Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Neoficiāls tulkojums

Protokols, ar ko groza Līgumu par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS)

Preambula

Valstis, kuras ir Līguma par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS), kas parakstīts Luksemburgā, 2000.gada 29.jūnijā, līgumslēdzējas puses,

ir vienojušās par šo:

Pants I

(1) Līguma 1.pantu aizstāj ar šādu:

1.pants

Šajā Līgumā:

1) "Puse" nozīmē ikvienu Līguma pusi, t.i., vai nu līgumslēdzēju Pusi, vai Pusi, kas pievienojusies Līgumam;

2) "Trešā Puse" nozīmē jebkuru valsti, kas nav Puse, kā noteikts 1.pantā, vai ārpus valsts jurisdikcijas darbojošos publisko tiesību subjektu, kas izmanto EUCARIS jebkādai datu apmaiņai uz ES tiesību akta vai jebkāda divpusēja vai daudzpusēja līguma pamata;

3) "centrālās reģistrācijas institūcijas" nozīmē Pušu institūcijas, kas atbildīgas par transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru apstrādi;

4) "nacionālie noteikumi" nozīmē visus kādas Puses juridiskos un administratīvos noteikumus, par kuru īstenošanu atbildīgas šīs Puses centrālās reģistrācijas institūcijas kopumā vai daļēji, attiecībā uz:

a) transportlīdzekļu licencēšanu vai reģistrāciju un

b) vadītāja apliecību izdošanu un reģistrāciju;

5) "personas dati" nozīmē jebkuru informāciju par kādu atsevišķu vai identificējamu personu.

(2) Līguma 2.pantu aizstāj ar šādu:

2.pants

1. Centrālās reģistrācijas institūcijas izveido un uztur vienotu sistēmu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību datu apmaiņai, kas turpmāk tekstā saukta "Eiropas transportlīdzekļu un vadītāja apliecību informācijas sistēma", kas pazīstama kā EUCARIS.

2. EUCARIS mērķis ir:

i) nodrošināt, lai Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālie reģistri ir precīzi un droši;

ii) palīdzēt, lai aizkavētu un izmeklētu pārkāpumus un iesniegtu prasību par atsevišķu valstu likumu pārkāpumiem vadītāja apliecību, transportlīdzekļu reģistrācijas un citu ar transportlīdzekļiem saistītas viltošanas un noziedzības jomā un

iii) ātri apmainīties ar informāciju, lai paaugstinātu attiecīgo institūciju administratīvo pasākumu efektivitāti, kas veikti atbilstoši Pušu nacionālajiem noteikumiem, un

iv) būt to Pušu vai Trešo Pušu rīcībā, kuras vēlas veikt datu apmaiņu, pamatojoties uz ES tiesību aktu vai jebkādu divpusēju vai daudzpusēju līgumu, kas nav šis Līgums.

(3) Līguma 3.pantu aizstāj ar šādu:

3.pants

EUCARIS ietvaros centrālās reģistrācijas institūcijas cita citai atļauj pieeju noteiktai datu daļai, kas uzkrāti Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajos reģistros.

Šajā nolūkā katrai centrālajai reģistrācijas institūcijai ir pašai savi tehniskie līdzekļi, kas, lietojot vienotu programmatūru, nodrošina pieeju savu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru datiem nolūkā sasniegt Līguma mērķi un nodrošina pieeju citu Pušu transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālo reģistru datiem.

(4) Līguma 4.pantu aizstāj ar šādu:

4.pants

Lai sasniegtu mērķi, kas izvirzīts 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā, centrālās reģistrācijas institūcijas, lietojot automatizētas procedūras, iegūst datus, kā minēts 3. un 5.pantā no transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, lai pildītu šādus pienākumus:

a) transportlīdzekļu centrālais reģistrs:

Ja kādai centrālai reģistrācijas institūcijai tiek iesniegts pieteikums reģistrēt transportlīdzekli, un ja šis transportlīdzeklis iepriekš bijis reģistrēts citā centrālā reģistrācijas iestādē, tad pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija jāpārbauda, salīdzinot to ar tās Puses transportlīdzekļu centrālā reģistra informāciju, kuras teritorijā transportlīdzeklis iepriekš bija reģistrēts.

