidu
      Priekšsēdētāju no tās locekļu vidus. | 
    
      | 145 | (2) Valde sanāk līdz četrām
      reizēm gadā. Sanāksmes parasti notiek Savienības mītnē, un,
      lai būtu kvorums, sēdē jāpiedalās vismaz divām trešdaļām tās
      locekļu. Valde var pildīt savus pienākumus, izmantojot
      mūsdienu sakaru līdzekļus. | 
    
      | 146 | (3) Valde cenšas pieņemt lēmumus
      vienbalsīgi; lēmums ir pieņemts tikai tad, ja par to
      nobalsojušas divas trešdaļas Valdes locekļu. Katram Valdes
      loceklim ir viena balss; balsošana uz pilnvaras pamata nav
      pieļaujama. | 
    
      | 147 | (4) Valde var veikt tādas
      iekšējās kārtības noteikumu izmaiņas, kādas tā uzskata par
      nepieciešamām un kuras ir saskaņā ar Konstitūcijas,
      Konvencijas un Radio noteikumu prasībām. Šādas izmaiņas tiek
      publicētas kā Valdes Procedūras noteikumu daļa. | 
    
      | 11.pants Radiosakaru pētniecības grupas
 | 
    
      | 148 | 1. Radiosakaru pētniecības
      grupas izveido radiosakaru asambleja. | 
    
      | 149 | 2. (1) Radiosakaru
      pētniecības grupas veic tādu jautājumu izpēti, kuri
      apstiprināti saskaņā ar radiosakaru asamblejas pieņemto
      procedūru, un gatavo rekomendāciju projektus, kuri tiek
      apstiprināti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.246a - nr.247
      noteikto procedūru. | 
    
      | 149a | (1bis) Radiosakaru pētniecības
      grupas veic arī tādu tēmu izpēti, kuras noteiktas pasaules
      radiosakaru konferenču rezolūcijās un rekomendācijās. Šādu
      pētījumu rezultāti tiek iekļauti rekomendācijās vai
      ziņojumos, kuri sagatavoti saskaņā ar nr.156
      noteikumiem. | 
    
      | 150 | (2) Veicot augstāk minēto
      jautājumu un tēmu pētījumus, saskaņā ar nr.158 noteikumiem
      galvenā uzmanība ir jāpievērš: | 
    
      | 151 | a) radiofrekvenču spektra
      izmantošanai virszemes un kosmiskajos radiosakaros un
      ģeostacionāro satelītu un citu satelītu orbītu
      izmantošanai; | 
    
      | 152 | b) radio sistēmu raksturojumam un
      darbībai; | 
    
      | 153 | c) radio staciju
      ekspluatācijai; | 
    
      | 154 | d) briesmu un drošības jautājumu
      radiosakaru aspektiem. | 
    
      | 155 | (3) Šiem pētījumiem nav tieša
      sakara ar ekonomiskiem jautājumiem, tomēr, ja tas
      nepieciešams tehnisko vai ekspluatācijas alternatīvu
      salīdzināšanai, izskatāmi arī ekonomiskie aspekti. | 
    
      | 156 | 3. Radiosakaru pētniecības
      grupas veic arī sagatavošanas pētījumus tehniskajos,
      ekspluatācijas un procedūras jautājumos, kuri paredzēti
      izskatīšanai pasaules un reģionālajās radiosakaru konferencēs
      un sagatavo attiecīgus ziņojumus saskaņā ar darba programmu,
      kuru pieņēmusi radiosakaru asambleja, vai arī izpildot
      Padomes norādījumus. | 
    
      | 157 | 4. Katra pētnieciskā grupa
      sagatavo progresa ziņojumu radiosakaru asamblejai, pieņemtās
      rekomendācijas saskaņā ar nr.149 noteikto konsultāciju
      procedūru, kā arī izskatīšanai asamblejā izstrādā jaunu
      rekomendāciju projektus vai izdara grozījumus tajos. | 
    
      | 158 | 5. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.79 noteikumiem Radiosakaru sektors un
      Telekomunikāciju standartizācijas sektors nepārtraukti
      uzrauga konvencijas nr.151 - nr.154 un nr.193 noteikto
      uzdevumu pildīšanu attiecībā uz Telekomunikāciju
      standartizācijas sektoru nolūkā panākt kopīgu vienošanos par
      izmaiņām izstrādājamo jautājumu sadalē. Abi Sektori cieši
      sadarbojas un pieņem procedūru, kura ļauj operatīvi un
      efektīvi veikt šādas pārbaudes un panākt vienošanos. Ja šāda
      vienošanās netiek panākta, jautājumu ar Padomes starpniecību
      var nodot izskatīšanai un lēmuma pieņemšanai Pilnvaroto
      pārstāvju konferencē. | 
    
      | 159 | 6. Radiosakaru pētniecības
      grupas īpašu uzmanību pievērš tādu jautājumu izpētei un
      rekomendāciju formulēšanai, kuri gan reģionālajā, gan
      starptautiskajā līmenī tieši saistīti ar telekomunikāciju
      izveidošanu, attīstīšanu un uzlabošanu jaunattīstības
      valstīs. Radiosakaru pētniecības grupas pievēršas arī
      nacionālo, reģionālo un citu starptautisko organizāciju
      darbam, kuras saistītas ar radiosakariem un sadarbojas ar
      tām, ņemot vērā nepieciešamību saglabāt Savienības vadošo
      statusu telekomunikāciju jomā. | 
    
      | 160 | 7. Lai veicinātu
      Radiosakaru sektora darbības novērtējumu, veicami pasākumi ar
      mērķi sekmēt sadarbību un darbības koordinēšanu ar citām ar
      radiosakariem saistītām organizācijām un ar Telekomunikāciju
      standartizācijas un Telekomunikāciju attīstības sektoriem.
      Radiosakaru asambleja nosaka veicamo pasākumu īpašos
      uzdevumus, dalības nosacījumus un Procedūras noteikumus. | 
    
      | 11a.
      pants Radiosakaru padomdevēja grupa
 | 
    
      | 160a | 1. Radiosakaru padomdevēja
      grupa ir atvērta Dalībvalstu administrāciju pārstāvjiem,
      Sektoru Dalībnieku pārstāvjiem un pētījumu grupu vadītājiem,
      un rīkojas ar Direktora starpniecību. | 
    
      | 160b | 2. Radiosakaru padomdevēja
      grupa: | 
    
      | 160c | (1) izskata prioritātes,
      programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju
      attiecībā uz radiosakaru asamblejām, pētniecības grupām un
      radiosakaru konferenču sagatavošanu, kā arī jebkurus
      konkrētus jautājumus saskaņā ar Savienības konferenču,
      radiosakaru asamblejas vai Padomes norādījumiem; | 
    
      | 160d | (2) izskata šīs Konvencijas
      nr.132 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
      gaitu; | 
    
      | 160e | (3) izstrādā vadlīnijas pētījumu
      grupu darbam; | 
    
      | 160f | (4) cita starpā, rekomendē
      pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
      citām standartu institūcijām, ar Telekomunikāciju
      standartizācijas sektoru, Telekomunikāciju attīstības sektoru
      un Ģenerālo sekretariātu; | 
    
      | 160g | (5) apstiprina savas darba
      procedūras, kas atbilst radiosakaru asamblejas pieņemtajām
      procedūrām; | 
    
      | 160h | (6) gatavo pārskatu Radiosakaru
      biroja Direktoram, sniedzot ziņojumu par pasākumiem attiecībā
      uz augšminētajiem jautājumiem; | 
    
      | 12.pants Radiosakaru birojs
 | 
    
      | 161 | 1. Radiosakaru sektora
      darbu organizē un koordinē Radiosakaru biroja Direktors.
      Birojs pilda Radio noteikumos noteiktos pienākumus. | 
    
      | 162 | 2. Direktors: | 
    
      | 163 | (1) attiecībā uz radiosakaru
      konferencēm: | 
    
      | 164 | a) koordinē pētniecības grupu un
      Biroja sagatavošanas darbu, sniedz ziņojumus Dalībvalstīm un
      Sektoru Dalībniekiem par šī sagatavošanas darba rezultātiem,
      saņem to komentārus un iesniedz konferencei konsolidētu
      pārskatu, kurš var saturēt normatīva rakstura
      priekšlikumus; | 
    
      | 165 | b) konsultanta statusā piedalās
      radiosakaru asambleju un pētniecības grupu apspriedēs. Veic
      visus sagatavošanas darbus attiecībā uz radiosakaru
      konferenču un Radiosakaru sektora sanāksmēm saskaņā ar
      Konvencijas nr.94 noteikumiem, konsultējoties ar Ģenerālo
      sekretariātu un atbilstoši ar citiem Savienības Sektoriem,
      ņemot vērā Padomes direktīvas; | 
    
      | 166 | c) sniedz palīdzību
      jaunattīstības valstīm, gatavojoties radiosakaru
      konferencēm. | 
    
      | 167 | (2) attiecībā uz Radio lietu
      valdi: | 
    
      | 168 | a) sagatavo un iesniedz
      apstiprināšanai Radio lietu valdē Procedūras noteikumus.
      Tajos starp citiem jautājumiem, iekļaujot informāciju, kas
      nepieciešama Radio noteikumu pareizai piemērošanai; | 
    
      | 169 | b) izsūta visām Dalībvalstīm
      Valdes procedūras noteikumus un saņem no administrācijām
      komentārus attiecībā uz tiem; | 
    
      | 170 | c) apstrādā informāciju, kas
      saņemta no administrācijām par Radio noteikumu normu un
      reģionālo līgumu piemērošanu, publicēšanai piemērotā
      formā; | 
    
      | 171 | d) piemēro Valdes apstiprinātos
      Procedūras noteikumus, sagatavo un publicē uz šiem
      noteikumiem balstītos konferenču secinājumus, iesniedz Valdei
      iegūto secinājumu pārskatus, ko pieprasījusi administrācija
      un, ja situāciju nevar atrisināt, piemērojot Procedūras
      noteikumus; | 
    
      | 172 | e) saskaņā ar Radio noteikumiem
      veic regulāru frekvenču asignējumu uzskaiti un reģistrāciju
      un, kur tas nepieciešams, sniedz ar to saistīto orbitālo
      raksturojumu; kā arī regulāri izdara nepieciešamos grozījumus
      Galvenajā Starptautisko Frekvenču Reģistrā pārskata žurnāla
      ierakstus, nepieciešamības gadījumā labo vai svītro tos
      ierakstus, kuri neatbilst patiesajai frekvenču izmantošanai,
      iepriekš vienojoties ar šajā jautājumā iesaistīto
      administrāciju; | 
    
      | 173 | f) pēc vienas vai vairāku
      ieinteresēto administrāciju lūguma piedalās kaitīgās
      interferences lietu atrisināšanā, un tur, kur tas
      nepieciešams, veic izmeklēšanu un sagatavo izskatīšanai Valdē
      ziņojumu, kurā dots rekomendāciju projekts attiecīgajām
      administrācijām; | 
    
      | 174 | g) veic Valdes izpilddirektora
      pienākumus; | 
    
      | 175 | (3) koordinē radiosakaru
      pētniecības grupu darbu un veic pasākumus, lai organizētu šo
      darbu; | 
    
      | 175a | (3bis) nodrošina nepieciešamo
      atbalstu radiosakaru padomdevējai grupai un katru gadu sniedz
      ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem, kā arī Padomei
      par padomdevējas grupas darba rezultātiem; | 
    
      | 175b | (3ter) veic praktiskus pasākumus,
      lai atvieglotu jaunattīstības valstīm piedalīšanos
      radiosakaru pētniecības grupu darbā. | 
    
      | 176 | (4) pilda šādus pienākumus: | 
    
      | 177 | a) veic pētījumus, lai sniegtu
      padomus attiecībā uz praktiski maksimālā radiokanālu skaita
      izmantošanu tajās spektra daļās, kurās var rasties kaitīga
      interference, kā arī attiecībā uz ģeostacionāro satelītu un
      citu satelītu orbītu vienlīdzīgu, efektīvu un ekonomisku
      izmantošanu, ņemot vērā to Dalībvalstu vajadzības, kurām
      nepieciešama palīdzība, jaunattīstības valstu īpašās
      vajadzības, kā arī valstu īpašo ģeogrāfisko stāvokli; | 
    
      | 178 | b) veic datu apmaiņu ar
      Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem mašīnlasāmā un citās
      formās, gatavo un aktualizē visus Radiosakaru sektora
      dokumentus un datu bāzes, un kopā ar Ģenerālsekretāru
      organizē šo dokumentu attiecīgu publicēšanu Savienības darba
      valodās saskaņā ar Konstitūcijas nr.172; | 
    
      | 179 | c) saglabā būtiskākos dokumentus,
      kuri varētu tikt pieprasīti; | 
    
      | 180 | d) iesniedz pasaules radiosakaru
      konferencei ziņojumu par Radiosakaru sektora darbību laika
      posmā pēc iepriekšējās konferences; ja pasaules radiosakaru
      konference nav ieplānota, ziņojums par Sektora darbību divu
      pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās konferences ir jāiesniedz
      Padomei un informatīvos nolūkos arī Dalībvalstīm un Sektora
      Dalībniekiem; | 
    
      | 181 | e) sagatavo sabalansētu budžeta
      tāmi, kura atbilstu Radiosakaru sektora vajadzībām, un nosūta
      to Ģenerālsekretāram, lai to tālāk izskatītu Koordinācijas
      komiteja un iekļautu Savienības budžetā; | 
    
      | 181a | f) gatavo gada operatīvo plānu un
      finansu plānu par pasākumiem, kurus jāveic Birojam Sektora
      darbības atbalstam kopumā, un šos plānus izskata radiosakaru
      padomdevēja grupa saskaņā ar šīs Konvencijas 11a.pantu un
      iesniedz Padomei. | 
    
      | 182 | 3. Direktors izvēlas
      Biroja tehnisko un administratīvo personālu, iekļaujoties
      budžeta ietvaros, kuru ir apstiprinājusi Padome. Tehnisko un
      administratīvo personālu ieceļ Ģenerālsekretārs, vienojoties
      ar Direktoru. Galīgo lēmumu par iecelšanu amatā vai
      atbrīvošanu pieņem Ģenerālsekretārs. | 
    
      | 183 | 4. Direktors nodrošina
      Telekomunikāciju attīstības sektoru ar nepieciešamo tehnisko
      atbalstu Konstitūcijā un Konvencijā paredzētajā apmērā. | 
    
      | 6. nodaļa TELEKOMUNIKĀCIJU STANDARTIZĀCIJAS SEKTORS
 13.pantsPasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleja
 | 
    
      | 184 | 1. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.104, pasaules telekomunikāciju
      standartizācijas asambleja ir jāsasauc, lai izskatītu ar
      telekomunikāciju standartizāciju saistītus jautājumus. | 
    
      | 185 | 2. Jautājumiem, kuri tiek
      izskatīti pasaules telekomunikāciju standartizācijas
      asamblejā un kuros tiek sniegtas rekomendācijas, jābūt
      pieņemtiem saskaņā ar asamblejas procedūrām vai kurus tās
      izskatīšanai ir nodevusi Pilnvaroto pārstāvju konference,
      jebkāda cita konference vai Padome. | 
    
      | 186 | 3. Atbilstoši
      Konstitūcijas nr.104 asambleja: | 
    
      | 187 | a) izskata pētniecības grupu
      ziņojumus, kuri sagatavoti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.194,
      un apstiprina, groza vai noraida rekomendāciju projektus,
      kuri iekļauti šajos ziņojumos, kā arī izskata
      telekomunikāciju standartizācijas padomdevējas grupas
      ziņojumus saskaņā ar šīs Konvencijas nr.197i un nr.197k; | 
    
      | 188 | b) ņemot vērā nepieciešamību pēc
      iespējas ierobežot Savienības fondu izmantošanu, apstiprina
      darba programmu, lai izvairītos no pastāvošajām problēmām un
      iespējamām problēmām; kā arī nosaka šo problēmu pētīšanas
      prioritāti, neatliekamību, paredzamos izdevumus un termiņus,
      kuros šie pētījumi pabeidzami; | 
    
      | 189 | c) saskaņā ar nr.188 noteikto
      darba programmu, lemj par nepieciešamību izveidot, saglabāt
      vai slēgt pētnieciskās grupas un nosaka pētāmo
      jautājumu; | 
    
      | 190 | d) grupē, cik vien tas ir
      praktiski iespējams, jautājumus, kuri interesē jaunattīstības
      valstis, lai atvieglotu to piedalīšanos šādos pētījumos; | 
    
      | 191 | e) izvērtē un apstiprina
      Direktora ziņojumu par Sektora darbu kopš iepriekšējās
      konferences. | 
    
      | 191a | 4. Pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asambleja var nodot tās
      kompetencē ietilpstošus jautājumus telekomunikāciju
      standartizācijas padomdevējai grupai, norādot uz nepieciešamo
      rīcību šo jautājumu sakarā. | 
    
      | 191b | 5. Pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asambleju vada persona,
      kuru iecēlusi tās valsts valdība, kurā šī asambleja notiek,
      vai, ja asambleja notiek Savienības galvenajā mītnē -
      persona, kuru ir ievēlējusi asambleja. Asamblejas vadītājam
      palīdzību sniedz tā vietnieki, kurus ievēlējusi
      asambleja. | 
    
      | 14.pants Telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupas
 | 
    
      | 192 | 1. (1) Telekomunikāciju
      standartizācijas pētniecības grupas veic tādu jautājumu
      izpēti, kuri apstiprināti saskaņā ar pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asamblejas pieņemto
      procedūru, un gatavo rekomendāciju projektus, kuri tiek
      apstiprināti saskaņā ar šīs Konvencijas nr.246a - nr.247
      noteikto procedūru. | 
    
      | 193 | (2) Pētnieciskās grupas saskaņā
      ar nr.195 noteikumiem veic tehnisko, ekspluatācijas un
      tarifikācijas jautājumu izpēti un sagatavo rekomendācijas
      nolūkā standartizēt telekomunikācijas pasaules līmenī,
      iekļaujot rekomendācijas par radio sistēmu savstarpējo
      saistību sabiedriskajā telekomunikāciju tīklā un pasākumiem,
      kas veicami, lai nodrošinātu šo saistību. Tehniskos un
      ekspluatācijas jautājumus, kas saistīti ar radio
      komunikācijām un noteikti Konvencijas nr.151-154, risina
      Radiosakaru sektors. | 
    
      | 194 | (3) Katra pētniecības grupa
      gatavo pasaules telekomunikāciju standartizācijas asamblejai
      ziņojumu, kurā norādīta darbu izpildes gaita, ietvertas
      rekomendācijas, kuras pieņemtas saskaņā ar nr.192 noteikto
      konsultāciju procedūru, kā arī jebkuru jaunu vai pārskatītu
      rekomendāciju projekti asamblejas izskatīšanai. | 
    
      | 195 | 2. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.105, Konvencijas nr.193 noteiktajiem
      uzdevumiem un Konvencijas nr.151-154 noteiktajiem uzdevumiem,
      kas attiecas uz Radiosakaru sektoru, lai panāktu kopīgu
      vienošanos par izmaiņām pētāmo jautājumu sadalē,
      Telekomunikāciju standartizācijas sektorā un Radiosakaru
      sektorā, abiem sektoriem ir cieši jāsadarbojas, pieņemot
      procedūru, saskaņā ar kuru varētu realizēt pārraudzību un īsā
      laikā efektīvi panākt vienošanos. Ja vienošanās netiek
      panākta, jautājums lēmuma pieņemšanai ar Padomes starpniecību
      iesniedzama Pilnvaroto pārstāvju konferencei. | 
    
      | 196 | 3. Veicot pētījumus,
      telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupas pievērš
      uzmanību tādu jautājumu izpētei un tādu rekomendāciju
      formulēšanai, kuras saistītas ar telekomunikāciju
      izveidošanu, attīstīšanu un uzlabošanu jaunattīstības valstīs
      gan reģionālajā, gan starptautiskajā līmenī. Pildot savas
      funkcijas, pētnieciskās grupas pievērš uzmanību nacionālo,
      reģionālo un citu starptautisko standartizācijas organizāciju
      darbam un sadarbojas ar tām, tomēr saglabājot Savienības
      vadošo stāvokli pasaules standartizācijas jomā. | 
    
      | 197 | 4. Lai atvieglotu
      Telekomunikāciju standartizācijas sektora darba pārskatāmību,
      jāveic pasākumi, lai sekmētu sadarbību un darbības
      koordināciju ar citām telekomunikāciju standartizācijā
      ieinteresētām organizācijām, kā arī ar Radiosakaru sektoru un
      Telekomunikāciju attīstības sektoru. Pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asambleja nosaka konkrētos
      pienākumus, līdzdalības noteikumus un procedūras noteikumus
      attiecībā uz šiem pasākumiem. | 
    
      | 14a.
      pants Telekomunikāciju standartizācijas padomdevēja grupa
 | 
    
      | 197a | 1. Telekomunikāciju
      standartizācijas padomdevēja grupa ir atvērta Dalībvalstu
      administrāciju pārstāvjiem, Sektora Dalībnieku pārstāvjiem un
      pētniecības grupu vadītājiem. | 
    
      | 197b | 2. Telekomunikāciju
      standartizācijas padomdevēja grupa: | 
    
      | 197c | (1) izskata prioritātes,
      programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju, kas
      attiecas uz Telekomunikāciju standartizācijas sektoru; | 
    
      | 197d | (2) izskata šīs Konvencijas
      nr.188 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
      gaitu; | 
    
      | 197e | (3) izstrādā vadlīnijas pētījumu
      grupu darbam; | 
    
      | 197f | (4) cita starpā, rekomendē
      pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
      citām attiecīgām institūcijām, ar Radiosakaru sektoru,
      Telekomunikāciju attīstības sektoru un Ģenerālo
      Sekretariātu; | 
    
      | 197g | (5) apstiprina sava darba
      procedūras, kas atbilst pasaules telekomunikāciju
      standartizācijas asamblejas pieņemtajām procedūrām; | 
    
      | 197h | (6) gatavo pārskatu
      Telekomunikāciju standartizācijas biroja Direktoram, sniedzot
      ziņojumu par pasākumiem attiecībā uz augšminētajiem
      jautājumiem; | 
    
      | 197i | (7) gatavo ziņojumu pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asamblejai par jautājumiem,
      kuri tai deleģēti saskaņā ar nr.191a, un nodod to Direktoram
      iesniegšanai asamblejai. | 
    
      | 15.
      pants Telekomunikāciju standartizācijas birojs
 | 
    
      | 198 | 1. Telekomunikāciju
      standartizācijas sektora darbu organizē un koordinē
      Telekomunikāciju standartizācijas biroja Direktors. | 
    
      | 199 | 2. Direktors: | 
    
      | 200 | a) katru gadu aktualizē pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asamblejas darba programmu,
      apspriežoties ar telekomunikāciju standartizācijas pētījumu
      grupu vadītājiem; | 
    
      | 201 | b) ar padomdevēja tiesībām
      piedalās pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleju
      un telekomunikāciju standartizācijas pētniecības grupu darbā.
      Direktors veic visus nepieciešamos sagatavošanas darbus
      Telekomunikāciju standartizācijas sektora asamblejām un
      sanāksmēm, konsultējoties ar Ģenerālo Sekretariātu atbilstoši
      šīs Konvencijas nr.94 noteikumiem, kā arī, ja nepieciešams,
      ar pārējiem Savienības Sektoriem, un ņemot vērā Padomes
      direktīvas attiecībā uz šādu sagatavošanas darbu; | 
    
      | 202 | c) apstrādā no administrācijām
      saņemto informāciju, kura attiecas uz Starptautisko
      Telekomunikāciju noteikumu attiecīgo prasību vai pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asamblejas lēmumu izpildi,
      un sagatavo to, ja nepieciešams, publicēšanai piemērotā
      veidā; | 
    
      | 203 | d) veic datu apmaiņu ar
      Dalībvalstīm un Sektora Dalībniekiem mašīnlasāmā un citās
      formās, gatavo un aktualizē visus Telekomunikāciju
      standartizācijas sektora dokumentus un datu bāzes, un kopā ar
      Ģenerālsekretāru organizē šo dokumentu attiecīgu publicēšanu
      Savienības darba valodās saskaņā ar Konstitūcijas
      nr.172; | 
    
      | 204 | e) iesniedz pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asamblejai ziņojumu par
      Sektora darbību laika posmā pēc iepriekšējās asamblejas; ja
      otra asambleja netiek sasaukta, Direktors iesniedz ziņojumu
      par Sektora darbību divu pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās
      asamblejas Padomei un arī Dalībvalstīm, un Sektora
      Dalībniekiem; | 
    
      | 205 | f) sagatavo sabalansētu budžeta
      tāmi Telekomunikāciju standartizācijas sektora vajadzībām un
      nosūta to Ģenerālsekretāram izskatīšanai Koordinācijas
      komitejā un iekļaušanai Savienības budžetā; | 
    
      | 205a | g) gatavo gada operatīvo plānu un
      finansu plānu par pasākumiem, kuri jāveic Birojam Sektora
      darbības atbalstam kopumā, un šos plānus izskata un iesniedz
      Padomei telekomunikāciju standartizācijas padomdevēja
      grupa; | 
    
      | 205b | h) nodrošina nepieciešamo
      atbalstu telekomunikāciju standartizācijas padomdevējai
      grupai un katru gadu sniedz ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora
      Dalībniekiem, kā arī Padomei par padomdevējas grupas darba
      rezultātiem; | 
    
      | 205c | i) sniedz palīdzību
      jaunattīstības valstīm to sagatavošanās darbā pirms pasaules
      standartizācijas asamblejām šīm valstīm attiecīgi prioritāros
      jautājumos. | 
    
      | 206 | 3. Direktors izvēlas
      tehnisko un administratīvo Telekomunikāciju standartizācijas
      biroja personālu Padomes apstiprinātā budžeta ietvaros.
      Tehnisko un administratīvo personālu ieceļ Ģenerālsekretārs,
      iepriekš vienojoties ar Direktoru. Galīgo lēmumu par darbā
      pieņemšanu vai atbrīvošanu no darba pieņem
      Ģenerālsekretārs. | 
    
      | 207 | 4. Ja tas nepieciešams,
      Direktors nodrošina tehnisko palīdzību Telekomunikāciju
      attīstības sektoram Konstitūcijas un Konvencijas noteikumu
      ietvaros. | 
    
      | 7. nodaļa TELEKOMUNIKĀCIJU ATTĪSTĪBAS SEKTORS
 16.pantsTelekomunikāciju attīstības konferences
 | 
    
      | 208 | 1. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.188 telekomunikāciju attīstības konferences
      veic šādas funkcijas: | 
    