Ja pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija liek secināt, ka transportlīdzeklis iepriekš bijis reģistrēts citas Puses teritorijā, tad pieteikuma iesniedzēja sniegtā informācija jāpārbauda, salīdzinot to arī ar informāciju no šīs Puses transportlīdzekļu centrālā reģistra.

b) vadītāja apliecību centrālais reģistrs:

Ja kādai centrālai reģistrācijas institūcijai tiek iesniegts pieteikums par vadītāja apliecību, tad institūcija, pārbaudot informāciju no citu Pušu vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, var kontrolēt, vai pieteikuma iesniedzējam pagātnē bijusi izsniegta vēl derīga vadītāja apliecība.

Tāda pati procedūra jāievēro, ja tiek iesniegts pieteikums par citas centrālās reģistrācijas institūcijas izsniegtas vadītāja apliecības aizvietošanu vai apmaiņu.

Ja vadītāja apliecība, ko izdevusi viena centrālā reģistrācijas institūcija, tiek iesniegta reģistrācijai citā centrālajā reģistrācijas institūcijā, dati jāpārbauda, salīdzinot tos ar tās Puses vadītāja apliecību centrālā reģistra informāciju, kuras teritorijā vadītāja apliecība izdota.

(5) Līguma 5.pantu aizstāj ar šādu:

5.pants

1. Ar automatizētas procedūras palīdzību, ko lieto centrālās reģistrācijas institūcijas, jābūt pieejamiem šādiem datiem:

a) transportlīdzekļu centrālais reģistrs:

i) marka;

ii) komercapzīmējums;

iii) transportlīdzekļa identifikācijas numurs;

iv) reģistrācijas numurs;

v) pirmās reģistrācijas datums;

vi) degvielas tips vai enerģijas avots;

vii) statuss, kas norāda, ka transportlīdzeklis ir zagts.

b) vadītāja apliecību centrālais reģistrs:

i) apliecības numurs;

ii) turētāja uzvārds;

iii) citi turētāja vārdi;

iv) dzimšanas datums un vieta;

v) transportlīdzekļa(-u) (apakš)kategorija(-as), ko turētājam atļauts vadīt;

vi) administratīvas piezīmes vai ierobežojumi kodētā formā;

vii) izdošanas datums;

viii) derīguma termiņš;

ix) statuss, kas norāda, ka kategorija vairs nav spēkā vai atņemta.

2. Papildus 1.punktā minētajiem datiem ar automatizētas procedūras palīdzību, ko izmanto centrālās reģistrācijas institūcijas, kas atbildīgas par transportlīdzekļu un vadītāja apliecību centrālajiem reģistriem, pēc izvēles var darīt pieejamus citus datus; šos datus norāda dokumentā, ko Ģenerālā Asambleja apstiprina saskaņā ar 19.panta 2.punkta b) apakšpunktu.

3. Šis dokuments drīkst ietvert tikai tādus datus, kuri kalpo šī Līguma mērķim, kas noteikts 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā.

4. Līgumi attiecībā uz citu informāciju, ko iegūst centrālās reģistrācijas institūcijas nacionālo noteikumu ietvaros, netiek ietekmēti.

(6) Līguma 6.panta 1.teikumu aizstāj ar šādu:

6.pants

Lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā izvirzīto mērķi, centrālās reģistrācijas institūcijas saskaņā ar Pušu nacionālajiem noteikumiem veic darbības, lai pirms tālāku administratīvo pasākumu veikšanas noskaidrotu situāciju, ja ir kādas šaubas par transportlīdzekļu vai vadītāja apliecību patieso vai juridisko stāvokli.

[…]

(7) Līguma 8.pantu aizstāj ar šādu:

8.pants

1. Puses veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu šī Līguma noteikumu ievērošanu.

2. Tieša pieeja 5.pantā minētajiem datiem ir paredzēta tikai Pušu centrālajām reģistrācijas institūcijām.

3. Šīs institūcijas savu Pušu vārdā ir atbildīgas par EUCARIS pareizu darbību un tās atbilstoši rīkojas, lai nodrošinātu, ka tiek ievēroti Līguma noteikumi.

4. Lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā izvirzīto mērķi un saskaņā ar Pušu nacionālajiem noteikumiem, par transportlīdzekļu reģistrēšanu un par vadītāja apliecību izsniegšanu un reģistrēšanu atbildīgajām administratīvajām iestādēm, kā arī valsts policijas, muitas, kriminālvajāšanas un nacionālās drošības iestādēm ir atļauts pieprasīt informāciju no EUCARIS ar centrālās reģistrācijas institūciju starpniecību. Šo informāciju drīkst sniegt citām iestādēm tikai saskaņā ar saņēmējas Puses nacionālajiem tiesību aktiem un Eiropas Parlamenta un Padomes 1995.gada 24.oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti, ietverot jebkādu tiesību aktu, kas groza vai aizstāj šo direktīvu.