      | 209 | a) pasaules telekomunikāciju
      attīstības konferences nosaka darba programmas un vadlīnijas,
      lai definētu telekomunikāciju attīstības jautājumus un
      prioritātes un nodrošinātu Telekomunikāciju attīstības
      sektora darba programmu virzību un vadību. Nepieciešamības
      gadījumā izveidojamas pētniecības grupas; | 
    
      | 210 | b) reģionālās telekomunikāciju
      attīstības konferences sniedz padomus Telekomunikāciju
      attīstības birojam jautājumos par attiecīgā reģiona
      raksturojumu un īpašajām prasībām telekomunikāciju jomā, kā
      arī sniedz rekomendācijas pasaules telekomunikāciju
      attīstības konferencēm; | 
    
      | 211 | c) telekomunikāciju attīstības
      konferences nosaka mērķi un stratēģiju sabalansētai
      telekomunikāciju attīstībai pasaules un reģionālajā mērogā,
      īpaši pievēršoties jaunattīstības valstu telekomunikāciju
      tīklu un pakalpojumu paplašināšanai un modernizēšanai, kā arī
      šiem mērķiem nepieciešamo resursu mobilizācijai; | 
    
      |  | Konferences tiek organizētas kā
      forums, kurā tiek pētīti politiskie, organizatoriskie,
      ekspluatācijas, noteikumu izstrādāšanas, tehniskie un
      finansiālie jautājumi un ar tiem saistītās problēmas, to
      skaitā arī jaunu fondu avotu noteikšana un ieviešana; | 
    
      | 212 | d) pasaules un reģionālās
      telekomunikāciju attīstības konferences kompetences robežās
      izskata iesniegtos ziņojumus un izvērtē Sektora darbību;
      konferences var izskatīt arī telekomunikāciju attīstības
      jautājumus, kuri attiecas uz citu Savienības Sektoru
      darbību. | 
    
      | 213 | 2. Telekomunikāciju
      attīstības konferenču darba kārtības projektu sagatavo
      Telekomunikāciju attīstības biroja Direktors, un
      Ģenerālsekretārs iesniedz šo projektu Padomei
      apstiprināšanai, kam jānotiek ar Dalībvalstu vairākuma
      atbalstu pasaules konferences gadījumā, vai ar attiecīgam
      reģionam piederošo Dalībvalstu vairākuma atbalstu reģionālas
      konferences gadījumā, saskaņā ar šīs Konvencijas nr.47
      noteikumiem. | 
    
      | 213a | 3. Pasaules
      telekomunikāciju attīstības konference var nosūtīt noteiktus
      tās kompetencē ietilpstošus jautājumus telekomunikāciju
      attīstības padomdevējai grupai rekomendāciju
      izstrādāšanai. | 
    
      | 17.pants Telekomunikāciju attīstības pētniecības grupas
 | 
    
      | 214 | 1. Telekomunikāciju
      attīstības pētniecības grupas nodarbojas ar īpašiem
      telekomunikāciju jautājumiem, kuri atbilst jaunattīstības
      valstu kopīgajām interesēm, ieskaitot jautājumus, kuri
      noteikti nr.211. Šo pētniecības grupu skaits ir ierobežots un
      tās tiek izveidotas uz laiku, ņemot vērā fondu pieejamību.
      Tiek īpaši noteikti jautājumu izskatīšanas termiņi un
      problēmu prioritāte, vadoties no jaunattīstības valstu
      interesēm. | 
    
      | 215 | 2. Saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.119 noteikumiem Radiosakaru,
      Telekomunikāciju standartizācijas un Telekomunikāciju
      attīstības sektori nepārtraukti pārrauga pētāmo jautājumu,
      lai nodrošinātu pētījumu sadali, uzlabotu koordināciju.
      Sektori vienojas par procedūru, kā pārraudzība veicama un kā
      efektīvi un vajadzīgā laikā panākama vienošanās. | 
    
      | 215a | 3. Katra telekomunikāciju
      attīstības pētniecības grupa gatavo pasaules telekomunikāciju
      attīstības konferencei pārskatu, kurā norādīta darbu izpildes
      gaita un jebkuru jaunu vai pārskatītu rekomendāciju projekti
      konferences izskatīšanai. | 
    
      | 215b | 4. Telekomunikāciju
      attīstības pētniecības grupas pēta jautājumus un gatavo
      rekomendāciju projektus, kuri tiek apstiprināti saskaņā ar
      šīs Konvencijas nr.246a - nr.247 noteiktajām procedūrām. | 
    
      | 17a.
      pants Telekomunikāciju attīstības padomdevēja grupa
 | 
    
      | 215c | 1. Telekomunikāciju
      attīstības padomdevēja grupa ir atvērta Dalībvalstu
      administrāciju pārstāvjiem, Sektora Dalībnieku pārstāvjiem un
      pētniecības grupu vadītājiem un to vietniekiem. | 
    
      | 215d | 2. Telekomunikāciju
      attīstības padomdevēja grupa: | 
    
      | 215e | (1) izskata prioritātes,
      programmas, darbību, finansu jautājumus un stratēģiju, kas
      attiecas uz Telekomunikāciju attīstības sektoru; | 
    
      | 215f | (2) izskata šīs Konvencijas
      nr.209 ietvaros pieņemtās darba programmas izpildes
      gaitu; | 
    
      | 215g | (3) izstrādā vadlīnijas
      pētniecības grupu darbam; | 
    
      | 215h | (4) cita starpā, rekomendē
      pasākumus, lai veicinātu sadarbību un darba koordināciju ar
      Radiosakaru sektoru, Telekomunikāciju standartizācijas
      sektoru un Ģenerālo Sekretariātu, kā arī ar citām attiecīgām
      attīstības un finansu institūcijām; | 
    
      | 215i | (5) apstiprina sava darba
      procedūras, kas atbilst pasaules telekomunikāciju attīstības
      konferences pieņemtajām procedūrām; | 
    
      | 215j | (6) gatavo pārskatu
      Telekomunikāciju attīstības biroja Direktoram, sniedzot
      ziņojumu par pasākumiem attiecībā uz augšminētajiem
      jautājumiem. | 
    
      | 215k | 3. Direktors var uzaicināt
      divpusējās sadarbības un attīstības palīdzības aģentūru un
      daudzpusēju attīstības institūciju pārstāvjus piedalīties
      padomdevējas grupas sēdēs. | 
    
      | 18.pants Telekomunikāciju attīstības birojs
 | 
    
      | 216 | 1. Telekomunikāciju
      attīstības biroja Direktors organizē un koordinē
      Telekomunikāciju attīstības sektora darbu. | 
    
      | 217 | 2. Direktors: | 
    
      | 218 | a) konsultanta statusā piedalās
      telekomunikāciju attīstības konferenču un telekomunikāciju
      attīstības pētniecības grupu apspriedēs. Direktors veic visus
      nepieciešamos sagatavošanas darbus Telekomunikāciju
      attīstības sektora konferencēm un sanāksmēm saskaņā ar
      Konvencijas nr.94 noteikumiem, konsultējoties ar Ģenerālo
      sekretariātu un nepieciešamības gadījumā ar citiem Savienības
      Sektoriem, ievērojot Padomes direktīvas; | 
    
      | 219 | b) apstrādā informāciju, kura
      saņemta no administrācijām par Pilnvaroto pārstāvju
      konferences un telekomunikāciju attīstības konferenču
      attiecīgo rezolūciju un lēmumu piemērošanu, un sagatavo to
      publicēšanai; | 
    
      | 220 | c) organizē informācijas apmaiņu
      ar Dalībvalstīm, izdara grozījumus saskaņā ar jauninājumiem
      Telekomunikāciju attīstības sektora dokumentos un datu bāzēs
      un saskaņā ar Konstitūcijas nr.172 noteikumiem vienojas ar
      Ģenerālsekretāru par to publicēšanu visās Savienības darba
      valodās; | 
    
      | 221 | d) sadarbībā ar Ģenerālo
      Sekretariātu un citiem Savienības Sektoriem apkopo un
      sagatavo publicēšanai gan tehniska, gan administratīva
      rakstura informāciju, kura varētu būt noderīga jaunattīstības
      valstīm, lai palīdzētu tām uzlabot to telekomunikāciju tīklu,
      vēršot uzmanību uz Apvienoto Nāciju Organizācijas
      piedāvātajām starptautiskajām programmām; | 
    
      | 222 | e) iesniedz pasaules
      telekomunikāciju attīstības konferencei pārskatu par Sektora
      darbību laika posmā pēc iepriekšējās asamblejas; pārskatu par
      Sektora darbību divu pēdējo gadu laikā pēc iepriekšējās
      konferences Direktors iesniedz Padomei, kā arī Dalībvalstīm
      un Sektora Dalībniekiem; | 
    
      | 223 | f) gatavo uz izmaksām balstītu
      budžeta tāmi par Telekomunikāciju attīstības sektora
      vajadzībām un nodod to Ģenerālsekretāram izskatīšanai
      Koordinācijas komitejā un iekļaušanai Savienības
      budžetā; | 
    
      | 223a | g) gatavo gada operatīvo plānu un
      finansu plānu par pasākumiem, kuri jāveic Birojam Sektora
      darbības atbalstam kopumā; šos plānus izskata
      telekomunikāciju attīstības padomdevēja grupa un iesniedz
      Padomei; | 
    
      | 223b | h) nodrošina nepieciešamo
      atbalstu telekomunikāciju attīstības padomdevējai grupai un
      katru gadu sniedz ziņojumu Dalībvalstīm un Sektora
      Dalībniekiem, kā arī Padomei par padomdevējas grupas darba
      rezultātiem. | 
    
      | 224 | 3. Direktors strādā
      koleģiāli ar pārējām vēlētajām amatpersonām ar nolūku
      nodrošināt, lai Savienības kā katalizatora loma
      telekomunikāciju attīstības stimulēšanā tiktu nostiprināta,
      un kopīgi ar attiecīgā Biroja direktoru veic nepieciešamos
      pasākumus piemērotu darbību uzsākšanai, tajā skaitā sasauc
      informatīvas apspriedes par attiecīgā Sektora darbību. | 
    
      | 225 | 4. Pēc ieinteresēto
      Dalībvalstu pieprasījuma Direktors ar citu Biroju Direktoru
      palīdzību un, ja nepieciešams, ar Ģenerālsekretāra palīdzību
      izpēta šo valstu nacionālās telekomunikāciju problēmas un
      sniedz attiecīgus padomus; gadījumos, kad tiek salīdzinātas
      tehniskas alternatīvas, vērā var ņemt arī ekonomiska rakstura
      faktorus. | 
    
      | 226 | 5. Padomes apstiprinātā
      budžeta ietvaros Direktors izvēlas tehnisko un administratīvo
      Telekomunikāciju attīstības biroja personālu. Personālu
      nozīmē Ģenerālsekretārs,  iepriekš vienojoties ar
      Direktoru. Galīgais lēmums par pieņemšanu darbā vai
      atbrīvošanu no darba pieder Ģenerālsekretāram. | 
    
      | 227 | izslēgts. | 
    
      | 8. nodaļa TRIM SEKTORIEM KOPĪGIE NOTEIKUMI
 19.pantsTiesību subjektu un organizāciju līdzdalība Savienības
        darbā
 | 
    
      | 228 | 1. Ģenerālsekretārs un
      Biroju Direktori veicina šādu tiesību subjektu un
      organizāciju dalību Savienības aktivitātēs: | 
    
      | 229 | a) atzītas ekspluatācijas
      aģentūras, zinātniskas vai industriālas organizācijas un
      finansu vai attīstības institūcijas, kuras ir apstiprinājušas
      attiecīgās Dalībvalstis; | 
    
      | 230 | b) citi tiesību subjekti, kuri
      nodarbojas ar telekomunikāciju jautājumiem un kurus ir
      apstiprinājušas attiecīgās Dalībvalstis; | 
    
      | 231 | c) reģionālas un citas
      starptautiskas telekomunikāciju, standartizācijas, finansu
      vai attīstības organizācijas. | 
    
      | 232 | 2. Biroju Direktori cieši
      sadarbojas ar tiem tiesību subjektiem vai organizācijām,
      kuras ir pilnvarotas piedalīties viena vai vairāku Savienības
      Sektoru darbā. | 
    
      | 233 | 3. Lūgumu no tiesību
      subjekta, kurš minēts nr.229 un kuru apstiprinājusi attiecīgā
      Dalībvalsts, par piedalīšanos Sektora darbā saskaņā ar
      Konstitūcijas un šīs Konvencijas attiecīgajiem noteikumiem
      Dalībvalsts iesniedz Ģenerālsekretāram. | 
    
      | 234 | 4. Tiesību subjekta lūgums
      saskaņā ar nr.230, kuru iesniegusi attiecīgā Dalībvalsts,
      tiek izskatīts saskaņā ar Padomes apstiprināto procedūru.
      Šādu lūgumu Padome izskata attiecībā uz tā atbilstību
      minētajai procedūrai. | 
    