(8) Papildina ar šādu jaunu 8.a pantu:

8.a pants

1. Pieeja datiem, ko uzglabā pieejamībai saskaņā ar ES tiesību aktu vai jebkādu divpusēju vai daudzpusēju līgumu, kas nav šis Līgums, ir tikai Pušu un Trešo Pušu institūcijām, kas ir atbildīgas saskaņā ar konkrēto aktu vai līgumu.

2. No šīm institūcijām tiek sagaidīta atbildība par EUCARIS korektu darbību un izmantošanu.

3. Tehniski pasākumi neatkarīgu pieprasījumu un atbildes ziņojumu formā un dažādiem lietojuma mērķiem paredzētas datu apmaiņas specifiskās funkcijas nodrošina, ka Pušu un Trešo Pušu institūcijām ir pieeja tikai tādiem datiem, ko pieļauj attiecīgs ES tiesību akts vai attiecīgs divpusējs vai daudzpusējs līgums.

(9) Svītro Līguma 9.pantu.

(10) Svītro Līguma 10.pantu.

(11) Līguma 11.panta 1.punktu aizstāj ar šādu:

11.pants

1. Informāciju, kas pārsūtīta EUCARIS ietvaros, Puses lieto vienīgi, lai sasniegtu 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktā norādīto mērķi.

(12) Līguma 12.pantu aizstāj ar šādu:

12.pants

Ja EUCARIS ietvaros notiek informācijas apmaiņa starp centrālajām reģistrācijas institūcijām, tad tā centrālā reģistrācijas institūcija, kas sniedz informāciju, pēc tās pieprasījuma jāinformē par to, kādā nolūkā sniegtā informācija tiks lietota, kā arī par sekojošiem veiktajiem pasākumiem.

(13) Līguma 17.pantu aizstāj ar šādu:

17.pants

Centrālās reģistrācijas institūcijas nodrošina, lai ieraksti tiktu izdarīti un lai to saglabātie ieraksti par informāciju, kas saņemta no Pušu centrālajām reģistrācijas institūcijām, atbilstu nacionālajām datu aizsardzības prasībām.

Šie ieraksti:

1) ietver saņemšanas iemeslu, saņemtās informācijas detaļas un saņemšanas datumu un laiku;

2) tiek lietoti vienīgi pārbaudes nolūkos;

3) tiek pienācīgi aizsargāti pret ļaunprātīgu izmantošanu un pret cita veida nepareizu pielietojumu;

4) jāizdzēš pēc divpadsmit mēnešiem, vai arī tos apstrādā saskaņā ar Pušu nacionālajiem tiesību aktiem attiecībā uz ierakstu sistematizēšanu kartotēkās un dzēšanu.

(14) Līguma 18.pantu aizstāj ar šādu:

18.pants

Visas Puses un Trešās Puses ievēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000.gada 18.decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti un saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK ieceļ savas nacionālās pārraudzības institūcijas, kuru uzdevums ir pilnīgi neatkarīgi kontrolēt atbilstību Līguma datu aizsardzības noteikumiem. Šis pants attiecas arī uz jebkuru aktu, kas groza vai atceļ minēto regulu vai direktīvu.

Pārraudzības institūcijas veic neatkarīgu uzraudzību un kontroli atbilstoši to nacionālajiem tiesību aktiem, lai nodrošinātu, ka iesaistītās personas tiesības sakarā ar informācijas nodošanu un lietošanu netiek aizskartas. Šajā nolūkā pārraudzības institūcijām ir pieeja EUCARIS.

(15) Līguma 19.pantu aizstāj ar šādu:

19.pants

1. Tiek izveidota Ģenerālā Asambleja, kas sastāv no visu Pušu un Trešo Pušu pārstāvjiem.

Ģenerālā Asambleja katru gadu sanāk uz kārtējo sesiju un uz īpašām sesijām, ja nepieciešams.

2. Ģenerālā Asambleja ir atbildīga:

a) par Līguma noteikumu īstenošanu un pareizu pielietojumu;

b) par 5.panta 2.punktā minētā dokumenta apstiprināšanu, kurš satur papildus 5.panta 1.punktā minētajiem datiem pieejamo izvēles datu sarakstu;

c) par EUCARIS pareizu tehnisko un operatīvo darbību;

d) par visiem finansiālajiem jautājumiem, kas attiecas uz EUCARIS.