      | 234a | 4bis. Alternatīvi, nr.229
      vai nr.230 minēta tiesību subjekta lūgums kļūt par Sektora
      Dalībnieku var tikt nosūtīts tieši Ģenerālsekretāram.
      Dalībvalstīm, kuras pilnvarojušas šādus tiesību subjektus
      nosūtīt lūgumu tieši Ģenerālsekretāram, attiecīgi jāinformē
      pēdējais. Tiesību subjektiem, kuru Dalībvalsts nav sniegusi
      šādu paziņojumu Ģenerālsekretāram, nav tiesību uz tiešu
      lūgumu. Ģenerālsekretārs regulāri aktualizē un publicē to
      Dalībvalstu sarakstus, kuras ir pilnvarojušas savā
      jurisdikcijā vai suverenitātē esošus tiesību subjektus
      iesniegt lūgumus tieši Ģenerālsekretāram. | 
    
      | 234b | 4ter. Pēc lūguma
      saņemšanas tieši no tiesību subjekta saskaņā ar nr.234a
      Ģenerālsekretārs, balstoties uz Padomes noteiktiem
      kritērijiem, pārliecinās, ka kandidāta funkcijas un mērķi
      atbilst Savienības mērķiem. Pēc tam Ģenerālsekretārs bez
      kavēšanās informē iesniedzēja Dalībvalsti, prasot lūgumam
      apstiprinājumu. Ja Ģenerālsekretārs četru mēnešu laikā
      nesaņem nekādus iebildumus no Dalībvalsts, tiek nosūtīta
      atgādinājuma telegramma. Ja Ģenerālsekretārs četru mēnešu
      laikā pēc atgādinājuma telegrammas nosūtīšanas nesaņem
      nekādus iebildumus, iesniegums tiek uzskatīts par
      apstiprinātu. Ja Ģenerālsekretārs saņem no Dalībvalsts
      iebildumu, tad Ģenerālsekretārs uzaicina lūguma iesniedzēju
      sazināties ar Dalībvalsti. | 
    
      | 234c | 4quater. Pilnvarojot tiešu
      lūguma nosūtīšanu, Dalībvalsts var paziņot Ģenerālsekretāram,
      ka tā piešķir Ģenerālsekretāram tiesības apstiprināt jebkuru
      lūgumu, kuru nosūtījis šīs Dalībvalsts jurisdikcijā vai
      suverenitātē esošs tiesību subjekts. | 
    
      | 235 | 5. Lai piedalītos Sektora
      darbā, lūgumi no jebkuriem nr.231 minētajiem tiesību
      subjektiem vai organizācijām (atšķirībā no Konvencijas nr.260
      un nr.261 noteiktajiem) tiek nosūtīti Ģenerālsekretāram, un
      tālāk tiek piemērota Padomes noteiktā procedūra. | 
    
      | 236 | 6. Jebkuras Konvencijas
      nr.260 - nr.262 minētās organizācijas lūgums piedalīties
      Sektora darbā, nosūtāms Ģenerālsekretāram un attiecīgā
      organizācija iekļaujama sarakstos saskaņā ar nr.237
      noteikumiem. | 
    
      | 237 | 7. Ģenerālsekretārs
      sastāda un uztur visu to tiesību subjektu un organizāciju
      sarakstus, kuras minētas šīs Konvencijas nr.229 - 231 un
      nr.260 - nr.262 un kuri ir pilnvaroti piedalīties katra
      Sektora darbā, un pēc atbilstošiem laika periodiem publicē un
      nosūta šos sarakstus visām Dalībvalstīm, attiecīgajiem
      Sektora Dalībniekiem un attiecīgā Biroja Direktoram. Šis
      Direktors paziņo šādiem tiesību subjektiem un organizācijām
      par pasākumiem, kas veikti pēc to lūguma, un informē
      attiecīgās Dalībvalstis. | 
    
      | 238 | 8. Tiesību subjektu un
      organizāciju, kuras iekļautas nr.237 minētajos sarakstos,
      līdzdalības nosacījumi ir noteikti šajā pantā, 33.pantā un
      citos attiecīgos šīs Konvencijas punktos. Konstitūcijas nr.25
      - nr.28 noteikumi tām nav piemērojami. | 
    
      | 239 | 9. Sektora Dalībnieks var
      rīkoties to apstiprinājušās Dalībvalsts vārdā, ar noteikumu,
      ka Dalībvalsts ir informējusi attiecīgā Biroja Direktoru par
      šādu savu pilnvarojumu. | 
    
      | 240 | 10. Jebkuram Sektora
      Dalībniekam ir tiesības denonsēt savu dalību, nosūtot par to
      paziņojumu Ģenerālsekretāram. Šādu dalību var denonsēt arī
      attiecīgā Dalībvalsts vai, ja Sektora Dalībnieks ir
      apstiprināts atbilstoši nr.234c noteikumiem,- saskaņā ar
      Padomes noteikto procedūru un kritērijiem. Denonsācija stājas
      spēkā vienu gadu pēc datuma, kad paziņojumu ir saņēmis
      Ģenerālsekretārs. | 
    
      | 241 | 11. Ģenerālsekretārs veic
      labojumus tiesību subjektu un organizāciju sarakstā,
      izslēdzot no tā jebkuru tiesību subjektu vai organizāciju,
      kurai nav pilnvaras piedalīties Sektora darbā, saskaņā ar
      Padomes noteiktajiem kritērijiem un procedūru. | 
    
      | 241a | 12. Sektora asambleja vai
      konference var pieņemt lēmumu par tiesību subjekta vai
      organizācijas uzņemšanu asociētā dalībnieka statusā, lai tā
      piedalītos noteiktas šī Sektora pētniecības grupas vai
      apakšgrupas darbā, saskaņā ar šādiem principiem: | 
    
      | 241b | (1) Jebkurš nr.229 - nr.231
      minētais tiesību subjekts vai organizācija var iesniegt
      pieteikumu par savu līdzdalību noteiktas pētniecības grupas
      darbā kā asociēts dalībnieks; | 
    
      | 241c | (2) Gadījumos, kad Sektors ir
      pieņēmis lēmumu par asociēto dalībnieku uzņemšanu,
      Ģenerālsekretārs piemēro šiem pieteikuma iesniedzējiem šī
      panta attiecīgos noteikumus, ņemot vērā dotā tiesību subjekta
      vai organizācijas lielumu un citus attiecīgus
      kritērijus; | 
    
      | 241d | (3) Asociētie dalībnieki, kuriem
      atļauts piedalīties noteiktas pētniecības grupas darbā,
      netiek iekļauti nr.237 minētajā sarakstā; | 
    
      | 241e | (4) Noteikumi, kuri regulē
      piedalīšanos pētījumu grupu darbā, ir izklāstīti šīs
      Konvencijas nr.248b un nr.483a. | 
    
      | 20.
      pants Pētniecības grupu darba vadīšana
 | 
    
      | 242 | 1. Radiosakaru asambleja,
      pasaules telekomunikāciju standartizācijas asambleja un
      pasaules telekomunikāciju attīstības konference katrai
      pētniecības grupai ieceļ Priekšsēdētāju un vienu vai vairākus
      Priekšsēdētāja vietniekus. Ieceļot Priekšsēdētājus un to
      vietniekus, īpaša uzmanība jāpievērš prasībām attiecībā uz
      kompetenci un vienlīdzīgu ģeogrāfisko sadalījumu, kā arī
      nepieciešamībai sekmēt jaunattīstības valstu efektīvāku
      līdzdalību. | 
    
      | 243 | 2. Ja to pieprasa
      pētniecības grupas darba slodze, asambleja vai konference
      ieceļ tādu papildus Priekšsēdētāja vietnieku, kādu tā uzskata
      par nepieciešamu. | 
    
      | 244 | 3. Ja starp divām
      attiecīgā Sektora asamblejām vai konferencēm pētniecības
      grupas Priekšsēdētājs nevar turpināt pildīt savus pienākumus
      un iecelts tikai viens Priekšsēdētāja vietnieks,
      Priekšsēdētāja vietnieks uzņemas Priekšsēdētāja pienākumu
      pildīšanu. Pētniecības grupās, kurās ir iecelti vairāki
      Priekšsēdētāja vietnieki, nākamajā pētnieciskās grupas
      sanāksmē no Priekšsēdētāja vietnieku vidus tiek ievēlēts
      jauns Priekšsēdētājs un nepieciešamības gadījumā - jauns
      Priekšsēdētāja vietnieks no pētniecības grupas darbinieku
      vidus. Līdzīgi ievēlams jauns Priekšsēdētāja vietnieks, ja
      viens no Priekšsēdētāja vietniekiem nevar turpināt pildīt
      savus pienākumus. | 
    
      | 245 | 4. Pētniecības grupas
      iespēju robežās sadarbojas sarakstes veidā, lietojot
      mūsdienīgus sakaru līdzekļus. | 
    
      | 246 | 5. Katra Sektora Biroja
      Direktors, vadoties pēc kompetentas konferences vai
      asamblejas lēmumiem un konsultējoties ar Ģenerālsekretāru, un
      koordinējot darbu pēc Konstitūcijas un Konvencijas prasībām,
      izstrādā pētniecības grupu sēžu ģenerālplānu. | 
    
      | 246a | 5bis. (1) Dalībvalstis un
      Sektoru Dalībnieki apstiprina jautājumus, kuri ir jāpēta
      saskaņā ar attiecīgās konferences vai asamblejas
      apstiprinātajām procedūrām, ieskaitot norādījumu, vai darba
      rezultātā izstrādātās rekomendācijas ir jānosūta oficiālai
      konsultācijai Dalībvalstīm, vai nē. | 
    
      | 246b | (2) Rekomendācijas, kuras tiek
      izstrādātas augstāk minēto jautājumu izpētes rezultātā,
      pētniecības grupa apstiprina saskaņā ar attiecīgās
      konferences vai asamblejas pieņemto procedūru. Tās
      rekomendācijas, kurām nav nepieciešama oficiāla konsultēšanās
      ar Dalībvalstīm, tiek uzskatītas par apstiprinātām. | 
    
      | 246c | (3) Rekomendācija, kurai
      nepieciešama oficiāla konsultēšanās ar Dalībvalstīm,
      pakļaujas vai nu nr.247 minētajai procedūrai, vai nu tiek
      nodota attiecīgās konferences vai asamblejas
      izskatīšanai. | 
    
      | 246d | (4) Nr.246a un nr.246b netiek
      piemērotas jautājumiem un rekomendācijām, kuras ietekmē
      politiku vai normatīvos aktus, piemēram: | 
    
      | 246e | a) jautājumiem un rekomendācijām,
      kuras apstiprinājis Radiosakaru sektors attiecībā uz
      radiosakaru konferenču darbu, kā arī citām jautājumu un
      rekomendāciju kategorijām, par kurām lēmumus var pieņemt
      radiosakaru asambleja; | 
    
      | 246f | b) jautājumiem un rekomendācijām,
      ko apstiprinājis Telekomunikāciju standartizācijas sektors un
      kas attiecas uz tarifu un grāmatvedības jautājumiem, kā arī
      attiecīgiem numurēšanas un adresēšanas plāniem; | 
    
      | 246g | c) jautājumiem un rekomendācijām,
      ko apstiprinājis Telekomunikāciju attīstības sektors un kas
      attiecas uz normatīviem, politikas un finansu
      jautājumiem; | 
    
      | 246h | d) jautājumiem un rekomendācijām,
      ja rodas jebkādas šaubas par to apjomu. | 
    
      | 247 | 6. Pētniecības grupas var
      sākt darbības, lai iegūtu Dalībvalstu apstiprinājumu
      rekomendācijām, kuras izstrādātas starplaikā starp divām
      asamblejām vai konferencēm. Šāda apstiprinājuma saņemšanai
      izmanto procedūras, kuras apstiprinājusi kompetenta attiecīgā
      asambleja vai konference. | 
    
      | 247a | 6bis. Rekomendācijām,
      kuras apstiprinātas nr.246b vai nr.247 norādītajā kārtībā, ir
      tāds pats statuss, kā tām, kuras apstiprinājusi tieši
      asambleja vai konference. | 
    
      | 248 | 7. Nepieciešamības
      gadījumā var tikt izveidotas apvienotas darba grupas, lai
      izstrādātu jautājumus, kuru pētīšanai nepieciešama vairāku
      pētniecības grupu ekspertu līdzdalība. | 
    
      | 248a | 7bis. Saskaņā ar attiecīgā
      Sektora izstrādāto procedūru Biroja Direktors pēc
      konsultācijām ar attiecīgās pētniecības grupas vadītāju var
      uzaicināt kādu organizāciju, kura nav pārstāvēta Sektorā,
      nosūtīt savus pārstāvjus, lai tie piedalītos kāda jautājuma
      izpētē attiecīgās pētniecības grupas vai tai pakļautu grupu
      darba ietvaros. | 
    
      | 248b | 7ter. Asociētajam
      dalībniekam, kā tas noteikts šīs Konvencijas nr.241a, ir
      atļauts piedalīties izvēlētās pētniecības grupas darbā,
      nepiedaloties šajā grupā notiekošajā lēmumu pieņemšanā vai
      pasākumos, kuri saistīti ar sakariem ar citām grupām. | 
    
      | 249 | 8. Attiecīgā Biroja
      Direktors nosūta pētniecības grupu darba rezultātu apkopojumu
      administrācijām, organizācijām un tiesību subjektiem, kuras
      piedalās Sektora darbā. Šie ziņojumi ietver rekomendāciju
      sarakstu, kurš akceptēts saskaņā ar nr.247 noteikumiem.
      Ziņojumi nosūtāmi pēc iespējas īsākā laikā un lai tos saņemtu
      vismaz vienu mēnesi pirms attiecīgās konferences nākošās
      sesijas sākuma datuma. | 
    