Ģenerālā Asambleja drīkst dibināt tai pakļautus orgānus vai struktūras, ko tā uzskata par nepieciešamu tās darbības nodrošināšanai.

Ģenerālā Asambleja pieņem tās Reglamentu ar četru piektdaļu balsu vairākumu.

3. Katrai valstij ir viena balss neatkarīgi no delegātu skaita, ko Puse vai Trešā Puse deleģē dalībai Ģenerālajā Asamblejā un neatkarīgi no pieslēgumu, pakalpojumu vai lietotāju skaita.

4. Lēmumus vai rezolūcijas par jautājumiem, kas skar Līgumu, 5.panta 2.punktā minēto datu kopumu un valstu pieteikumus par pievienošanos Līgumam, Puses pieņem tikai ar četru piektdaļu balsu vairākumu, klātesot vismaz pusei no Pusēm. Balsošanas kārtību par visiem citiem jautājumiem Ģenerālā Asambleja nosaka savā Reglamentā.

(16) Līguma 20.pantu aizstāj ar šādu:

20.pants

1. EUCARIS darbības un pielietojuma izmaksas Pušu un Trešo Pušu teritorijā uzņemas attiecīgā Puse vai Trešā Puse.

2. Kopējos izdevumus, kas radušies sakarā ar Līguma īstenošanu, pēc tam, kad tos apstiprinājusi Ģenerālā Asambleja, Puses un Trešās Puses uzņemas līdzīgās daļās.

Pants II

1. Šo Protokolu ratificē, akceptē vai apstiprina. Ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprināšanas instrumentus iesniedz Luksemburgas Lielhercogistes valdībai, kas ir šī Protokola Depozitārijs.

2. Šis Protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad Depozitārijs saņēmis otro Protokola ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprinājuma instrumentu.

3. Pusēm, kas iesniedz Protokola ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprināšanas instrumentus pēc tā stāšanās spēkā, Protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad Depozitārijs saņēmis instrumentu.

4. Katra valsts, kas pievienojas Līgumam saskaņā ar Līguma 24.pantu pēc šī Protokola stāšanās spēkā, pievienojas grozītajam Līgumam.

TO APLIECINOT, zemāk parakstījušies, būdami tam pienācīgi pilnvaroti, ir parakstījuši šo Protokolu.

NOSLĒGTS Luksemburgā, 2017.gada 8.jūnijā holandiešu, angļu, franču, un vācu valodā, četri teksti ir vienlīdz autentiski, vienā oriģināleksemplārā, kas tiek iesniegts Luksemburgas Lielhercogistes valdībai, kas nodod apstiprinātu kopiju katrai līgumslēdzējai Pusei.

Beļģijas Karalistes vārdā,

Vācijas Federatīvās Republikas vārdā,

Latvijas Republikas vārdā,

Luksemburgas Lielhercogistes vārdā,

Nīderlandes Karalistes vārdā,

Rumānijas vārdā,

Slovākijas Republikas vārdā,

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes vārdā

 

Kopīga deklarācija

2000.gada 29.jūnijā Luksemburgā noslēgtā Līguma par Eiropas transportlīdzekļu un vadītāju apliecību informācijas sistēmu (EUCARIS) līgumslēdzējas Puses kopīgā sapratnē vienojas, ka ar šodien parakstīto Protokolu veiktie grozījumi Līguma 1.panta 2.punktā, 2.panta 2.punkta iv) apakšpunktā un 8.a pantā ir interpretējami tā, lai EUCARIS varētu izmantot funkcionāliem datu apmaiņas pakalpojumiem saistībā ar transportlīdzekļiem un transportu, ja automatizēta datu apmaiņa ir atļauta vai obligāti paredzēta ES tiesību aktā, divpusējā nolīgumā, daudzpusējā nolīgumā vai nacionālajos tiesību aktos, kas ir šīs apmaiņas pamatā.

Komentāri un paskaidrojumi par izmaiņām

Vispārēja piezīme

EUCARIS līgumā grozījumi jāveic galvenokārt tāpēc, ka EUCARIS sistēmu pagaidām lieto ne vien datu apmaiņai saskaņā ar Līgumu, bet arī datu apmaiņai, pamatojoties uz citiem ES tiesību aktiem (kā Pārrobežu apmaiņas direktīva 2015/413/ES un Prīmes lēmums) vai divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem. Pašreizējā EUCARIS līgumā šāda daudzfunkcionāla izmantošana nav atspoguļota.