      | 21.pants Starpkonferenču rekomendācijas
 | 
    
      | 250 | 1. Jebkura konference var
      iesniegt citai Savienības konferencei rekomendācijas, kuras
      ir tās kompetencē. | 
    
      | 251 | 2. Šādas rekomendācijas
      nosūtāmas Ģenerālsekretāram savlaicīgi, lai varētu veikt
      koordināciju un sazināšanos, kā tas noteikts Konvencijas
      nr.320 noteikumos. | 
    
      | 22.pants Sektoru un starptautisko organizāciju attiecības
 | 
    
      | 252 | 1. Biroju Direktori
      saskaņā ar Konstitūcijā un Konvencijā noteikto un pēc
      kompetentu konferenču un asambleju noteiktajām konsultācijām
      un koordinēšanas var vienoties par kopīgu divu vai trīs
      Sektoru pētniecības grupu apspriežu organizēšanu, lai
      izskatītu kopīgi interesējošos jautājumus un izstrādātu
      rekomendāciju projektus. Šie rekomendāciju projekti
      iesniedzami izskatīšanai kompetentās konferencēs vai
      attiecīgo Sektoru asamblejās. | 
    
      | 253 | 2. Kā konsultanti Sektora
      konferencēs vai sēdēs var piedalīties: Ģenerālsekretārs,
      Ģenerālsekretāra vietnieks, Sektoru Biroju Direktori vai to
      pārstāvji un Radio lietu valdes locekļi. Ja nepieciešams kā
      konsultantus pieaicina no Ģenerālā Sekretariāta vai jebkura
      cita Sektora pārstāvjus, kuri nav pārstāvēti. | 
    
      | 254 | 3. Gadījumā, ja Sektoru
      uzaicina piedalīties kādas starptautiskas organizācijas
      sanāksmē, tā Direktors ir pilnvarots veikt sagatavošanas
      darbus šī Sektora pārstāvniecībai padomdevēja statusā, ņemot
      vērā konvencijas nr.107 noteikumus. | 
    
      | II sadaļa VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ KONFERENCĒM UN
        ASAMBLEJĀM
 23.pantsUzaicināšana un iekļaušana Pilnvaroto pārstāvju konferences
        darbā, ja ir valdība, kura uzaicina
 | 
    
      | 255 | 1. Konferences norises
      precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar Konvencijas 1.panta
      noteikumiem pēc konsultācijām ar valdību, kura uzaicina. | 
    
      | 256 | 2. (1) Vienu gadu pirms
      konferences atklāšanas datuma uzaicinošā valdība nosūta
      ielūgumu visu Dalībvalstu valdībām. | 
    
      | 257 | (2) Ielūgumus var sūtīt tieši vai
      ar Ģenerālsekretāra, vai jebkuras citas valdības
      starpniecību. | 
    
      | 258 | 3. Ģenerālsekretārs
      uzaicina šādus tiesību subjektus un organizācijas nosūtīt
      savus novērotājus: | 
    
      | 259 | a) Apvienoto Nāciju
      Organizāciju; | 
    
      | 260 | b) Konstitūcijas 43.pantā
      noteiktās reģionālās telekomunikāciju organizācijas; | 
    
      | 261 | c) starpvaldību organizācijas,
      kuras izmanto satelītu sistēmas; | 
    
      | 262 | d) Apvienoto Nāciju Organizācijas
      specializētās aģentūras un Starptautiskās Atomenerģētikas
      aģentūru; | 
    
      | 262a | e) tiesību subjektus un
      organizācijas, kuras minētas šīs Konvencijas nr.229, kā arī
      starptautiska rakstura organizācijas, kuras pārstāv šādus
      tiesību subjektus un organizācijas. | 
    
      | 263 | 4. (1) Dalībvalstu
      atbildes uzaicinošai valdībai tiek nosūtītas vismaz vienu
      mēnesi pirms konferences atklāšanas, un tām jāsatur, cik vien
      iespējams, pilnīga informācija par delegācijas sastāvu. | 
    
      | 264 | (2) Atbildes adresējamas tieši
      valdībai, kura uzaicina, vai tās nosūtāmas ar
      Ģenerālsekretāra vai jebkuras citas valdības
      starpniecību. | 
    
      | 265 | (3) To organizāciju un aģentūru
      atbildes, kuras minētas nr.259 - nr.262a, Ģenerālsekretārs
      saņem vienu mēnesi pirms konferences atklāšanas datuma. | 
    
      | 266 | 5. Ģenerālais sekretariāts
      un Savienības trīs Biroji Konferencē tiek pārstāvēti
      padomdevēju statusā. | 
    
      | 267 | 6. Pilnvaroto pārstāvju
      konferences darbā piedalās: | 
    
      | 268 | a) delegācijas; | 
    
      | 269 | b) novērotāji no tādām
      organizācijām un aģentūrām, kuras uzaicinātas saskaņā ar
      nr.259 - nr.262a. | 
    
      | 24.pants Uzaicināšana un iekļaušana radiosakaru konferenču darbā, ja
      ir valdība, kura uzaicina
 | 
    
      | 270 | 1. Konferences norises
      precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar Konvencijas 3.panta
      noteikumiem pēc konsultācijām ar valdību, kura uzaicina. | 
    
      | 271 | 2. (1) Šīs Konvencijas
      nr.256 - nr.265 attiecas arī uz radiosakaru konferencēm. | 
    
      | 272 | (2) Dalībvalstis informē Sektora
      Dalībniekus par ielūgumu piedalīties radiosakaru konferencē,
      kuru tās ir saņēmušas. | 
    
      | 273 | 3. (1) Valdība, kura
      uzaicina saskaņā ar Padomes priekšlikumu pēc tās
      ierosinājuma, var paziņot par konferenci Konvencijas nr.259 -
      nr.262 neminētajām starptautiskajām organizācijām, kuras
      varētu būt ieinteresētas novērotāju nosūtīšanā uz konferenci
      padomdevēju statusā. | 
    
      | 274 | (2) Nr.273 noteiktās
      ieinteresētās starptautiskās organizācijas nosūta valdībai,
      kura uzaicina, iesniegumu, kurā tās izsaka lūgumu iekļaut tās
      konferences darbā. Iesniegums nosūtāms divu mēnešu laikā pēc
      paziņošanas. | 
    
      | 275 | (3) Valdība, kura uzaicina,
      apkopo lūgumus par piedalīšanos un pati konference pieņem
      lēmumu, vai attiecīgās organizācijas iekļaujamas. | 
    
      | 276 | 4. Radiosakaru konferenču
      darbā iekļaujami: | 
    
      | 277 | a) delegācijas; | 
    
      | 278 | b) novērotāji no Konvencijas
      nr.259 - nr.262 noteiktajām organizācijām un aģentūrām; | 
    
      | 279 | c) novērotāji no starptautiskajām
      organizācijām, kuri iekļauti saskaņā ar nr.273 - nr.275
      noteikumiem; | 
    
      | 280 | d) novērotāji, kuri pārstāv
      Radiosakaru sektora Dalībniekus un kurus attiecīgi
      pilnvarojusi konkrētā Dalībvalsts; | 
    
      | 281 | e) padomdevēju statusā vēlētas
      amatpersonas, ja konferencē tiek iztirzāti jautājumi, kuri ir
      viņu kompetencē, kā arī Radio lietu valdes locekļi; | 
    
      | 282 | f) novērotāji no Dalībvalstīm,
      kuri bez balsstiesībām piedalās reģionālā radiosakaru
      konferencē kādā reģionā, pie kura šīs Dalībvalstis
      nepieder. | 
    
      | 25.pants Uzaicināšana un iekļaušana radiosakaru asambleju un Pasaules
      telekomunikāciju standartizācijas asambleju un
      telekomunikāciju attīstības konferenču darbā, ja ir valdība,
      kura uzaicina
 | 
    
      | 283 | 1. Katras asamblejas vai
      konferences norises precīzu vietu un laiku nosaka saskaņā ar
      Konvencijas 3.panta noteikumiem pēc konsultēšanās ar valdību,
      kura uzaicina. | 
    
      | 284 | 2. Vienu gadu pirms
      asamblejas vai konferences atklāšanas datuma Ģenerālsekretārs
      pēc konsultēšanās ar attiecīgā Biroja Direktoru nosūta
      uzaicinājumus: | 
    
      | 285 | a) katras Dalībvalsts
      administrācijai; | 
    
      | 286 | b) attiecīgo Sektoru
      Dalībniekiem; | 
    
      | 287 | c) Konstitūcijas 43.pantā
      minētajām reģionālajām telekomunikāciju organizācijām; | 
    
      | 288 | d) starpvaldību organizācijām,
      kuras izmanto satelītu sistēmas; | 
    
      | 289 | e) jebkurai citai reģionālajai
      vai citai starptautiskai organizācijai, kura nodarbojas ar
      asambleju vai konferenci interesējošiem jautājumiem. | 
    
      | 290 | 3. Ģenerālsekretārs
      uzaicina šādas organizācijas vai aģentūras atsūtīt savus
      novērotājus: | 
    
      | 291 | a) Apvienoto Nāciju
      Organizāciju; | 
    
      | 292 | b) Apvienoto Nāciju Organizācijas
      specializētās aģentūras un Starptautiskās Atomenerģētikas
      aģentūru. | 
    
      | 293 | 4. Atbildēm jānonāk
      Ģenerālsekretāra rīcībā vismaz vienu mēnesi pirms asamblejas
      vai konferences atklāšanas datuma, saturot pilnīgu
      informāciju par delegācijas vai pārstāvju sastāvu. | 
    
      | 294 | 5. Ģenerālā sekretariāta
      un Savienības vēlēto amatpersonu pārstāvji piedalās
      konferencē vai asamblejā padomdevēju statusā. | 
    
      | 295 | 6. Asamblejas vai
      konferences darbā jāiekļauj: | 
    
      | 296 | a) delegācijas; | 
    
      | 297 | b) novērotāji no organizācijām un
      aģentūrām, kuri uzaicināti piedalīties saskaņā ar nr.287 -
      nr.289, nr.291, un nr.292 noteikumiem; | 
    
      | 298 | c) attiecīgo Sektoru Dalībnieku
      pārstāvji. | 
    
      | 26.pants Pasaules konferenču vai asambleju sasaukšanas vai atcelšanas
      procedūra pēc Dalībvalstu ierosinājuma vai Padomes
      priekšlikuma
 | 
    
      | 299 | 1. Zemāk sniegtajos
      noteikumos ir izklāstītas procedūras, kuras piemērojamas, lai
      sasauktu otro pasaules telekomunikāciju standartizācijas
      asambleju starplaikā starp divām Pilnvaroto pārstāvju
      konferencēm un noteiktu precīzu tās norises vietu un laiku,
      kā arī lai atceltu otro pasaules radiosakaru konferenci vai
      otro radiosakaru asambleju. | 
    
      | 300 | 2. (1) Jebkurai
      Dalībvalstij, kura vēlas otrās pasaules telekomunikāciju
      standartizācijas asamblejas sasaukšanu, par to jāinformē
      Ģenerālsekretārs, norādot asamblejas norises vēlamo vietu un
      datumus. | 
    
      | 301 | (2) Saņemot analogus
      ierosinājumus no vismaz vienas ceturtdaļas Dalībvalstu,
      Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē visas
      Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos telekomunikāciju
      līdzekļus un lūdzot tās sešu nedēļu laikā sniegt atbildi, vai
      tās piekrīt šādam ierosinājumam vai nē. | 
    
      | 302 | (3) Ja Dalībvalstu vairākums,
      kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, piekrīt šādam
      ierosinājumam kopumā, tas ir, ja tās akceptē piedāvāto vietu
      un laiku, Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē visas
      Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos telekomunikāciju
      līdzekļus. | 
    
      | 303 | (4) Ja pieņemtais priekšlikums
      attiecas uz asambleju, kurai jānotiek jebkur citur, tikai ne
      Savienības galvenajā mītnē, tad Ģenerālsekretārs ar
      attiecīgās valdības piekrišanu veic nepieciešamos pasākumus
      asamblejas sasaukšanai. | 
    
      | 304 | (5) Ja ierosinājumu kopumā (vietu
      un datumus) nav akceptējis Dalībvalstu vairākums, kurš
      noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, Ģenerālsekretārs
      informē Dalībvalstis par saņemtajām atbildēm, lūdzot tās
      sniegt galīgo atbildi par domstarpības izraisījušo viedokli
      vai viedokļiem sešu nedēļu laikā pēc lūguma saņemšanas. | 
    
      | 305 | (6) Šādi viedokļi tiek uzskatīti
      par akceptētiem, ja tos apstiprina Dalībvalstu vairākums,
      kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47. | 
    
      | 306 | 3. (1) Jebkurai
      Dalībvalstij, kura vēlas atcelt otro pasaules radiosakaru
      konferenci vai otro radiosakaru asambleju, par to jāinformē
      Ģenerālsekretārs. Saņemot analogus ierosinājumus no vismaz
      vienas ceturtdaļas Dalībvalstu, Ģenerālsekretārs par to
      nekavējoties informē visas Dalībvalstis, izmantojot
      vispiemērotākos telekomunikāciju līdzekļus un lūdzot tās sešu
      nedēļu laikā sniegt atbildi, vai tās piekrīt šādam
      ierosinājumam vai nē. | 
    
      | 307 | (2) Ja Dalībvalstu vairākums,
      kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47, piekrīt šādam
      ierosinājumam, Ģenerālsekretārs par to nekavējoties informē
      visas Dalībvalstis, izmantojot vispiemērotākos
      telekomunikāciju līdzekļus, un konference vai asambleja tiek
      atcelta. | 
    
      | 308 | 4. Nr.301 - nr.307
      noteikumi, izņemot nr.306, attiecināmi arī uz gadījumiem, kad
      piedāvājumu sasaukt otru pasaules telekomunikāciju
      standartizācijas konferenci vai atcelt otru pasaules
      radiosakaru konferenci vai otru radiosakaru asambleju
      izteikusi Padome. | 
    
      | 309 | 5. Jebkurai Dalībvalstij,
      kura vēlas, lai tiktu sasaukta kāda pasaules konference par
      starptautiskajām telekomunikācijām, priekšlikums par to ir
      jāizsaka Pilnvaroto pārstāvju konferencei; šādas konferences
      dienas kārtību, precīzu norises vietu un laiku nosaka saskaņā
      ar šīs Konvencijas 3.panta noteikumiem. | 
    
      | 27.pants Reģionālo konferenču sasaukšanas procedūra pēc Dalībvalstu
      ierosinājumants vai Padomes priekšlikuma
 | 
    
      | 310 | Reģionālas konferences gadījumā
      šīs Konvencijas nr.300 - nr.305 noteiktā procedūra ir
      piemērojama tikai attiecībā uz vienam reģionam piederošām
      Dalībvalstīm. Ja šāda konference tiek sasaukta pēc reģiona
      Dalībvalstu iniciatīvas, ir pietiekami, lai Ģenerālsekretārs
      saņemtu šādus ierosinājumus no vienas ceturtdaļas attiecīgā
      reģiona Dalībvalstu. Šīs Konvencijas nr.301 - nr.305 noteiktā
      procedūra ir piemērojama arī gadījumos, kad iniciatīva par
      šādas konferences sasaukšanu nāk no Padomes puses. | 
    
      | 28.pants Noteikumi attiecībā uz konferencēm un asamblejām, ja nav
      valdības, kura uzaicina
 | 
    
      | 311 | Ja notiek kāda konference vai
      asambleja un nav valdības, kura uzaicina, jāpiemēro šīs
      Konvencijas 23., 24. un 25.panta noteikumi. Ģenerālsekretārs
      veic nepieciešamos pasākumus, lai sasauktu un noorganizētu
      konferenci vai asambleju Savienības galvenajā mītnē pēc šī
      jautājuma saskaņošanas ar Šveices Konfederācijas
      valdību. | 
    
      | 29.pants Konferences vai asamblejas norises vietas vai datumu
      grozījumi
 | 
    
      | 312 | 1. Pēc analoģijas tiek
      piemēroti šīs Konvencijas 26.un 27.panta noteikumi attiecībā
      uz konferences vai asamblejas sasaukšanu, ja Dalībvalstis
      pieprasa vai Padome ierosina grozīt konferences vai
      asamblejas vietu un/vai datumus. Taču šādi grozījumi tiek
      izdarīti vienīgi tad, ja tos atbalsta Dalībvalstu vairākums,
      kurš noteikts atbilstoši šīs Konvencijas nr.47
      noteikumiem. | 
    
      | 313 | 2. Jebkura Dalībvalsts,
      kura ierosina grozīt konferences vai asamblejas norises vietu
      vai laiku, pati ir atbildīga par to, lai savam priekšlikumam
      saņemtu nepieciešamo citu Dalībvalstu atbalstu. | 
    
      | 314 | 3. Ģenerālsekretārs
      saskaņā ar Konvencijas nr.301 noteikto sazināšanos norāda
      vietas vai laika izmaiņu radītās iespējamās finansiālās
      sekas, ņemot vērā veiktos izdevumu aprēķinus konferences
      sagatavošanai iepriekš izraudzītajā vietā. | 
    
      | 30.pants Termiņi un noteikumi konferencēm adresēto priekšlikumu un
      ziņojumu iesniegšanai
 | 
    
      | 315 | 1. Šīs panta noteikumi
      attiecināmi uz Pilnvaroto pārstāvju konferencēm, pasaules un
      reģionālajām radiosakaru konferencēm un pasaules konferencēm
      starptautisko telekomunikāciju jautājumos. | 
    
      | 316 | 2. Tūlīt pēc uzaicinājumu
      izsūtīšanas Ģenerālsekretārs lūdz Dalībvalstis iesniegt
      priekšlikumus attiecībā uz konferences darbu vismaz četrus
      mēnešus pirms konferences atklāšanas. | 
    
      | 317 | 3. Visiem priekšlikumiem,
      kuru pieņemšana var izraisīt grozījumus Konstitūcijā vai
      Konvencijā, vai arī Administratīvo noteikumu pārskatīšanu,
      pievienojamas norādes, kuras identificē ar numuriem, tās
      teksta daļas, kurās izdarāmi grozījumi vai kuras nepieciešams
      pārskatīt. Par katru atsevišķo priekšlikumu jāsniedz pēc
      iespējas īsāks paskaidrojums. | 
    
      | 318 | 4. Katru jebkuras
      Dalībvalsts iesniegtu priekšlikumu tā izcelsmes apzīmēšanas
      nolūkos Ģenerālsekretārs apzīmē ar attiecīgajai Dalībvalstij
      Savienības piešķirto simbolu. Ja priekšlikumu kopīgi ir
      iesniegušas vairākas Dalībvalstis, tad, ja tas praktiski ir
      iespējams, šo priekšlikumu apzīmē ar katras iesniegušās
      Dalībvalsts simbolu. | 
    
      | 319 | 5. Ģenerālsekretārs paziņo
      priekšlikumus visām Dalībvalstīm tūlīt pēc šo priekšlikumu
      saņemšanas. | 
    
      | 320 | 6. Ģenerālsekretārs savāc
      un koordinē no Dalībvalstīm saņemtos priekšlikumus un nodod
      tos Dalībvalstīm tūlīt pēc šo priekšlikumu saņemšanas, taču
      nekādā gadījumā ne vēlāk, kā divus mēnešus pirms konferences
      atklāšanas. Vēlētām Savienības amatpersonām un personālam, kā
      arī tiem novērotājiem un pārstāvjiem, kuri saskaņā ar
      attiecīgajiem šīs Konvencijas noteikumiem drīkst piedalīties
      konferencēs, nav tiesību iesniegt priekšlikumus. | 
    
      | 321 | 7. Ģenerālsekretārs savāc
      arī no Dalībvalstīm, Padomes un Savienības Sektoriem saņemtos
      ziņojumus un konferenču rekomendācijas, un nodod tos
      Dalībvalstīm kopā ar visiem Ģenerālsekretāra ziņojumiem
      vēlākais četrus mēnešus pirms konferences atklāšanas. | 
    
      | 322 | 8. Priekšlikumus, kuri
      saņemti pēc nr.316 minētā termiņa beigšanās, Ģenerālsekretārs
      nodod Dalībvalstīm tik ātri, cik vien tas ir praktiski
      iespējams. | 
    
      | 323 | 9. Šī panta noteikumi bez
      izņēmumiem attiecināmi arī uz Konstitūcijas 55.panta un
      Konvencijas 42.panta noteikumiem par grozījumu veikšanu. | 
    
      | 31.pants Akreditācijas konferencēm
 | 
    
      | 324 | 1. Delegācijai, kuru
      Dalībvalsts nosūta uz Pilnvaroto pārstāvju konferenci,
      radiosakaru konferenci vai pasaules konferenci starptautisko
      telekomunikāciju jautājumos, jābūt attiecīgi akreditētai
      saskaņā ar nr.325 - nr.331 noteikumiem. | 
    
      | 325 | 2. (1) Delegāciju
      akreditācijai uz Pilnvaroto pārstāvju konferenci nepieciešami
      attiecīgi instrumenti, kurus parakstījis valsts prezidents,
      valdības vadītājs vai ārlietu ministrs. | 
    
      | 326 | (2) Delegāciju akreditācijai uz
      citām konferencēm, kuras minētas iepriekš nr.324,
      nepieciešami attiecīgi instrumenti, kurus parakstījis valsts
      prezidents, valdības vadītājs, ārlietu ministrs vai ministrs,
      kurš valdībā ir atbildīgs par jautājumiem, kuri tiek
      apskatīti konferencē. | 
    
      | 327 | (3) Saskaņā ar nr.325 vai nr.326
      minētās institūcijas apstiprinājumu pirms Noslēguma aktu
      parakstīšanas delegāciju var provizoriski akreditēt
      attiecīgās Dalībvalsts diplomātiskās misijas konferences
      norises valstī vadītājs. Ja konference notiek Šveices
      Konfederācijā, delegāciju provizoriski var akreditēt arī
      attiecīgās Dalībvalsts pastāvīgās pārstāvniecības Apvienoto
      Nāciju Organizācijā Ženēvas biroja vadītājs. | 
    
      | 328 | 3. Akreditācija tiek
      akceptēta, ja tos parakstījusi kāda no kompetentām
      institūcijām saskaņā ar nr.325 - nr.327 un ja tie atbilst
      kādam no zemāk minētajiem kritērijiem: | 
    
      | 329 | - tie piešķir delegācijai visas
      pilnvaras; | 
    
      | 330 | - tie pilnvaro delegāciju
      pārstāvēt tās valdību bez ierobežojumiem; | 
    
      | 331 | - tie piešķir delegācijai vai tās
      atsevišķiem dalībniekiem tiesības parakstīt Noslēguma
      aktus. | 
    
      | 332 | 4. (1) Delegācijai, kuras
      akreditāciju ir apstiprinājusi Plenārsēde, ir tiesības
      realizēt attiecīgās Dalībvalsts balsstiesības saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.169 un nr.210 noteikumiem un parakstīt
      noslēguma aktus. | 
    
      | 333 | (2) Delegācijai, kuras
      akreditācijas rakstus Plenārsēde atzinusi par nederīgiem, nav
      balsstiesību un tiesību parakstīt Noslēguma aktus līdz
      brīdim, kad situācija tiek atbilstoši mainīta. | 
    
      | 334 | 5. Akreditācijas raksti
      jānodod konferences sekretariātā pēc iespējas ātrāk.
      Komitejai, kura minēta konferenču un pārējo asambleju
      Procedūras noteikumu nr.23, tiek uzticēts veikt to
      verifikāciju, un šī komiteja ziņo par saviem slēdzieniem
      Plenārsēdei pēdējās noteiktajos termiņos. Līdz Plenārsēdes
      lēmuma pieņemšanai attiecīgajai delegācijai ir tiesības
      piedalīties konferencē un realizēt attiecīgās Dalībvalsts
      balsstiesības. | 
    
      | 335 | 6. Kopumā Dalībvalstīm
      jācenšas uz Savienības konferencēm sūtīt savas delegācijas.
      Taču, ja kāda Dalībvalsts ārkārtas iemeslu dēļ nevar nosūtīt
      savu delegāciju, tā var pilnvarot kādas citas Dalībvalsts
      delegāciju balsot un parakstīties tās vārdā. Šāds
      pilnvarojums jānoformē dokumenta veidā, kuru ir parakstījusi
      kāda no nr.325 vai nr.326 minētajām institūcijām. | 
    
      | 336 | 7. Delegācija, kurai ir
      balsstiesības, var piešķirt citai delegācijai, kurai arī ir
      balsstiesības, mandātu balsošanai vienā vai vairākās sēdēs,
      kurās tā pati nevar piedalīties. Tādā gadījumā tai savlaicīgi
      par to rakstiski jāinformē konferences Priekšsēdētājs. | 
    
      | 337 | 8. Delegācija var izmantot
      ne vairāk kā vienu pilnvarotu balsi. | 
    
      | 338 | 9. Netiek pieņemta
      akreditācijas un pilnvaru nodošana ar telegrammu. Tiek
      pieņemtas telegrammā nosūtītas atbildes konferences
      Priekšsēdētājam vai sekretariātam par neskaidrībām attiecībā
      uz akreditāciju. | 
    
      | 339 | 10. Dalībvalsts vai
      pilnvarots tiesību subjekts, vai organizācija, kura vēlas
      nosūtīt delegāciju vai pārstāvjus uz telekomunikāciju
      standartizācijas asambleju, telekomunikāciju attīstības
      konferenci vai radiosakaru asambleju, informē par to
      attiecīgā Sektora Biroja Direktoru, norādot delegācijas
      locekļu vai pārstāvju vārdus un amatus. | 
    
      | III
      sadaļa izslēgts.
 