1.panta izmaiņas

1.punktā noskaidrots, ka Puse vienmēr ir valsts (nevis organizācija)

2.punktā definēts termins Trešā Puse. Trešā Puse ir vai nu valsts, kas nav līgumslēdzēja valsts, vai publisko tiesību subjekts, kas darbojas ārpus šīs valsts jurisdikcijas (piemēram, Eiropas Komisija), kura izmanto EUCARIS datu apmaiņai, pamatojoties uz kādu ES tiesību aktu vai divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu. Trešā Puse nekad nevarētu būt privāta organizācija.

2.panta izmaiņas

2.punkta iii) apakšpunktā termina "juridiskie un administratīvie noteikumi" vietā ir lietots termins "nacionālie noteikumi", kā definēts 1.panta 4.punktā (tāpat kā Līguma citu valodu redakcijās).

Pievienots jauns iv) apakšpunkts, paplašinot EUCARIS mērķus un paredzot, ka Līgumu izmanto arī Trešās Puses.

5.panta izmaiņas

EUCARIS līguma sākotnējās redakcijas 5.pantā noteikts, kādiem datiem ar automatizētu procedūru palīdzību jābūt obligāti pieejamiem Līguma mērķu sasniegšanas nolūkā. Šis obligāto datu kopums ir jānoteic pašā Līgumā. Taču jāparedz iespēja papildus noteikt izvēles datus bez nepieciešamības veikt izmaiņas Līgumā. Tādējādi jaunajā 2. un 3.punktā EUCARIS Kopsapulcei (kādreizējai Valdei - skatīt 19.panta skaidrojumus) ir paredzētas tiesības dokumentā, kas apstiprināms Kopsapulcē, papildus norādīt izvēles datus. Nosakot šādu kārtību, būs iespējams elastīgi pielāgot datu sarakstu jaunām attīstības tendencēm un prasībām, negrozot pašu Līgumu. Izvēles datus var sniegt, ja tie ir pieejami nacionālos reģistros, taču tas nav obligāti. Atsaucoties uz (jauno) 19.panta 2.punkta b) daļu, ir norādīts, kā šāds saraksts jāapstiprina Kopsapulcē.

Jaunajā 3.punktā noteikti datu saraksta ierobežojumi, paredzot tajā iekļaut tikai tos datus, kas nepieciešami Līguma mērķu sasniegšanai, skaidri atsaucoties uz 2.panta 2.punkta i) līdz iii) apakšpunktiem.

punktā uzskaitītie dati ir tādi paši, kā sākotnējā Līgumā. Vienīgi termini ir atjaunināti, ievērojot citos ES tiesību aktos vispārēji lietoto terminoloģiju, īpaši Padomes Direktīvu 1999/37/EK attiecībā uz transportlīdzekļu datiem un Padomes Direktīvu 2006/126/EK attiecībā uz vadītāju apliecību datiem. Jaunais 4.punkts ir sākotnējā Līguma 2.punkts.

8.panta izmaiņas

2014.gadā Oslo EUCARIS Valdes sēdē vienojās par jauno 1.punktu, bet tad to iekļāva 8.a panta 2.punktā kā pēdējo teikumu. Teikumā skaidrots, ka Pusēm īpaši jānodrošina paša Līguma noteikumu ievērošana, lai gan EUCARIS sistēmu var izmantot citiem juridiskiem mērķiem/nolūkiem. Līguma struktūras skaidrības labad teikumu pārcēla uz 8.pantu.

Jaunais 4.punkts ir sākotnējā EUCARIS līguma 9.panta nedaudz grozīta redakcija. Pirmajā teikumā skaidrots, kurām iestādēm ir tiesības pieprasīt informāciju tieši no centrālajām reģistrācijas institūcijām. Otrajā teikumā noteikts, ar kādiem nosacījumiem šādu informāciju var nodot citiem subjektiem. Sākotnējā EUCARIS līguma 9.a pantā noteikts stingrs aizliegums caur EUCARIS iegūto informāciju nodot kādai citai Līgumā neminētai struktūrai vai organizācijai. Šī stingrā aizlieguma dēļ Skandināvijas valstīm nebija iespējams parakstīt Līgumu, jo šāds noteikums neatbilst to nacionālajām tiesību normām. No otras puses, citām valstīm (piemēram, Vācijai, Apvienotajai Karalistei) nav pieņemama šī aizlieguma pilnīga atcelšana. Pēc vienošanās par kopīgu interpretāciju redakcijā tika iekļauts Skandināvijas valstu priekšlikums. Saskaņā ar šo jauno noteikumu informācijas nodošana citiem subjektiem ir atļauta tikai tad, ja tā atbilst saņēmējas Puses nacionālajiem tiesību aktiem un Direktīvai 95/46/EK par datu aizsardzību. Šie citi subjekti var būt privātas organizācijas.