 | 
    
      | 32.pants Konferenču un citu sanāksmju procedūras noteikumi
 | 
    
      | 339a | 1. Konferenču un citu
      asambleju Procedūras noteikumus pieņem Pilnvaroto pārstāvju
      konference. Nosacījumi, kuri regulē šo Procedūras noteikumu
      grozīšanu un šādu grozījumu stāšanos spēkā, ir izklāstīti
      pašos šajos Procedūras noteikumos. | 
    
      | 340 | 2. Procedūras noteikumi
      tiek piemēroti, neietekmējot Konstitūcijas 55.pantā un šīs
      Konvencijas 42.pantā minētos grozījumu noteikumus. | 
    
      | 32a.
      pants Balsstiesības
 | 
    
      | 340a | 1. Visās konferences,
      asamblejas sanāksmēs vai citās sanāksmēs jebkuras Dalībvalsts
      delegācijai, kuru šī Dalībvalsts ir attiecīgi akreditējusi
      dalībai šīs konferences, asamblejas vai citas sanāksmes
      darbā, ir tiesības uz vienu balsi saskaņā ar Konstitūcijas
      3.pantu. | 
    
      | 340b | 2. Dalībvalsts delegācija
      realizē balsstiesības saskaņā ar šīs Konvencijas 31.panta
      nosacījumiem. | 
    
      | 340c | 3. Ja Dalībvalsti
      radiosakaru asamblejā, pasaules telekomunikāciju
      standartizācijas asamblejā vai telekomunikāciju attīstības
      konferencē nepārstāv tās administrācija, attiecīgās
      Dalībvalsts atzīto ekspluatācijas aģentūru pārstāvjiem
      kopumā, neatkarīgi no to skaita, ir tiesības uz vienu balsi
      saskaņā ar šīs Konvencijas nr.239 noteikumiem. Uz augstāk
      minētajām konferencēm un asamblejām attiecas šīs Konvencijas
      nr.335 - nr.338 noteikumi par pilnvaru nodošanu. | 
    
      | 32b.
      pants Atrunas
 | 
    
      | 340d | 1. Kopumā, jebkurai
      delegācijai, kuras viedokli neatbalsta pārējās delegācijas,
      jācenšas, cik vien tas iespējams, panākt atbilstību vairākuma
      viedoklim. | 
    
      | 340e | 2. Jebkura Dalībvalsts,
      kura Pilnvaroto pārstāvju konferences laikā ir rezervējusi
      sev tiesības izdarīt atrunas, kā tas norādīts tās
      deklarācijā, parakstot noslēguma aktus, var izdarīt atrunas
      attiecībā uz kādu Konstitūcijas vai šīs Konvencijas
      grozījumu, līdz brīdim, kad tās ratifikācijas, akceptēšanas,
      apstiprinājuma vai pievienošanās instruments attiecībā uz
      grozījumu, būs deponēts Ģenerālsekretāram. | 
    
      | 340f | 3. Ja kādai delegācijai
      rodas iespaids, ka tās valdība nepiekritīs uzņemties
      saistības sakarā ar Administratīvo noteikumu grozīšanu, šī
      delegācija var izdarīt atrunas, gan galīgas, gan
      provizoriskas, attiecībā uz šādu lēmumu grozījumu pieņemošās
      konferences beigās; visas šādas atrunas var izdarīt arī
      jebkura delegācija tādas Dalībvalsts vārdā, kura nepiedalās
      lemttiesīgajā konferencē un kura ir piešķīrusi šai
      delegācijai pilnvaras parakstīt noslēguma aktus saskaņā ar
      šīs Konvencijas 31.panta noteikumiem. | 
    
      | 340g | 4. Pēc konferences
      izdarīta atruna ir spēkā vienīgi tad, ja to izdarījusī
      Dalībvalsts oficiāli apstiprina šo atrunu, paziņojot par savu
      piekrišanu uzņemties saistības ar tās konferences
      apstiprināto grozīto vai pārskatīto instrumentu, kuras beigās
      tā ir izdarījusi atrunu par attiecīgo jautājumu. | 
    
      | 341 - 467 | izslēgti. | 
    
      | IV sadaļa PĀRĒJIE NOTEIKUMI
 33.pantsFinanses
 | 
    
      | 468 | 1. (1) Skala, no kuras
      katra Dalībvalsts saskaņā ar nr.468a noteikumiem vai Sektora
      Dalībnieks saskaņā ar nr.468b noteikumiem izvēlas attiecīgo
      ieguldījuma klasi atbilstoši Konstitūcijas 28.panta
      attiecīgajiem noteikumiem, ir šāda: | 
    
      |  | 40 vienību klase | 8 vienību klase | 
    
      |  | 35 vienību klase | 5 vienību klase | 
    
      |  | 30 vienību klase | 4 vienību klase | 
    
      |  | 28 vienību klase | 3 vienību klase | 
    
      |  | 25 vienību klase | 2 vienību klase | 
    
      |  | 23 vienību klase | 11/2 vienību klase | 
    
      |  | 20 vienību klase | 1 vienības klase | 
    
      |  | 18 vienību klase | 1/2 vienības klase | 
    
      |  | 15 vienību klase | 1/4 vienības klase | 
    
      |  | 13 vienību klase | 1/8 vienības klase | 
    
      |  | 10 vienību klase | 1/16 vienības klase | 
    
      | 468a | (1bis) Tikai tās Dalībvalstis,
      kuras Apvienoto Nāciju Organizācija klasificējusi kā vismazāk
      attīstītās valstis, un tās, kuras noteikusi Padome, drīkst
      izvēlēties 1/8 un 1/16 vienības ieguldījuma klasi. | 
    
      | 468b | (1ter) Sektoru Dalībnieki
      nedrīkst izvēlēties ieguldījuma klasi, kas zemāka par 1/2
      vienības klasi, izņemot Telekomunikāciju attīstības sektora
      Dalībniekus, kuri var izvēlēties 1/4, 1/8 un 1/16 vienības
      ieguldījumu klases. Tomēr 1/16 vienības klase ir rezervēta
      Sektoru Dalībniekiem no jaunattīstības valstīm, kā tās
      noteiktas Apvienoto Nāciju Organizāciju Attīstības programmas
      (UNDP) sarakstā, ko izskata ITU Padome. | 
    
      | 469 | (2) Papildus ieguldījuma klasēm,
      kuras uzskaitītas nr.468, jebkura Dalībvalsts vai Sektora
      Dalībnieks drīkst izvēlēties ieguldījuma klasi, kura lielāka
      par 40 vienībām. | 
    
      | 470 | (3) Ģenerālsekretārs nekavējoties
      paziņo visām Dalībvalstīm, kuras nav pārstāvētas Pilnvaroto
      pārstāvju konferencē, visu Dalībvalstu lēmumus par to
      izvēlētajām ieguldījumu klasēm. | 
    
      | 471 | izslēgts. | 
    
      | 472 | 2. (1) Katrai jaunai
      Dalībvalstij un Sektora Dalībniekam par tā uzņemšanas vai
      pievienošanās gadu ir jāmaksā savs ieguldījums, kuru aprēķina
      no uzņemšanas vai pievienošanās mēneša pirmā datuma. | 
    
      | 473 | (2) Ja kāda Dalībvalsts denonsē
      savu dalību Konstitūcijā un šajā Konvencijā vai ja kāds
      Sektora Dalībnieks denonsē savu dalību attiecīgajā Sektorā,
      tam ir jāmaksā savs ieguldījums līdz pat tā mēneša pēdējai
      dienai, kurā šī denonsācija stājas spēkā saskaņā ar attiecīgi
      Konstitūcijas nr.237 vai šīs Konvencijas nr.240. | 
    
      | 474 | 3. Par nesamaksātajām
      summām tiek aprēķināti procenti, sākot no Savienības finansu
      gada ceturtā mēneša sākuma, pēc likmes 3% (trīs procenti)
      gadā par turpmākajiem trim mēnešiem un pēc likmes 6% (seši
      procenti) gadā, sākot no septītā mēneša. | 
    
      | 475 | izslēgts. | 
    
      | 476 | 4. (1) Organizācijas,
      kuras minētas šīs Konvencijas nr.259 - nr.262a, un citas
      starptautiska rakstura organizācijas (ja vien tās nav
      atbrīvojusi Padome uz savstarpības pamata), un Sektoru
      Dalībnieki (izņemot gadījumus, kad tie piedalās sava
      attiecīgā Sektora konferencē vai asamblejā), kuri piedalās
      Pilnvaroto pārstāvju konferencē, Savienības Sektora sanāksmē
      vai pasaules konferencē par starptautiskajām
      telekomunikācijām, iegulda savu daļu to konferenču un
      sanāksmju izdevumu segšanā, kurās tie piedalās, balstoties uz
      šo konferenču un sanāksmju izmaksām un atbilstoši Finansu
      noteikumiem. | 
    
      | 477 | (2) Visi Sektoru Dalībnieki, kuri
      minēti šīs Konvencijas nr.237 norādītajos sarakstos, iegulda
      savu daļu Sektora izdevumu segšanā saskaņā ar nr.480 un
      nr.480a noteikumiem. | 
    
      | 478 un 479 | izslēgti. | 
    
      | 480 | (5) Ieguldījuma summa uz vienu
      vienību, kas samaksājama, lai segtu katra attiecīgā Sektora
      izdevumus, tiek noteikta kā 1/5 no Dalībvalstu ieguldījuma
      vienības lieluma. Šie ieguldījumi tiek uzskatīti par
      Savienības ienākumiem. Par tiem tiek uzrēķināti procenti
      saskaņā ar nr.474 noteikumiem. | 
    
      | 480a | (5bis) Ja Sektora Dalībnieks
      iemaksā naudu, lai segtu Savienības izdevumus saskaņā ar
      Konstitūcijas nr.159, jānorāda Sektors, kura labā šis
      ieguldījums tiek izdarīts. | 
    
      | 481 - 483 | izslēgti. | 
    
      | 483a | 4bis. Asociētie
      dalībnieki, kā tie raksturoti šīs Konvencijas nr.241a,
      iegulda savu daļu, lai segtu to attiecīgā Sektora,
      pētniecības grupas un tai pakļauto grupu izdevumus, saskaņā
      ar Padomes lēmumu. | 
    
      | 484 | 5. Padome nosaka
      kritērijus attiecībā uz izmaksu segšanu par dažiem Savienības
      produktiem un pakalpojumiem. | 
    
      | 485 | 6. Savienība uztur
      rezerves kontu ar nolūku nodrošināt apgrozāmo līdzekļu
      būtiskāko izdevumu segšanai un pietiekamu naudas rezervju
      uzturēšanai, lai cik vien iespējams izvairītos no
      aizņēmumiem. Rezerves konta lielumu, vadoties no sagaidāmajām
      vajadzībām, katru gadu nosaka padome. Katra divus gadus ilgā
      budžeta perioda beigās visi budžeta kredīti, kuri nav
      iztērēti vai apgrūtināti, jāpārskaita uz rezerves kontu. Citi
      noteikumi attiecībā uz šo kontu izklāstīti Finansu
      nolikumā. | 
    
      | 486 | 7. (1) Ģenerālsekretārs ar
      Koordinācijas komitejas piekrišanu var pieņemt brīvprātīgus
      ieguldījumus naudā vai mantā ar noteikumu, ka noteikumi, uz
      kuriem tiek sniegts brīvprātīgais ieguldījums, atbilst
      Savienības mērķiem un programmām, konferenču pieņemtajām
      programmām, kā arī Finansu nolikumam, kuram ir jāsatur īpaši
      noteikumi attiecībā par šādu brīvprātīgu ieguldījumu
      pieņemšanu un izmantošanu. | 
    
      | 487 | (2) Par šādiem brīvprātīgiem
      ieguldījumiem Ģenerālsekretārs ziņo Padomei savā operatīvajā
      finansu pārskatā, kā arī kopsavilkumā, norādot katrā
      konkrētajā gadījumā izcelsmi, paredzamo izmantojumu un
      darbības, kuras veiktas attiecībā uz katru brīvprātīgo
      ieguldījumu. | 
    
      | 34.pants Konferenču finansiālā atbildība
 | 
    
      | 488 | 1. Pieņemot lēmumus un
      iesniedzot priekšlikumus, kas saistīti ar finansēm,
      Savienības konferences rēķinās ar visas Savienības budžeta
      prasībām, lai nerastos izdevumi ārpus to kredītu robežām,
      kādus Padomei ir tiesības piešķirt. | 
    
      | 489 | 2. Tie konferences lēmumi,
      kuru rezultātā tieši vai netieši palielinās izdevumi ārpus
      tiem kredītiem, kādus Padome ir tiesīga piešķirt, netiek
      realizēti. | 
    
      | 35.pants Valodas
 | 
    
      | 490 | 1. (1) Citu valodu
      lietošana, kuras nav noteiktas Konstitūcijas 29.panta
      attiecīgajos noteikumos, pieļaujama: | 
    
      | 491 | a) ja Ģenerālsekretāram ir
      iesniegts iesniegums nodrošināt pastāvīgu vai konkrētā
      gadījumā nepieciešamu kādas papildus valodas vai valodu
      lietošanu mutiski vai rakstiski, ar noteikumu, ka šādi
      radītos papildus izdevumus sedz tās Dalībvalstis, kuras ir
      iesniegušas šo iesniegumu vai to atbalstījušas; | 
    
      | 492 | b) ja Savienības konferenču un
      sanāksmju laikā pēc Ģenerālsekretāra vai attiecīgā Biroja
      Direktora informēšanas kāda delegācija pati un uz sava rēķina
      ir noorganizējusi mutisku tulkošanu no tās dzimtās valodas uz
      kādu no valodām, kuras minētas Konstitūcijas 29.panta
      attiecīgajos noteikumos. | 
    
      | 493 | (2) Nr.491 minētajā gadījumā
      Ģenerālsekretārs atbalsta iesniegumu, cik vien tas praktiski
      ir iespējams, vispirms saņemot no ieinteresētajām
      Dalībvalstīm apstiprinājumu, ka tās segs Savienībai radušos
      attiecīgos izdevumus. | 
    
      | 494 | (3) Nr.492 paredzētajā gadījumā
      attiecīgā delegācija, ja tā vēlas, var vienoties un pati segt
      izdevumus par mutisku tulkošanu tās dzimtajā valodā no
      jebkuras valodas, kas noteikta Konstitūcijas 29.pantā. | 
    