Jaunais 8.a pants

8.a pantā - tāpat kā sākotnējās EUCARIS līguma redakcijas 8.pantā - iekļauti līdzīgi noteikumi par to, kā Trešās Puses var izmantot EUCARIS. Šī panta 1. punktā izmantots vispārīgāks termins "piekļuve" (nevis "tieša piekļuve"), jo citā juridiskajā pamatā, kas attiecas uz to, kā sistēmu izmanto Trešā Puse, ir regulējama ne tikai "tieša piekļuve", bet arī "piekļuve" vispār. No Vācijas viedokļa ir svarīgi, lai ar īpašiem Līguma noteikumiem tiktu garantēts, ka Trešām Pusēm ir piekļuve tikai tiem datiem, ko tām paredz attiecīgais juridiskais pamats. Nepietiek tikai ar Līguma 16. panta noteikumiem. Tādēļ 8.a pants ir paplašināts, pievienojot jaunu 3. punktu, kurā skaidri izklāstīts atbilstošs noteikums. Ir acīmredzams, ka piekļuve ir iespējama arī privātām organizācijām, taču tikai tad, ja šīs organizācijas darbojas ar pilnvarotas valsts iestādes atļauju.

9.panta izslēgšana

9.panta noteikumi nedaudz atšķirīgā formā ir iekļauti jaunā 8.panta 3.punktā. Tātad 9.pantu var izslēgt.

10. panta izslēgšana

Tā kā šobrīd ES tiesību akti transportlīdzekļu reģistrācijas un autovadītāja apliecību jomā iekļauj dokumentu aprites aspektu, to nav vairs nepieciešams atsevišķi regulēt Līgumā. Tātad 10.pantu var izslēgt.

17. panta izmaiņas

Jaunais iv) apakšpunkts sniedz lielāku elastīgumu attiecībā uz ierakstu dzēšanu. Kopumā ierakstus dzēš pēc 12 mēnešiem, taču saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem ir alternatīvi iespējams garāks vai īsāks laikposms.

18. panta izmaiņas

Pusēm un Trešām Pusēm jāievēro ne tikai Direktīva 95/46/EK, bet arī Regula (EK) 45/2001.

19. panta izmaiņas

Šī panta 1.punktā termina Valde vietā tiek izmantots piemērotāks termins Ģenerālā Asambleja sastāv no Pušu un Trešo Pušu pārstāvjiem, un tajā katrai valstij ir viena balss neatkarīgi no delegātu skaita (3.punkts). Trešo Pušu balsstiesības ir ierobežotas, neattiecinot tās uz jautājumiem par pašu Līgumu (4.punkts). Šī panta 2.punktā ir minētas Ģenerālās Asamblejas atbildības jomas. Tās ir paplašinātas, pievienojot noteikumu, ar ko Ģenerālai Asamblejai piešķir tiesības apstiprināt dokumentu ar 5.panta 2.punktā minēto datu sarakstu un pieņemt lēmumus par visām finanšu lietām. Detaļas (piemēram, palīgstruktūru izveidi vai balsošanas kārtību) var regulēt Reglamentā (Rules of Procedure), kas Ģenerālai Asamblejai jāapstiprina ar četru piektdaļu balstu vairākumu (2. un 4.punkts).

20.panta izmaiņas

Izmaksas sedz ne tikai Puses, bet arī Trešās Puses. Tā kā ar dažādām funkcijām saistās atšķirīgas lietotāju grupas, parasti izmaksas vairs nesedz vienādās daļās. Pusei vai Trešai Pusei jāmaksā - papildus vispārējām iemaksām - tikai par tām funkcijām, ko tā izmanto.

 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Belgium
 Republic of Latvia
 United Kingdom
 Luxembourg
 Netherlands
 Romania
 Slovakia
 Germany
Type:
 international agreement
 multilateral
Adoption:
 08.06.2017.
Entry into force:
 01.03.2018.
Accession:
 30.11.2017.
Place of adoption: 
Luksemburga
Ratification:
 Parliament
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 252, 19.12.2017.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
1753
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"