      | 495 | 2. Jebkuri dokumenti, kuri
      minēti Konstitūcijas 29.panta attiecīgajos noteikumos, var
      tikt publicēti jebkurās valodās, kas atšķiras no šajā pantā
      minētajām, ar noteikumu, ka šādu publikāciju pieprasošās
      Dalībvalstis apņemas pilnībā segt visus izdevumus, kas
      saistīti ar tulkošanu un publicēšanu. | 
    
      | V sadaļa DAŽĀDI NOTEIKUMI, KAS SAISTĪTI AR TELEKOMUNIKĀCIJU
        PAKALPOJUMU IZMANTOŠANU
 36.pantsMaksa par pakalpojumiem un bezmaksas pakalpojumi
 | 
    
      | 496 | Noteikumi, kas attiecas uz maksu
      par telekomunikāciju pakalpojumiem un dažādi gadījumi, kuros
      paredzēta bezmaksas pakalpojumu izmantošana, noteikti
      Administratīvajos noteikumos. | 
    
      | 37.pants Rēķini un to apmaksāšana
 | 
    
      | 497 | 1. Starptautisko norēķinu
      veikšana ir uzskatāma par tekošajiem darījumiem, un
      starptautiskie norēķini jāveic saskaņā ar attiecīgajām
      Dalībvalsts un Sektoru Dalībnieku spēkā esošajām
      starptautiskajām saistībām tajos gadījumos, kad to valdības
      ir noslēgušas vienošanos šajā jautājumā. Ja šādas vienošanās
      nav noslēgtas, un ja nav īpašu līgumu, kas noslēgti
      atbilstoši Konstitūcijas 42.panta noteikumiem, šādi norēķini
      jāveic saskaņā ar Administratīvajiem noteikumiem. | 
    
      | 498 | 2. Dalībvalstu un Sektoru
      Dalībnieku administrācijas, kuras izmanto starptautiskos
      telekomunikāciju pakalpojumus, vienojas attiecībā uz to
      debetiem un kredītiem. | 
    
      | 499 | 3. Atskaite par rēķinu
      summām, pamatojoties nr.498 minētajiem debetiem un kredītiem,
      iesniedzama saskaņā ar Administratīvo noteikumu prasībām, ja
      vien starp ieinteresētajām pusēm nepastāv īpaša
      vienošanās. | 
    
      | 38.pants Naudas vienības
 | 
    
      | 500 | Ja nav nekādu īpašu, starp
      Dalībvalstīm noslēgtu vienošanos, valūtas vienība, ko izmanto
      tarifu noteikšanai par starptautiskajiem telekomunikāciju
      pakalpojumiem un starptautisko rēķinu sastādīšanai, ir
      šāda: | 
    
      |  | - vai nu Starptautiskā Valūtas
      fonda valūtas vienība | 
    
      |  | - vai arī zelta franks; | 
    
      |  | kā tie definēti Administratīvajos
      noteikumos. Piemērošanas noteikumi izklāstīti Starptautisko
      Telekomunikāciju noteikumu 1. Pielikumā. | 
    
      | 39.pants Savstarpējie sakari
 | 
    
      | 501 | 1. Stacijām, kuras sniedz
      radiosakaru mobilos pakalpojumus, savas parastās darbības
      ietvaros savstarpēji jāapmainās ar radiosakariem šo staciju
      pieņemtās radio sistēmas ietvaros. | 
    
      | 502 | 2. Lai veicinātu
      attīstību, nr.501 noteikumi tomēr neaizliedz pielietot radio
      sistēmas, kuras nav savienojamas ar pārējām, ja tas ir šo
      sistēmu savdabīguma nevis mērķtiecīgas darbības rezultāts,
      lai ar nodomu kavētu savstarpējos sakarus. | 
    
      | 503 | 3. Neraugoties uz nr.501
      noteikumiem, stacijai var uzdot sniegt ierobežotus
      starptautisku telekomunikāciju pakalpojumus, ko nosaka šādu
      pakalpojumu mērķis vai citi apstākļi neatkarīgi no
      pielietotās sistēmas. | 
    
      | 40.pants Šifrētā valoda
 | 
    
      | 504 | 1. Valdības telegrammas un
      dienesta telegrammas var tikt šifrētas visos gadījumos. | 
    
      | 505 | 2. Privātas telegrammas
      slepenā valodā var tikt izmantotas sakaros starp visām
      Dalībvalstīm, izņemot tās, kuras iepriekš ar Ģenerālsekretāra
      starpniecību paziņojušas, ka tās nepieļaus šādu valodu
      minētajai korespondences kategorijai. | 
    
      | 506 | 3. Dalībvalstīm, kuras
      nepieļauj privātas telegrammas slepenā valodā, ja tās nāk no
      šo valstu teritorijas vai ir adresētas uz šo valstu
      teritoriju, jāatļauj to pārraide tranzītā cauri to
      teritorijai, izņemot pakalpojumu pārtraukšanas gadījumus,
      kuri paredzēti Konstitūcijas 35.pantā. | 
    
      | Vl sadaļa ŠĶĪRĒJTIESA un GROZĪJUMI
 41.pantsŠķīrējtiesa: procedūra
 (skat. Konstitūcijas
        56.pantu)
 | 
    
      | 507 | 1. Puse, kura pieprasa
      šķīrējtiesu, nosūta otrai strīda pusei brīdinājumu par strīda
      nodošanu izskatīšanai šķīrējtiesā. | 
    
      | 508 | 2. Abas puses noslēdz
      vienošanos, kurā noteikts, vai šķīrējtiesa tiek uzticēta
      atsevišķām personām, administrācijām vai valdībām. Ja viena
      mēneša laikā pēc brīdinājuma par strīda nodošanu šķīrējtiesā,
      puses nevar par to vienoties, šķīrējtiesa uzticama
      valdībām. | 
    
      | 509 | 3. Ja šķīrējtiesa ir
      uzticēta atsevišķām personām, tad par šķīrējtiesnešiem nevar
      būt tās valsts pilsoņi, ne pastāvīgie iedzīvotāji, ne arī
      nodarbinātie to valstu dienestos, kuras ir strīdus
      puses. | 
    
      | 510 | 4. Ja šķīrējtiesa tiek
      uzticēta valdībām vai to attiecīgām administrācijām, tās
      izvēlas no tādu Dalībvalstu vidus, kuras nav iesaistītas
      strīdā, taču kuras ir tā līguma puses, kura piemērošana ir
      izraisījusi strīdu. | 
    
      | 511 | 5. Triju mēnešu laikā pēc
      paziņojuma iesniegšanas par strīda nodošanu šķīrējtiesā katra
      no strīdus pusēm nozīmē vienu šķīrējtiesnesi. | 
    
      | 512 | 6. Ja strīdā piedalās
      vairāk nekā divas strīda puses, katra no divām grupām, kuras
      piedalās strīdā un kuru dalībniekiem ir vienota nostāja,
      nozīmē vienu šķīrējtiesnesi saskaņā ar nr.510 un nr.511
      noteikumiem. | 
    
      | 513 | 7. Šādi nozīmētie
      šķīrējtiesneši izvēlas trešo šķīrējtiesnesi, kuram, ja strīda
      puses ir atsevišķas personas nevis valdības vai
      administrācijas, jāpilda nr.509 noteiktās prasības, turklāt
      trešais šķīrējtiesnesis nedrīkst būt no tās pašas valsts, no
      kuras ir kāds no abiem jau nozīmētajiem šķīrējtiesnešiem. Ja
      abi nozīmētie šķīrējtiesneši nevar vienoties par trešā
      šķīrējtiesneša izvēli, katrs no tiem izvēlas vienu strīdā
      nekādā veidā neieinteresētu šķīrējtiesneša kandidātu. Pēc tam
      Ģenerālsekretārs, lozējot, no šiem kandidātiem izvēlas trešo
      šķīrējtiesnesi. | 
    
      | 514 | 8. Strīda puses var
      vienoties par strīda izšķiršanu ar viena šķīrējtiesneša
      palīdzību vai arī katra puse var iesniegt savu šķīrējtiesneša
      kandidātu Ģenerālsekretāram, kurš, lozējot, izlemj, kura no
      personām būs šķīrējtiesnesis. | 
    
      | 515 | 9. Šķīrējtiesnesis vai
      šķīrējtiesneši izvēlas šķīrējtiesas vietu un piemērojamo
      procedūras kārtību. | 
    
      | 516 | 10. Ja strīdu izskata
      viens šķīrējtiesnesis, tad tā spriedums ir galīgs un saistošs
      abām strīdus pusēm. Ja šķīrējtiesu veic vairāk nekā viens
      šķīrējtiesnesis, tad spriedums ir galīgs un saistošs abām
      strīdus pusēm, ja par to nobalso vairākums
      šķīrējtiesnešu. | 
    
      | 517 | 11. Katra no pusēm sedz
      izdevumus, kas tai radušies ar šķīrējtiesu saistītā
      izmeklēšanas un procesa gaitā. Pārējie šķīrējtiesas izdevumi
      bez tiem, kuri radušies katrai no pusēm, sadalāmi vienlīdzīgi
      starp abām strīda pusēm. | 
    
      | 518 | 12. Savienība sniedz
      visāda veida informāciju, kas būtu nepieciešama
      šķīrējtiesnesim vai šķīrējtiesnešiem. Ja strīda puses
      piekrīt, šķīrējtiesneša vai šķīrējtiesnešu spriedums tiek
      paziņots Ģenerālsekretāram, lai uz to varētu turpmāk
      atsaukties. | 
    
      | 42.pants Noteikumi par konvencijas grozījumiem
 | 
    
      | 519 | 1. Jebkura dalībvalsts var
      izvirzīt priekšlikumus par šīs Konvencijas grozīšanu. Visiem
      šādiem priekšlikumiem, lai nodrošinātu to savlaicīgu nodošanu
      izskatīšanai visām Dalībvalstīm un izskatīšanu no to puses,
      jāiesniedz Ģenerālsekretāram ne vēlāk, kā astoņus mēnešus
      pirms paredzētā Pilnvaroto pārstāvju konferences atklāšanas
      datuma. Ģenerālsekretārs pēc iespējas ātrāk, taču ne vēlāk kā
      sešus mēnešus pirms augstāk minētā datuma, izsūta šos
      priekšlikumus visām Dalībvalstīm. | 
    
      | 520 | 2. Tomēr jebkurus
      priekšlikumus par to grozījumu izmaiņām, kuri iesniegti
      saskaņā ar nr.519, jebkura Dalībvalsts vai tās delegācija
      Pilnvaroto pārstāvju konferencē var iesniegt jebkurā
      laikā. | 
    
      | 521 | 3. Izskatot jebkurus
      ierosinājumus par grozījumiem attiecībā uz Konvenciju,
      Pilnvaroto pārstāvju konferences plenārsēdē nepieciešams
      kvorums - vairāk kā puse no akreditētajām delegācijām. | 
    
      | 522 | 4. Lai pieņemtu jebkuru
      ierosināto labojumu iesniegtajam grozījumam, kā arī pašu
      priekšlikumu kopumā ar labojumiem vai bez tiem, nepieciešams,
      lai vairāk kā puse no Pilnvaroto pārstāvju konferencē
      akreditētajām balsstiesīgajām delegācijām balsotu "par". | 
    
      | 523 | 5. Ja vien šī panta
      iepriekšējos punktos nav noteikts citādi, piemērojami
      vispārējie šajā Konvencijā paredzētie noteikumi attiecībā uz
      konferencēm un asamblejām, kā arī konferenču un citu
      asambleju Procedūras noteikumi. | 
    
      | 524 | 6. Visi šīs Konvencijas
      grozījumi, kurus apstiprinājusi Pilnvaroto pārstāvju
      konference, kopumā un viena grozījumu instrumenta veidā,
      stājas spēkā konferences noteiktajā datumā visām
      Dalībvalstīm, kuras līdz šim datumam deponējušas instrumentu,
      ar kurus tās ratificē, akceptē vai apstiprina gan šo
      Konvenciju, gan grozījumu instrumentu, vai pievienojas tiem.
      Šāda grozījumu instrumenta tikai vienas daļas ratifikācija,
      akceptēšana vai apstiprināšana netiek pieļauta. | 
    
      | 525 | 7. Neraugoties uz nr.524
      noteikumiem, Pilnvaroto pārstāvju konference var nolemt, ka
      grozījums Konvencijā nepieciešams, lai piemērotu grozījumu
      Konstitūcijā. Šai gadījumā Konvencijas grozījums nevar
      stāties spēkā pirms stājas spēkā grozījums Konstitūcijā. | 
    
      | 526 | 8. Ģenerālsekretārs paziņo
      visām Dalībvalstīm par katra ratifikācijas, akceptēšanas,
      apstiprinājuma vai pievienošanās instrumenta deponēšanu. | 
    
      | 527 | 9. Pēc jebkura šāda
      instrumenta par grozījumiem stāšanās spēkā ratifikācija,
      apstiprināšana, pieņemšana vai pievienošanās saskaņā ar
      Konstitūcijas 52. un 53.pantu, piemērojama Konvencijai, ņemot
      vērā grozījumus. | 
    
      | 528 | 10. Pēc jebkura šāda
      instrumenta par grozījumiem stāšanās spēkā Ģenerālsekretārs
      reģistrē to Apvienoto Nāciju Organizācijas Sekretariātā
      saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Hartas 102.panta
      noteikumiem. Konstitūcijas nr.241 piemērojams jebkuram šādam
      instrumentam par grozījumiem. |